чингисхан москоу на каком языке поют

Перевод песни Moskau (Dschinghis Khan)

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поютчингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поютчингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поютчингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Moskau

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Москва 1

Moskau — fremd und geheimnisvoll,
Türme aus rotem Gold,
Kalt wie das Eis.
Moskau, doch wer dich wirklich kennt,
Der weiß ein Feuer brennt
In dir so heiß.
Kosaken, he-he-he, hebt die Gläser!
Natascha, ha-ha-ha, du bist schön!
Tovarisch, he-he-he, auf das Leben!
Auf dein Wohl Bruder, he, Bruder, ho.

Moskau, Moskau,
Wirf die Gläser an die Wand,
Russland ist ein schönes Land.
Moskau, Moskau,
Deine Seele ist so groß,
Nachts da ist der Teufel los.
Moskau, Moskau,
Liebe schmeckt wie Kaviar,
Mädchen sind zum Küssen da.
Moskau, Moskau,
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht.

Moskau — Tor zur Vergangenheit,
Spiegel der Zarenzeit,
Rot wie das Blut.
Moskau, wer deine Seele kennt,
Der weiß die Liebe brennt
Heiß wie die Glut.
Kosaken, he-he-he, hebt die Gläser!
Natascha, ha-ha-ha, du bist schön!
Tovarisch, he-he-he, auf die Liebe!
Auf dein Wohl Mädchen, he, Mädchen, ho.

Moskau, Moskau,
Wirf die Gläser an die Wand,
Russland ist ein schönes Land.
Moskau, Moskau,
Deine Seele ist so groß,
Nachts da ist der Teufel los.
Moskau.
Moskau, Moskau.

Moskau, Moskau,
Wodka trinkt man pur und kalt,
Das macht hundert Jahre alt.
Moskau, Moskau,
Väterchen dein Glas ist leer,
Doch im Keller ist noch mehr.

Kosaken, he-he-he, hebt die Gläser!
Natascha, ha-ha-ha, du bist schön!
Tovarisch, he-he-he, auf die Liebe!
Auf dein Wohl Bruder, he, Bruder, ho.

Moskau, Moskau,
Wirf die Gläser an die Wand,
Russland ist ein schönes Land.
Moskau, Moskau,
Deine Seele ist so groß,
Nachts da ist der Teufel los.

Moskau, Moskau,
Liebe schmeckt wie Kaviar,
Mädchen sind zum Küssen da.
Moskau, Moskau,
Komm, wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht.

Москва — незнакомая и таинственная,
Башни из червонного золота,
Холодны, словно лёд.
Москва — но если узнать её поближе,
Увидишь, в ней горит
Жаркий огонь.
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы!
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица!
Товарищ — хе-хе-хе — за жизнь!
Ваше здоровье, братцы.

Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия — это прекрасная страна.
Москва, Москва,
Твоя широкая душа,
Гуляет ночами без удержу.
Москва, Москва,
Любовь по вкусу как чёрная икра,
Девушки созданы, чтобы их целовать.
Москва, Москва,
Давай плясать на столе,
Пока он не сломается.

Москва — окно в прошедшее,
Зеркало царского времени,
Красное как кровь.
Москва — кто заглянет в твою душу,
Увидит — там любовь горит
Как горячие угли.
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы!
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица!
Товарищ — хе-хе-хе — за любовь!
За ваше здоровье, девушки.

Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия — это прекрасная страна.
Москва, Москва,
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу.
Москва,
Москва, Москва.

Москва, Москва,
Пей водку холодной не разбавляя,
Тогда доживёшь до ста лет.
Москва, Москва,
Папаша, у тебя стакан пустой,
Но в погребе у нас найдётся ещё.

Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы!
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица!
Товарищ — хе-хе-хе — за любовь!
За ваше здоровье, братцы!

Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия — это прекрасная страна.
Москва, Москва,
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу.

Москва, Москва,
Любовь по вкусу как чёрная икра,
Девушки созданы, чтобы их целовать.
Москва, Москва,
Давай плясать на столе,
Пока он не сломается.

