чебурашка был хорошо принят за границей какого пола он по мнению большинства иностранцев
Чебурашка был хорошо принят за границей какого пола он по мнению большинства иностранцев
Внешне представляет собой существо с огромными ушами, большими глазами и коричневой шерстью, ходящее на задних лапах. Известный сегодня образ Чебурашки впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и был создан при непосредственном участии художника-постановщика фильма Леонида Шварцмана.
После выхода фильма на английский язык первоначально переводился как «Topple», а на шведский как «Drutten». Согласно предисловию к книге «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книги бракованная игрушка, изображавшая странного зверя: не то медвежонок, не то заяц с большими ушами. Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат. По книге, родители автора утверждали, что это — неизвестный науке зверь, который живёт в жарких тропических лесах. Поэтому в основном тексте, героями которого выступают, как утверждает писатель, детские игрушки самого Эдуарда Успенского, Чебурашка действительно является неизвестным тропическим зверьком, который забрался в ящик с апельсинами, уснул там и в результате вместе с ящиком попал в большой город. Директор магазина, в котором открыли ящик, назвал его «Чебурашкой», так как объевшийся апельсинами зверёк постоянно падал (чебурахался):
Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул. Но и на стуле он долго не усидел — чебурахнулся снова. На пол.
— Фу ты, Чебурашка какой! — сказал про него директор магазина, — Совсем не может сидеть на месте!
Так наш зверёк и узнал, что его имя — Чебурашка…
Остальное тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0 С уважением, Света.
На самом деле его назвали Чебурашко,но какой-то умный человек все неправильно понял и поменял букву в конце слова.А назвали его так,потому что не могли определить его половую принадлежность.Ну на самом деле,это-оно,бесполое,припадочное,вечно обкуренное существо.
. меня больше волновал вопрос не пола: короткими конечностями проще тормозить при посадке,чем ходить.Может его забыли научить планировать при помощи ушей?А вообще,придумать такое чудище,мог только глубоко укуренный человек.
Девочка, ведь девушки любят ушами хDD Ну а вообще, это существо безполое, видимо ахах) У его создателей даже не было и мысли, мальчик это будет или девочка) Если серьёзно, то, наверное, мальчик)
хочу вам сказать. это ОН! определённо. у меня есть доказательства, но предоставить их(вам) не могу. просто примите(ну или не принимайте) на веру)
Япона мать Что японцы сотворили с Чебурашкой и почему «Союзмультфильм» захотел вернуть права на героя
Чебурашка — главный персонаж советской мультипликации, которого, проводя аналогию с Соединенными Штатами, прозвали «нашим Микки-Маусом». И дело не столько в огромных ушах, сколько в популярности и культурном влиянии персонажа на советскую и постсоветскую культуру. Чебурашка стал героем анекдотов, был талисманом сборной России на Олимпийских играх и объектом концептуального искусства, его отправляли в космос, его песня вшита в сознание каждого постсоветского гражданина на уровне культурного кода, в честь него неофициально называли советский военно-транспортный самолет и официально — реактивную систему залпового огня в ДНР, он превратился в символ протестов в Армении и вообще прославился на весь мир, да так, что в некоторых странах его считают местным творением. К несчастью, фанатичная любовь порождает и ревность — и Чебурашка не стал исключением. «Лента.ру» разобралась, почему «Союзмультфильм» грозится столкнуть правительства России и Японии из-за Чебурашки, что об этом думает его создатель и при чем тут Курилы.
Советский БоДжек
Чебурашка родился в 1966 году как второстепенный персонаж детской сказки о крокодиле Гене писателя Эдуарда Успенского, который впоследствии окружил появление персонажа мифами: в предисловии к книге автор рассказывал почти милновскую историю о том, что Чебурашкой в его детстве называлась непонятная плюшевая игрушка, прообраз которой было трудно определить. В комментариях прессе Успенский говорил иное — что персонаж появился из-за маленькой племянницы его приятеля, писателя Феликса Камова, надевшей шубу не по размеру и «чебурахнувшейся» в ней. Первый рисованный образ персонажа отличен от общеизвестного — в диафильме 1969 года «Крокодил Гена» художник Борис Степанцев изобразил Чебурашку ловким зверьком с большим пушистым полосатым хвостом. Параллельно с диафильмом за экранизацию сказки про крокодила взялся режиссер-мультипликатор Роман Качанов, и для кукольного мультфильма художник-постановщик Леонид Шварцман создал известного всему миру глазастого и лопоухого Чебурашку. Советы ему при этом давал Юрий Норштейн — к примеру, предложил сделать персонажа коротколапым.
Качанова, как и Успенского, этот персонаж интересовал мало — режиссер признавался, что ему куда больше понравился город, в котором антропоморфные животные соседствуют с людьми (привет, «Конь БоДжек»!). И, кстати, звериный облик главных героев действительно играет активную роль в сюжете мультфильмов — в серии с пионерами Гену и Чебурашку насмешливо и даже по-ксенофобски посылают в живой уголок, а в эпизоде про Шапокляк кому как не животным в первую очередь выступать ярыми противниками загрязнения природы человеком?