Источник

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поютyangur

yangur

Закидаем бомбами.

Самая скандальная песня рубежа 70-80-х годов в СССР.

Наверно не было ни одного человека, кто бы не слышал тогда альтернативный перевод этой песни.

Москва, Москва. Закидаем бомбами, заровняем танками, о-хо-хо-хо-хо. Не добили в сорок пятом, так добьем в восьмидесятом, будет вам олимпиада, а-ха-ха-ха-ха.

Я хорошо помню, как мне «перевели» эту песню в нашем дворовом подьезде, в темноте, почти шепотом, чтоб взрослые не услышали. Мне было тогда лет 5-6. Кто-то из соседей потом пытался наслать на нас милицию за то, что мы её включали у себя в квартире. Наивные!)) Они не знали, где работала моя мама))

Кому интересно, под катом

Дебютный альбом одноименной немецкой диско-группы Dschinghis Khan, выпущенный немецкой компанией Jupiter Records в 1979 году.

Зигелю пришлось срочно собирать для этого случая группу. Срочно, потому что шел февраль, а конкурс Евровидение-1979 открывался 31 марта в Иерусалиме. Зигель искал исполнителей с яркой внешностью, ему нужен был в идеале человек, похожий на Чингисхана. В итоге собралась интересная компания:

— Луис Хендрик Потгитер, профессиональный танцор из Южной Африки. Он играл роль Чингисхана на сцене.

— супружеская пара Вольфганг и Хенриетт Хайхель. Вольфганг когда-то учился на стоматолога, но любовь к музыке пересилила, и он стал певцом, композитором и продюсером. Хенриетт тоже начинала со стоматологии, работав асистенткой зубного врача, но потом стала моделью, а также увлеклась танцами на льду. Говорят, Зигель сразу взял ее в группу, а только потом поинтересовался, может быть она еще и умеет петь.

Эдина Поп была знакома с Ральфом Зигелем с начала 1970-х, поскольку они варились в одном музыкальном бизнесе. Именно к ней обратился Зигель с просьбой помочь подобрать исполнителей для песни «Чингисхан» на Евровидении. Как опытная певица и звезда многих телешоу, Марика сама собиралась участвовать в этом конкурсе, но не устояла от предложения Ральфа войти в состав группы Dschinghis Khan.

— Стив Бендер (лысый) тоже был опытный человек на музыкальной ниве. Стив поначалу учился живописи, но бросил ради музыки. Играл в немецких группах Black Panthers, The Poor Things, The Soul Five, Charlie и Neptunes. Пел в проектах знаменитого мюнхенского диско-продюсера Джиорджио Мородера.

Когда группа собралась, ею занялся хореограф Ханнес Винклер. Они начали тщательно оттачивать каждое свое движение на сцене и отрабатывали синхронность. Костюмы создал мюнхенский дизайнер мод Марк Мано. Они ярко отражают кичевый характер самой песни. Чтобы шестеро незнакомых до того людей почувствовали себя коллективом, Зигель поселил их в одном месте, так что они вместе не только репетировали, но и ходили в магазин, на прогулки. Спустя месяц после своего создания, группа выиграла немецкий конкурс-отбор на Евровидение, а через две недели полетела в Иерусалим. Их выступление произвело фурор своей необычностью и заняло 4-ое место.

Они мчались со степным ветром наперегонки, тысячи мужчин,
Но он один был впереди, и все слепо следовали за ним – Чингисхан!
Копыта их лошадей взбивали пески,
Они вселяли страх и ужас в каждую землю,
И ни гром, ни молния не могли их остановить.

В куплете про легендарные сексуальные способности Чингисхана, танцор Луис Потгитер на сцене фестиваля страстно хватал по очереди вокалисток группы:

И каждую женщину, что нравилась ему,
Он уводил к себе в шатёр.
Известно, что не было женщины на свете,
Которая устояла бы перед ним.

Самое забавное, что 15 июля 2006 года возрожденная группа Dschinghis Khan выступала хэдлайнерами на грандиозных юбилейных торжествах в столице Монголии Улан-Баторе по случаю 800-летия Чингисхана. Интересно, как сам Чингисхан отнесся бы к такой попсовой своей трактовке.

Зигель с Майнунгером срочно взялись писать песни, чтобы набрать их достаточно для альбома. Им помогли Стив Бендер, сочинивший «Pass auf, der Drache kommt» (Осторожно, идет дракон) и Лесли Мандоки, написавший песню, посвященную своей родной венгерской земле, под названием «Puszta», что произносится «Пушта». Пуштой прозвали обширный район равнин и заболоченных земель в восточной Венгрии. Другие песни также развивают интернациональный характер альбома в том же кичевом стереотипном стиле. Их тематика углубляется в другие страны и эпохи: Россия («Moskau»), Япония («Samurai»), Израиль («Israel, Israel»), Китай («China Boy»), Африка («Sahara»).

В Советском Союзе никто не смотрел Евровидение, страна в нем не участвовала и по телевидению не транслировали. Однако ни одна дискотека в СССР 1979-1980 годов не обходилась без песен Чингисхана. В олимпийское лето-1980 повсюду звучало «Москау-Москау», «Чин-чин-чингисхан. «. Магнитофонная запись альбома имелась практически в любом доме, где был магнитофон. Причем, какой-то шутник распространил такой перевод песни «Moskau»:

А поскольку большинство в школах учили английский, то не понимая немецкого, принимали это за чистую правду. В КГБ вероятно тоже придерживались такой версии, иначе чем объяснить, что группа Чингисхан числилась у них в черном списке как «антисоветская и националистическая». На самом деле, в песне такой текст:

Refrain:
Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groß
Nachts da ist der Teufel los
Moskau, Moskau
Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum Küssen da
Moskau, Moskau
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht

Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groß
Nachts da ist der Teufel los
Moskau
Moskau, Moskau
Moskau! Moskau!
Moskau, Moskau

Wodka trinkt man pur und kalt
Das macht hundert Jahre alt
Moskau, Moskau
Väterchen dein Glas ist leer
Doch im Keller ist noch mehr

Припев:
Москва, Москва
Бей стаканы о стену
Россия прекрасная страна
Москва, Москва
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу
Москва, Москва
Любовь по вкусу как чёрная икра
Девушки для того, чтобы их целовать
Москва, Москва
Давай плясать на столе
Пока стол не сломается

Москва, Москва
Бей стаканы о стену
Россия замечательная страна
Москва, Москва
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу
Москва
Москва, Москва
Москва! Москва!
Москва, Москва

Пей водку холодной не разбавляя
Тогда доживёшь до ста лет
Москва, Москва
Папаша, у тебя стакан пустой
Но в погребе у нас найдётся ещё

Источник

Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве

Кур.С.Ив. ом

Сайт Курия Сергея Ивановича

DSCHINGHIS KHAN — история песен «Dschinghis Khan» и «Moskau» (1979)

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»

Всё началось осенью 1978 года в Мюнхене. Немецкий продюсер и композитор Ральф Зигель сидел в студии со своим другом — поэтом Берндом Майнунгером — и думал: какую бы песню написать на отборочный тур для конкурса «Евровидения»? Надо сказать, что это было ему не в новинку: для Евровидения Зигель писал уже не раз — ещё в 1974 году его песня представляла Люксембург.
На этот раз идею подкинул Майнунгер, заявив, что неплохо бы написать песню про… Чингисхана.

Ральф Зигель:
«Мне эта идея показалась фантастической. Проблема на международных фестивалях всегда заключается в том, что тексты песен написаны на разных языках. Зритель из Финляндии не понимает, что поёт артист из Германии и наоборот. Мы решили написать для фестиваля песню «Чингисхан», так как это имя интернациональное и понятно всем. Мы решили, что важен не только текст, но и инсценировка того, о чём эта песня. И, конечно, действие должно быть костюмировано (в этом плане Зигель вдохновлялся костюмированными шоу американской группы VILLAGE PEOPLE – С.К.)».