После распада СССР вокруг Чебурашки развернулась борьба за авторские права. Успенский, автор книг и соавтор сценария мультфильмов, в 1994-м учредил компанию ООО «Чебурашка» и присвоил себе права как на литературный персонаж, так и на его образ в анимационных лентах, что не понравилось Шварцману. Тот неоднократно судился с писателем, который намеревался продавать права на героя различным компаниям со всего мира. Художнику, однако, так и не удалось доказать свое авторство. Многие предприниматели, использовавшие образ мультяшного Чебурашки, платили и Успенскому, и Шварцману — к примеру, так сделала Bosco, создавая олимпийскую форму для сборной России. Однако в истории с Японией этот конфликт об авторских правах никакой роли не сыграл.
Чебурашка айнанэ
Признание Чебурашки в Японии, которая после Второй мировой войны с ходом вестернизации оказалась захвачена культурой каваий, было только вопросом времени: одинокий, неуклюжий и чрезвычайно милый персонаж по всем параметрам подходил для того, чтобы превратиться в юру-кяра какой-нибудь префектуры страны. Заключив договор с «Союзмультфильмом», японцы взялись за возрождение Чебурашки, сперва выпустив анимационный сериал по мотивам мультфильмов Качанова. «Чебурашка Арэрэ?» (или «Это что за Чебурашка?») вышел в 2009 году в 26 сериях по две минуты. Это простенькие комичные зарисовки из совместной жизни крокодила Гены и Чебурашки, при общей несерьезности в некоторых моментах удивительно лиричные: Гена в одном из эпизодов между рыбалкой и жонглированием яблоками внезапно задается вопросом о том, что такое счастье, или печалится из-за человеческих страданий, историями которых переполнена печатная пресса (поэтому в основном в мультсериале Гена читает книжки).
Чебурашка был хорошо принят за границей какого пола он по мнению большинства иностранцев
Вопрос этот кажется на первый взгляд неразрешимым.
Между тем, имея определенную эрудицию и аналитические способности, это весьма легко установить.
Те, кто читал книжку Успенского (не помню, есть ли это в мультфильме), помнят, что вылез он из ящика с апельсинами.
Известно, что в СССР апельсины были исключительно импортные, свои не росли, и поставлялись на 100% из Марокко.
Черненькие ромбические наклейки “Maroc” помнят все.
Дело в том, что книга Успенского написана в 1965 году.
А в Марокко апельсины СССР начал закупать только в 1967.
Что же случилось такого в 1967 году, и где СССР закупал апельсины до того, спросит пытливый читатель?
А случилась в 1967 Шестидневная война, которая вконец испортила отношения между СССР (который, как известно, всегда топил за арабов) и Израилем, произошел разрыв дипломатических и торговых отношений и все такое прочее.
До 1967 же, как оказывается, поставлял апельсины и другие цитрусовые Советам исключительно Израиль.
Таким образом, ответ на поставленный в начале вопрос становится очевидным.
Как говорится, живите теперь с этим.
Анекдот в тему:
— Гена, нам пришла посылка, а в ней десять апельсинов, каждому по семь штук!
— Чебурашка, странно ты считаешь, не получается, по семь!
— Не знаю, как ты считаешь, а свои семь я уже съел!
Чебурашке – 50: Вредная бывшая, «чебурахнутая» девочка и другие причастные к рождению мультгероев
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
На самом деле Чебурашка «родился» еще в 1966 г., в книге Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», но обычно годом его появления на свет называют 1969 г. – ведь именно после выхода первого мультфильма этот персонаж обрел всем известный внешний облик. В книге он подробно не описывался, и представить его было довольно сложно: « Когда я был маленьким, мне родители подарили игрушку: пушистую, лохматую, маленькую. С большими глазами, как у филина. С круглой заячьей головой и маленьким хвостиком, как у медведя ». Привлекательного в таком неведомом существе было мало, а очаровательным зверьком Чебурашка стал благодаря фантазии художников, придумавших внешний облик персонажа с большими ушами и большими глазами.
В предисловии к своей книге автор написал, что прототипом его героя стала бракованная детская игрушка. Однако позже в интервью писатель признался, что там он просто описал любимую игрушку своего детства, а Чебурашка появился намного позже. На самом деле он однажды в гостях у приятеля наблюдал за его маленькой племянницей. Позже Успенский вспоминал: « Как я увидел первый зрительный образ Чебурашки? Это было жарким июлем 1964 года. Племяннице моего друга, писателя Феликса Камова, купили цигейковую шубу с большим воротником. Девочке было года четыре, а шуба была куплена на вырост. Девочка делала шаг и валилась на пол. Феликс сказал: «Вот опять упала Чебурашка!» Я спросил: «Что это за слово такое?». Он объяснил мне, что это редко встречающееся слово. Что «чебурахнуться» – значит упасть. И вот это «чебурахавшееся» существо мне надолго запомнилось ».
Это слово врезалось в память писателя, а позже он узнал, что в словаре В. Даля есть слова «чебурахать», «чебурахнуть» – то есть «бросить, кинуть, опрокинуть с грохотом». Там же упоминалось слово «чебурашка» – « ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь ее, сама встает на ноги ». А позже рождению мультгероя предшествовал и еще один эпизод: « Вторым толчком для возникновения Чебурашки послужил маленький хамелеончик с огромными глазами, которого я увидел на гроздьях бананов, когда писал дикторский текст к фильму об Одесском порте. Из этих двух моментов и вырос Чебурашка ».
Так и родился замысел о неведомом зверьке из тропических джунглей, который однажды уснул в ящике с апельсинами и так попал в продуктовый магазин большого города. Чебурашка получился довольно неуклюжим – объевшись апельсинов, он то и дело норовил завалиться набок – «чебурахнуться». Он не мог усидеть на месте и постоянно падал – потому и получил такое прозвище.
На авторство внешнего облика Чебурашки претендовали сразу несколько художников. Первый кукольный образ героя появился в Ленинградском театре кукол в 1968 г. – его создала художница по куклам Скрипова-Ясинская. Автором первого рисованного образа Чебурашки был художник студии «Диафильм» Борис Степанцев. У его персонажа были такие же большие круглые уши и большие глаза, как и у его предшественника. Ну а мультперсонажа, которого полюбила вся страна, создал художник Леонид Шварцман.
О создании внешнего облика мультгероя Шварцман рассказывал: « Чебурашкины глаза по Успенскому, «желтые, как у филина», я сразу отмел и стал делать глаза, как у удивленного ребенка, с большими черными зрачками. Про уши в книге ничего не говорилось, и я их сначала рисовал на макушке, как у всех зверей, стал их увеличивать, они «сползли» по сторонам головы и стали как у человека, а не у зверя ».
С годами мультгерой стал настоящим национальным достоянием – ведь он был одним из немногих аутентичных персонажей советской культуры. В других странах похожих образов не было. Чебурашка даже несколько раз становился официальным талисманом Олимпийской сборной России. Оценили Чебурашку и за границей. Самое большое количество фанатов у него было в Японии, где даже были выпущены аниме-сериал «Чебурашка – кто это?» и полнометражный кукольный фильм «Чебурашка». В 2003 г. японцы приобрели у «Союзмультфильма» права на распространение этого образа на протяжении 20 лет. Большой популярностью Чебурашка пользовался и в Швеции – там его окрестили «Друттен» – от шведского «спотыкаться, падать».
Эдуард Успенский говорил, что прототипом старухи Шапокляк стала его бывшая жена: « Она такая строгая, противная, вредная… Дама вредная во всех отношениях. Сейчас только удивляюсь, как нам удалось прожить вместе восемнадцать лет! Хотя, если уж быть честным до конца, Шапокляк имеет и мои черты. Характер у меня тоже не ангельский ».
В создании ее внешнего облика Шварцман отталкивался от самого имени: «шапокляк» – это название головного убора XIX в., складного цилиндра. Отсюда строгое черное платье с юбкой-годе, ридикюль, жабо и белые манжеты. А прическу для героини художник «позаимствовал» у своей тещи. « В создании старухи Шапокляк мне помог один конкретный образ… И внешность моей тещи здесь сыграла важную роль. Она была женщиной из «того времени», у неё были седые волосы, седой пучок. Я ей только удлинил носик, сделал его ехидным, а глазки – лукавыми. В общем, этот персонаж родился довольно быстро », – рассказывал Шварцман.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Э. Успенский. Чебурашка
Апр 17
Э. Успенский. Чебурашка
(Чтобы найти нужную информацию, нужно в поисковой системе набрать “”Эдуард Успенский”, “Биография Эдуарда Успенского”.)
(Материал подготовлен на основе информации открытых источников).
Найду раздел “Детские писатели”, найду фамилию автора, выберу нужную книгу.
Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул.
1. Где жил Чебурашка?
2. Как Чебурашка очутился в ящике с апельсинами?
3. Как у забавного зверька появилось имя?
4. Что оно означает?
5. Почему Чебурашку не приняли в зоосад?
6. Как он оказался в магазине уценённых товаров?
7. Какую важную работу выполнял Чебурашка в магазине?
Небольшая комната-кладовка в магазине. В углу стоят коробки разного размера. Посередине письменный стол со стулом. На столе много разных беспорядочно разложенных бумаг.
Директор магазина (строго, уверенно, громко):
– Ну что ж мне нравится этот зверь. Он похож на бракованную игрушку. Я возьму его к себе на работу. Пойдёшь ко мне?
Чебурашка (радостно):
– Пойду! (задумчиво, неуверенно):
– А что мне надо делать?
Директор (строго, уверенно):
– Надо будет стоять в витрине и привлекать внимание прохожих. Понятно?
Директор выходит с Чебурашкой из магазина. Вход в магазин. Рядом стоит старая телефонная будка. Директор указывает на будку.






