На дворе как раз стояла эпоха диско, поэтому новая песня была записана именно в этом стиле. Вышла она, что называется, с огоньком. Бодрый ритм и варварские выкрики «У-а!» вскоре станут визитной карточкой нарождающегося проекта. Не менее бодрым и забавным вышел и текст Майнунгера, где великий монгольский завоеватель предстал «настоящим мужчиной» — необузданным, как в бою, так и в любви.

И каждую женщину, что нравилась ему,
Он уводил к себе в шатёр.
Известно, что не было женщины на свете,
Которая устояла бы перед ним.

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Демо-версию песни «Dschinghis Khan» Зигель спел сам, но, отправляя запись на конкурс, не преминул заявить в письме, что исполнять её будет группа с тем же названием. Проблема заключалась в том, что группы на самом деле ещё не было, и создать её надо было буквально за месяц.

Продюсер начал активные поиски и вскоре отобрал целых 6 человек. Ими стали:
— Певец Стив Бендер (который лысый).
— Два выходца из Венгрии — певица Эдина Пол и певец-композитор Лесли Мандоки.
— Выходец из ЮАР и главный плясун коллектива Луис Потгитер.
— Певец Вольфганг Хайхель, который заодно подключил и свою супругу Генриетту (увидев её, Зигель был очарован и заявил, что, если она ещё и петь умеет, то это вообще «идеальная комбинация»).

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Разумеется, на этом проблемы не закончились. В считанные дни надо было разучить хореографию выступления, пошить красочные костюмы и выпустить пластинку. Вышедший сингл «Dschinghis Khan» тут же стал «золотым», а группа получила право представлять ФРГ на «Евровидении».

Интересно, что в 1979 году этот конкурс проходил в Израиле. DSCHINGHIS KHAN выступил ярко и достойно. Роль самого Чингисхана на сцене играл Потгитер, который яростно вертелся и поочерёдно «подбивал клинья» то к Эдине, то к Генриетте.

Несмотря на то, что группа заняла 4-е место, их выступление имело большой успех в Израиле. Более того — впервые за время существования этого еврейского государства национальные чарты возглавила песня на немецком языке. Недаром, в благодарность за поддержку, DSCHINGHIS KHAN вскоре запишут композицию «Israel, Israel».

Надо сказать, что практически весь дебютный альбом, так и названный, «Dschinghis Khan» был построен по принципу, который в будущем будет эксплуатировать наша группа КАР-МЭН. Каждая песня была посвящена какой-нибудь стране или экзотическому месту («Самурай», «Сахара», «Китайская девушка», «Пушта»). Композицию «Puszta», кстати, написал не Зигель, а участник группы — Мандоки, который посвятил её своей родине (Пушта — болотистый район в Венгрии).

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Не забыли DSCHINGHIS KHAN и Россию. Тут тебе и плясовая «Rocking Son Of Dschinghis Khan» с выкриками «Рок-н-ролл! Казачок!», и, открывающая альбом, знаменитая «Moskau». Кстати, песня про Москву была написана ещё до выступления на «Евровидении».

Ральф Зигель:
«Как-то я проснулся в четыре утра, и мне пришла в голову мысль о Москве. Я сразу встал и наиграл всю песню, без слов и надеялся, что утром вспомню всё то, что проиграл ночью. Утром я встал, прослушал мелодию и убедился в том, что это то, что надо.
Бернд и я очень долго работали над этой композицией, особенно Бернд. Он постоянно переписывал текст заново. Проблема была в том, что в тексте не должно было быть политического подтекста. Конечно, восточная атмосфера выдавала себя, и в этом отношении нам очень помогло то, что Олимпийские игры проходили тогда именно в Москве. Тогда я подумал, что надо взять для костюмов олимпийские цвета, их как раз хватал на всех участников группы».

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Политики в песне действительно не было. Однако образ русских вышел не менее клишированным, нежели песня про Чингисхана, или прогремевший годом раньше хит BONEY M про Распутина. Опять были казаки, бьющие стаканы с водкой об стену, чёрная икра, золотые купола и разухабистые пляски.

Вольфганг Хайхель:
«Это вовсе не утрирование, не попытка обидеть кого-то, это правда! Разве не это происходит в России во время гулянок? Боже, там летают бутылки, стулья, драки, кошмар! Мы сами видели!».

Штефан Трек:
«На самом деле в тексте песни рассказывалось о широкой русской душе, которая, ни смотря на беды и несчастья, умеет веселиться и гулять, танцевать на столах».

Однако советское руководство подобных шуток про «восточных варваров» не оценило. А тут ещё язык немецкий, название монголо-татарское — сплошь неприятные ассоциации. Окончательно масла в огонь подлила, запущенная в народ, «утка», что поют в «Moskau» что-то ужасное — вроде (привожу, как помню я):

Москау! Москау!
Закидаем бомбами —
Будет вам Олимпиада!
Уа-ха-ха-ха-ха!
На развалинах Кремля
Мы построим лагеря…

Надо сказать, у меня эта версия доверия сразу не вызвала. Даже не знающему немецкий язык слышно, что интернационального слова «Олимпиада» в тексте нет. «Tovarish» и «Natasha» есть, а «Олимпиада» нет…

Но, видимо, чиновники решили не париться и группу просто запретили. Что, впрочем, не мешало ей повально звучать с советских магнитофонов. Говорят, что в новогоднюю ночь фрагмент «Moskau» даже промелькнул по советскому ТВ, а, пустившего песню в эфир работника за это уволили — но это дело тёмное…

Генриетта Хайхель:
«Жалко, что у главы государства не было чувства юмора. Надо уметь смеяться над собой. Знали бы вы, что про немцев болтают в Голливуде, — представляют нас полными кретинами с сосиской и пивом в руке! Мы смеёмся…».

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Надо сказать, что DSCHINGHIS KHAN удалось завоевать не только Восточную Европу и Израиль, но и заокеанские страны. В Австралии англоязычную версию песни «Moskau» транслировал телеканал Chanel 7, как заставку к Московской Олимпиаде. Результат — первое место в австралийском хит-параде.
Успешными каверами на песни «Moskau» и «Dschinghis Khan» отметилась Япония. Первую песню перепела японская группа DARK DUCKS (вставив в свою версию фрагмент «Полюшко-поле»), а вторую — BERRYZ KOBO (с изрядно смягчённым текстом).

К сожалению, дебютный альбом так и остался лучшим в истории DSCHINGHIS KHAN. Следующие релизы становились всё хуже и хуже, и к 1985 году группа распалась.

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Зигель продолжил заниматься музыкой и ещё не раз писал песни для «Евровидения» (последний раз он это сделал в 2009 г. для Черногории).
А в 2005 году четверо бывших участников DSCHINGHIS KHAN воскресили группу и до сих пор окучивают постсоветские ностальгирующие просторы. Хотя самым интересным выступлением, безусловно, стал концерт группы 2008 года, проходивший в Монголии — естественно, по случаю празднования 800-летнего юбилея «отца всех монголов» Чингисхана.

См. также:

Dschinghis Khan — Hadschi Halef Omar (1979)
Ральф Зигель: «Когда мы думали о следующем хите, то нам пришла в голову идея о том, что у немцев как у детей так и у взрослых есть свой любимчик в современной литературе. Это Karl May. И по сей день, этот автор остаётся самым читаемым автором. Мой друг Бернд Мейнунген придумал создать песню о герое, которого любят и старшее и младшее поколение, а именно песню о Hadschi Halef Omar. Нам не хотелось изображать на сцене ковбоев и индейцев, так что эта тематика показалась нам оптимальной. Я надеялся, что все будут рады так же, как и музыканты в студии. Первый концертмейстер, которому было уже шестьдесят, очень обрадовался,и, не мешкая, выдал нам полное имя нашего героя: Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn Hadschi Dawuhd al Grossara».

Dschinghis Khan — What Shall We Do With The Drunken Salior (1981)
«Что нам сделать с пьяным моряком?» — обработка старинной народной ирландской песни.

Автор: Сергей Курий
сентябрь 2 014 г.

Источник

Новое в блогах

«Москау, Москау!»Скандал с песней Dschinghis Khan

чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть фото чингисхан москоу на каком языке поют. Смотреть картинку чингисхан москоу на каком языке поют. Картинка про чингисхан москоу на каком языке поют. Фото чингисхан москоу на каком языке поют

Москау, Москау! Закидаем бомбами, заровняем танками, о-хо-хо-хо-хо!»

Шуточная песня немецкой диско-группы Dschinghis Khan, прославляющая Москву, вызвала немалый переполох в СССР и привлекла внимание органов. Но все равно звучала из каждой форточки! Как это возможно?

Вычитал в интернете такую историю. В новогоднюю ночь 1980 года якобы планировалось выступление Dschinghis Khan с их коронным хитом «Moskau» на Центральном телевидении СССР. Но показ был отменен из-за слухов о том, что в песне содержится милитаристское послание. Группа из ФРГ якобы пела о том, что Москву пора забросать бомбами и заездить танками. Разумеется, ничего подобного в этой диско-клюкве не было. Но бдительные советские власти принялись закрывать дискотеки, где звучала пресловутая «Moskau», изымать записи и даже исключать из комсомола и отчислять из институтов тех, кто посмел тиражировать и воспроизводить «фашистскую» запись.

Между тем, по воспоминаниям очевидцев, «Moskau» вполне свободно крутилась на тысячах дискотек по всей стране и вообще звучала чуть ли не из каждого утюга. Фотки группы расходились, как горячие пирожки.

Невероятная популярность Dschinghis Khan в нашей стране даже отмечена на официальном сайте группы:

«И тогдашние республики бывшего СССР были большими фанатами музыки группы Чингисхан. В СССР группа Чингисхан продала больше пластинок, чем во всех других странах мира!»

Правда, вряд ли речь действительно шла о пластинках. Официальных изданий Dschinghis Khan в то время не водилось, но главный хит многократно перезаписывался на кассеты МК-60 и бобины. И, судя по всему, изымался он органами в общем порядке, вместе с другой продукцией «спекулянтов».

По стране ходила песенка, в которой немецкие плясуны зловеще похохатывают: «Москау, Москау! Закидаем бомбами, заровняем танками, о-хо-хо-хо-хо! Не добили в сорок пятом, так добьем в восьмидесятом, будет вам Олимпиада, а-ха-ха-ха-ха!»

Источник

Чингисхан москоу на каком языке поют

Перевод песни «Москоу» немецкой группы «Чингисхан».

Москва — незнакомая и таинственная
Башни из червонного золота
Холодны, словно лёд
Москва — но если узнать её поближе,
Увидишь, в ней горит
Жаркий огонь
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица
Товарищ — хе-хе-хе — за жизнь
Ваше здоровье, братцы

Москва, Москва
Бей стаканы о стену
Россия — это прекрасная страна
Москва, Москва
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу
Москва, Москва
Любовь по вкусу как чёрная икра
Девушки созданы, чтобы их целовать
Москва, Москва
Давай плясать на столе
Пока он не сломается

Москва — окно в прошедшее
Зеркало царского времени
Красное как кровь
Москва — кто заглянет в твою душу
Увидит — там любовь горит
Как горячие угли
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица
Товарищ — хе-хе-хе — за любовь
За ваше здоровье, девушки

Москва, Москва
Бей стаканы о стену
Россия — это прекрасная страна
Москва, Москва
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу
Москва
Москва, Москва
Москва! Москва!
Москва, Москва

Пей водку холодной не разбавляя
Тогда доживёшь до ста лет
Москва, Москва
Папаша, у тебя стакан пустой
Но в погребе у нас найдётся ещё

Москва, Москва
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица
Товарищ — хе-хе-хе — за любовь
За ваше здоровье, братцы!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *