И что ты поешь что хотите ладно
В Тропическом Лесу Купил Я Дачу.
На самом деле, песня народная, и я нисколько не претендую на её авторство! Просто в интернете разбросано столько разных и несуразных версий, что я взял на себя ответственность собрать это воедино. Не буду здесь писать, что изменено в куплетах, не буду озвучивать мною добавленные строки… Кто захочет это сыграть и спеть может принять слова как есть, кто захочет внести новое, меняйте на здоровье! Дельные предложения учту и внесу корректировки в данную публикацию. Лингвистам и исследователям блатняка и всякого рода неформальной и дворовой песни путь в поисковик после прочтения того, что предлагаю я. Найди 10-n… отличий.
Если кто хочет спеть эту песню, то аккорды:
Как играть, есть описание в оконцовке самого «произведения»
C E Am
C E Am
Dm G C Am
Dm E Am
01
В тропическом лесу купил я дачу,
Она была без окон без дверей,
А сдачи получил ещё впридачу
Красавицу Мальвину без ушей.
02
Одна нога у ней была короче,
Вторая деревянная была,
Правый глаз фанерой заколочен,
А левым она видеть не могла.
03
Зубов у ней отроду не бывало,
На голове щепоточка волос,
Когда она с азартом целовала
По коже по моей бежал мороз.
04
Любила целоваться ты с засосом,
Затягивала сразу нос и рот…
Драла меня за волосы, дурным орала голосом,
Как будто сумасшедший дикий кот.
05
Сверкала её лысая головка
На солнышке под фиговым листком,
А лазила так по деревьям ловко,
Что кубарем катилась вниз потом.
06
Когда я ночью спал с моей отрадой,
Я видит Бог молился: «Пронесёт…
Вдруг двинет деревянной мосолыгой,
Что сразу все печёнки отобьёт!»
07
Пойду, пойду, пойду я в магазинчик!
Куплю, куплю, куплю себе пилу!
И ночью, когда вновь заснёт мой зайчик,
Я эту мосолыгу отпилю!
08
Ох, братцы, братцы, что же я наделал!
Ох братцы, братцы, что я натворил!
Я вместо деревянной мосолыги,
Живую ещё ногу отпилил!
09
Готовила ты очень-очень вкусно,
Что невозможно было устоять,
Я ел, кряхтя, давясь твоей закуской,
И тут же выбегал во двор блевать.
10
Сидели раз у речки Говнотечки,
Сидели аж в двенадцатом часу!
Ты тихо-тихо пела свои песни,
И громко ковырялася в носу.
11
А пела так, что выли все собаки,
И у соседей падал потолок,
А я хотел без шума и без драки…
Обнять, [поднять], тебя и стукнуть об пенёк!
12
Прошли года, живу теперь в Сибири,
Я еле смылся с тропиков скорей!
И каждый раз, сидя в своём сортире,
Я с нетерпеньем жду твоих вестей!
13
Ты пишешь мне, что крыша прохудилась,
Железо в джунглях не на что купить.
И здесь железа тоже не хватает,
Придется крышу глиной залепить!
14
Ты пишешь мне, что Зорька околела,
И не даёт ни капли молока,
А я пишу: «Исправлю это дело,
Пришлю по почте дойного быка!»
15
Ты пишешь мне, что куры не несутся,
Быть может виноват во всем петух,
А я пишу, пора бы уж проснуться,
Я побоялся выразиться вслух.
16
Ты пишешь мне, что племя негритосов
Охоту проявляет вновь к тебе,
А я пишу: «Нарви ты им кокосов,
И жди, пока зажарят на костре!»
17
Ты пишешь мне, что вдруг сломала ногу,
А я пишу: «Купи себе костыль,
И выходи почаще на дорогу,
Чтоб задавил тебя автомобиль!»
Играть как угодно, хоть боем шестёркой, хоть щипком. Главное подберите интонацию для себя самого. Интерпретации имеются в данной песне как при исполнении, так и при подборе слов. Дерзайте, не стесняйтесь, никто вас, кроме ближайших слушателей не оценит и не осудит тем более.
Стихи пожелания доброй ночи своей Богине
Кажется спать уже пора,
Давай прервемся до утра!
Посылаю тебе лучи добра,
Отдыхай ты до утра!!
Завтра мы с тобой пойдем плясать,
А сегодня пора спать.
—
Ладно, хватит градусник держать,
Время настает поспать!
Ты хоть 12 часов проспала,
Но сегодня танцевала и уставала!!
Посылаю добрых снов,
И еще свою любовь.
—
Отличная фотка, но уже пора спать,
Похоже завтра будем мы плясать!
Сегодня раньше нужно лечь спать,
Чтобы силы были завтра зажигать!!
Целую сегодня виртуально,
Завтра обнимаю реально.
—
Отлично!
Ну если ты поела то пора спать,
А я буду дальше фару ковырять!
Пожелаю хорошо отдыхать,
Завтра возможно пойдем в Теплицу танцевать!!
Будем ОБРАТНЫЕ ПЕРЬЯ выполнять,
Чтоб руки привыкли ЧАРЫ танцевать.
—
Обниматься хорошо,
Но нужно ночью спать еще!
Я тебя «big hug» виртуально обниму,
И нежно, и сладко немного прижму!!
Тяжелый массаж, после трудного дня,
Вот что дает людям отдых сполна.
—
Приедешь сегодня уже,
Поэтому нужно срочно уже спать,
Чтобы завтра были силы приезжать!
Пожелаю славно отдохнуть,
Чтобы завтра были силы в гости заглянуть!!
Поцелуй и объятья пока виртуальные,
Уже сегодня поменяю на реальные.
—
Я еще не начал спать,
Потому что хочу спокойной ночи тебе желать!
Желаю спокойно ночи и приятного сна,
Чтобы выспалась сполна!!
Обнимаю, целоваю,
Любовь посылаю.
—
Кажется время позднее наступает.
Значит сон уже нас поджидает!
Пора попить чаю и ложиться спать,
Чтобы силы были у нас танцевать!!
Посылаю приятных ночных снов,
К ним сюжеты про любовь.
—
Похоже время пришло спать,
Пора виртуально тебя целовать и в кроватку отправлять!
Посылаю поцелуйки,
Завтра приглашаю на танцульки!!
В Теплице завтра будем танцевать,
Сегодня будем засыпать.
—
Ура! Перед сном будем обниматься,
А после сна целоваться!
На этой радостной ноте будем прощаться,
До завтра будем сладко отсыпаться!!
Теплой ночи и приятной виртуальности,
Надеюсь завтра встретимся в реальности.
—
Хочу тебя поцеловать,
И пораньше отправить лечь спать!
Завтра будем танцевать,
Сна норму нужно выполнять!!
Поэтому пораньше ложись спать,
И будешь силы накоплять.
—
Ну и хорошо, давай тогда спать,
А то завтра нужно дела делать!
Пожелаю хороших снов,
Часть пусть будет про любовь!!
А часть снов пускай будут про танцы,
Завтра мы идем на отрыванцы.
—
Ну время позднее настало,
На улице темно, прохладно стало!
Пора ложиться нам в кроватку,
Поставив трубку на зарядку!!
Мы тоже с тобой должны хорошо отдыхать,
Чего я тебе и хочу сейчас пожелать.
—
Но нужно любить спать,
Завтра будем танцевать опять!
В Теплице не просто поплясать,
Поэтому заранее нужно отдыхать!!
Посылаю тебе воздушный поцелуй,
Спи с ним и шибко не горюй. )))
—
Дорогая, время к часу стремится,
Пора собираться спать ложиться!
Если раньше ты заснешь,
То ко мне быстрее в гости ты придешь!!
Обнимаю, целоваю,
Сладко спать тебе я пожелаю.
—
Отлично, если попила чаю и поела,
Значит сон пора напускать на тела!
Нужно нам обоим ложиться спать,
Не забыв мысленно поцелуйчики друг другу послать!!
Посылаю тебе по целуй по интернету,
И желаю сладко отоспаться в ночку эту!!
—
Отпущу тебя пораньше спать,
Чтобы раньше ты легла отдыхать!
Пожелаю снов чудесных,
И в них больше образов прелестных!!
Пожелаю стать совсем уже здоровой,
Что бы ты проснулась бодрой и веселой.
—
Ладно Дорогая, отправлю тебя спать,
Время наступило отдыхать!
Пожелания хорошего отдыха тебе шлю,
Попутно сообщаю что тебя я люблю!!
Спи сегодня сладко,
Начни неделю мягко.
—
Ну ладно, хватить волноваться, пора спать,
Завтра можно поволноваться потому что придется в Теплице танцевать!
Будем спать собираться,
Нужно виртуальными поцелуями обменяться!!
Целую я тебя виртуально,
Желаю снов приятных реально.
—
Тогда давай быстрее спать,
Чтобы завтра скорей наступать!
Посылаю тебе виртуальные целовашки, обнимамашки,
Завтра будут заменяшки, виртуашки на реашки!!
Сейчас засыпай скорой,
Утром просыпайся веселей.
—
Кажется время скоро будет для сна,
Пора пожелать тебе отдыха сполна!
Сладкой ночи и мягкой кроватки,
И чтобы не потерялись твои тапки!!
Спи приятно и отлично отдыхай,
Завтра на танцы в Прайм приезжай.
—
Точно Дорогая, пора спать,
Завтра будем снова танцевать!
Поэтому нужно срочно спать легать,
Чтобы сил на завтра подкоплять!!
Желаю сна отличного,
И сил скопить прилично, во.
—
Суперлогист это хорошо, но время уже спать,
Логично время логистикой заранее распределять!
Поэтому вовремя пожелаю тебе сна хорошего,
И вида с утра пригожего!!
Сладких снов пошлю и ночи хорошей,
Утром просыпайся бодрой и веселой.
—
Дорогая, не пора ли нам спать,
Может время уже отдыхать?
Пора и на бочек ложиться,
Чтоб сладкий сон мог нам присниться!!
Посылаю тебе лучи добра,
Расслабляйся и спи до утра.
—
Ты мне тапочки на хранение не дала,
Наверно до дому их тащить устала!
Поэтому нужно пораньше лечь спать,
Чтобы от переноски тапок отдыхать!!
Пожелаю отдыха тебе глубокого,
И простора для снов широкого.
—
Давай на этой радостной ноте валиться спать,
А то сил может не хватить все дела к НГ завершать!
Пожелать хочу тебе хорошенько ночью спать,
Чтобы утром очень бодрою вставать!!
Виртуально посылаю обнимашки и целовашки,
В субботу продолжим с тобой танцевашки.
—
Я еще не сплю, но уже собираюсь спать,
Поэтому хочу тебе спокойной ночи пожелать!
Или лучше может лучше теплой ночи пожелать,
Так приятней будет спать!!
Целую, обнимаю,
На танцы завтра приглашаю.
—
Ух ты ж, время то второй час,
Наталью нужно срочно спать отправлять сейчас!
Отправлю я ее спать,
И много теплых пожеланий суну ей в кровать!!
Спи сладко, отдыхай, мягко,
Высыпайся хорошо, скоро будем мы плясать еще.
—
Я хочу тебя пригласить в гости.
Посмотреть кино и заняться любовью.
Потому что я тебя люблю.
Но если у тебя срочное шитье то я согласен подождать пока ты закончишь.
Или чтобы ты его взяла ко мне и тут пошила или я тебе построчил для разнообразия.)))
—
Ты хочешь чтобы я третий раз за последний час
озвучил куда мы когда идем на пляс?
—
Дорогая срочно нужно спать бежать,
Потому что уже сегодня мы будем в танце отжигать!
Поэтому бросай все не срочные вопросы,
И уложи в кроватку ноги босы!!
Сама с ними тоже ложись спать,
Отдохни хорошенько, скоро будем мы плясать опять.
—
Ладно не буду тебя отвлекать от сна,
Наоборот пожелаю тебе отдохнуть сполна!
Спасибо за приятные последние сутки,
Давно мы так не оттягивались, и это не шутки!!
Посылаю теперь тебе доброго сна,
Силы накопим то оттянемся снова сполна.
—
Ладно Дорогая, утро вечера мудренее,
Может у меня спина будет менее больнее!
Поэтому пора идти спать,
Мой супружеский долг тебя перед сном целовать!!
Пожелаю тебе доброго сна,
Завтра все вопросы обсудим сполна.
—
Желаю тебе быстрее домой доехать,
Чтобы хорошо отдохнуть и завтра на танцы приехать.
—
Как думаешь, Дорогая, может пора уже спать?
Я хочу тебе спокойно ночи пожелать!
Желаю ночи спокойной и приятного сна,
Выспаться за вчерашнюю ночь сполна!!
Обнимаю нежно виртуально как будто вновь,
Посылаю я тебе свою любовь.
—
Дорогая, время первый час,
Пора уже спать ложиться сейчас!
Хочу тебе пожелать, чтобы все перестало болеть,
И чтобы во сне к здоровью лететь!!
Обнимаю нежно и целую смачно,
Не гляди на жизнь ты мрачно.
—
Пробки проехали и пора спать,
Похоже завтра я один буду танцевать!
Хочу тебя пред сном поцеловать,
И нижнее белье тебе помять!!
Спи сладко сладко,
Во вторник будем танцевать приятно.
—
Ну ладно Дорогая, пора собираться спать,
Нужно кости сложить в кучку и засунуть в кровать!
Буду собираться перемещаться,
И спать отправляться!!
Тебе тоже выдам рекомендации спать ложиться,
И пожелаю всем сладким снам тебе присниться.
—
Ну лажно, давай спать,
Мне нечего уже сказать!
Твои правильные танцы мне не пошли,
Они ровны и скучны!
Поэтому я не буду тебя на них приглашать,
До тех пор пока спортиком не захочу стать!
Ну в общем ложись спокойно спать,
Тебе нужно будет от моих «противных» танцев отдыхать.
—
Я каждый вечер писал усыпальный стишок
И посылал его в подарок Нате
У меня уже набрался мешок
Кажись посеял папку, вот вам нате!
—
Точно, пора спать,
И до утра нам отдыхать!
Пожелаю тебе сладкой ночки,
Чтобы отдохнули почки,
Пожелаю чтобы сон был субъективно почти бесконечен,
И чтобы отдохнула печень!
На последок пожелаю, чтобы приснилось больше перца,
И чтобы отдохнуло сердце.
—
Как много девушек хороших,
Как много ласковых имён!
Но лишь одно из них тревожит,
Унося покой и сон, когда влюблён.
Любовь нечаянно нагрянет,
Когда её совсем не ждёшь.
И каждый вечер сразу станет
Удивительно хорош, и ты поёшь!
Сердце, тебе не хочется покоя!
Сердце, как хорошо на свете жить!
Сердце, как хорошо, что ты такое!
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!
Ничто не вечно под луною,
Нельзя всю жизнь быть молодым.
И сразу с первой сединою
Всё рассеется, как дым, сном золотым.
Ах, эти дни былого счастья
Мы с вами будем вспоминать!
И словно луч среди ненастья
Нас будет снова озарять, опять, опять.
Сердце, тебе не хочется покоя!
Сердце, как хорошо на свете жить!
Сердце, как хорошо, что ты такое!
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!
Как много девушек хороших,
Как много ласковых имён!
Но лишь одно из них тревожит,
Унося покой и сон, когда влюблён.
Любовь нечаянно нагрянет,
Когда её совсем не ждёшь.
И каждый вечер сразу станет
Удивительно хорош, и ты поёшь!
Сердце, тебе не хочется покоя!
Сердце, как хорошо на свете жить!
Сердце, как хорошо, что ты такое!
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!
Сердце, тебе не хочется покоя!
Сердце, как хорошо на свете жить!
Сердце, как хорошо, что ты такое!
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!
;
Хор Великан
Хор Великан — Для чего
На данной странице вы можете слушать и скачать песню «Для чего» Хор Великан, а также найти слова песни, чтобы петь её вместе с друзьями. Голосуйте за песню в нашем хит-параде детских песен.
Поделиться
Текст песни
Для чего, для чего, для чего,
Мы с тобой на свете живём?
Для того, для того, для того,
Чтоб гулять под ночным дождём.
Для того, чтоб однажды с утра
Солнцу раннему дверь распахнуть,
И на мир, улыбнувшись взглянуть,
И сказать: «завтра» лучше «вечера».
Припев:
Для того, что бы петь по утрам
Парурам, парурам, парурам,
Парурам, парурам, парурам, по утрам.
Для того, чтобы верит в любовь.
Для того, чтобы встретиться вновь,
Чтоб согрел наши встречи огонь – ладонь.
Для чего, для чего корабли
Постояв, отправляются в путь?
Чтоб проплыв вокруг Земли,
Непременно домой свернуть.
Припев:
Для того, что бы петь по утрам
Парурам, парурам, парурам,
Парурам, парурам, парурам, по утрам.
Для того, чтобы верит в любовь.
Для того, чтобы встретиться вновь,
Чтоб согрел наши встречи огонь – ладонь.
Для того, что бы петь по утрам
Парурам, парурам, парурам,
Парурам, парурам, парурам, по утрам.
Для того, чтобы верит в любовь.
Для того, чтобы встретиться вновь,
Чтоб согрел наши встречи огонь – ладонь.
Для того, что бы петь по утрам
Парурам, парурам, парурам,
Парурам, парурам, парурам, по утрам.
Для того, чтобы верит в любовь.
Для того, чтобы встретиться вновь,
Чтоб согрел наши встречи огонь – ладонь.
После текста многих стихотворений приводится их запись краткописью для слепых (по системе М.Н.Зубкова).
Партия пения записана нотами по Брайлю.
И. Токмакова. Из шотландской народной поэзии
Форель
Купите лук (с краткописью)
Спляшем, Пэгги!
Лошадка пони
Серый крот
Крошка Вилли Винки (с краткописью)
И. Токмакова. Из шведской народной поэзии
Едем, едем на лошадке (с краткописью)
Отличные пшеничные (с краткописью)
Пряничные человечки
Водят пчёлы хоровод
Пер-простак
Кот-бездельник
Барашкины кудряшки
Мы пошли по ельнику
Вороны
Кораблик
Ю. Вронский. Норвежские народные песенки для детей
Песня моряка (с краткописью)
В деревянном башмаке
Пер скрипач
Чик-чирик
Баю-бай, мой крошка
Малютка Клас
Танцуй, моя кукла
Едем, едем к мессе
Пирог
Удивительный сыр
Скачет, скачет быстро
Молчаливые тролли
Смерть кота
Считалка
У кузницы
Л. Яхнин. Из польской народной поэзии
Киса-миса
Воробей
Дануся (с краткописью)
На сеновале
Лошадка
Гуси
Утка
Осётр
Комар
Б. Заходер. Из польской народной поэзии
Считалочка (с краткописью)
Кто скачет, кто плачет (с краткописью)
Пани Дятлова (с краткописью)
Медведи на обеде (с краткописью)
Шведская песенка
Три парня (с краткописью и с нотами)
Норвежские песенки
Пер-музыкант
Коричневый орех
Сумерки
Чешские песенки
Пусть настроят скрипки (с краткописью и с нотами)
Вот волынки заиграли (с краткописью и с нотами)
Сапожник (с краткописью и с нотами)
Чудак
Раз, два, три, четыре, пять (с краткописью и с нотами)
Маленькая рыбка
Мой конь
Пастушка
Чешская полька
Я. Бжехва
Очень вежливый Индюк (с краткописью)
Дырки в сыре (с краткописью)
Энтличек-пентличек
На Горизонтских островах
Сорока (с краткописью)
Муха-чистюха (с краткописью)
Ю. Тувим
Про пана Трулялинского
Овощи (с краткописью и с нотами)
Где очки?
Азбука (с краткописью)
Пан Ян Топотало
Опоздавший соловей
———
Из шотландской народной поэзии
Перевод: Ирина Токмакова
________________________
Я семь недель ловил форель,
Не мог её поймать я.
Я весь промок и весь продрог
И всё порвал я платье.
Ловил в лесах, ловил в садах,
Ловил я даже в печке.
И что ж? Форель все семь недель
Скрывалась, братцы, в речке!
Купите лук, зелёный лук,
Петрушку и морковку!
Купите нашу девочку,
Шалунью и плутовку!
Не нужен нам зелёный лук,
Петрушка и морковка.
Нужна нам только девочка,
Шалунья и плутовка!
купи2 лук4
купи2 лук1зе5нй лук1 петрушку и мор?вку6
купи2 )шу щvчку1 шалуню и плуyвку6
ё нужн )м зе5нй лук1 петруш` и мор?в`4
нуж) )м 7 щvч`1 шалуня и плуyв`6
СПЛЯШЕМ, ПЭГГИ!
Музыка: В. Берковский
Слова: из шотландской народной поэзии
(Перевод: И. Токмакова)
У Пэгги жил весёлый гусь,
Он знал все песни наизусть.
Ах, до чего ж весёлый гусь!
__Спляшем, Пэгги, спляшем!
У Пэгги жил смешной щенок,
Он танцевать под дудку мог.
Ах, до чего ж смешной щенок!
__Спляшем, Пэгги, спляшем!
У Пэгги старый жил козёл,
Он бородой дорожки мёл.
Ах, до чего ж умён козёл!
__Спляшем, Пэгги, спляшем!
Ах, до чего жизнь хороша!
__Спляшем, Пэгги, спляшем!
Мою лошадку пони
Зовут Малютка Грей.
Соседка наша в город
Поехала на ней.
Она её хлестала
И палкой и кнутом,
И под гору и в гору
Гнала её бегом.
Не дам ей больше пони
Ни нынче, ни потом,
Пускай хоть все соседи
Придут просить о том!
Вот серый крот,
Вот серый крот,
Вот серый-серый-серый крот.
Он не красавец, не урод,
Он просто серый-серый крот.
Крошка Вилли Винки
Музыка: С. Никитин
Слова: из шотландской народной поэзии
(Перевод: И. Токмакова)
Крошка Вилли Винки
Ходит и глядит:
Кто не снял ботинки?
Кто ещё не спит?
Стукнет вдруг в окошко
Или дунет в щель:
Вилли Винки крошка
Лечь велит в постель.
Где ты, Вилли Винки?
Влезь-ка к нам в окно.
Кошка на перинке
Спит уже давно.
Спят в конюшне кони,
Начал пёс дремать.
Только мальчик Джонни
Не ложится спать!
Из шведской народной поэзии
Перевод: Ирина Токмакова
________________________
Едем, едем на лошадке
Едем, едем на лошадке
По дорожке гладкой.
В гости нас звала соседка
Кушать пудинг сладкий.
Мы печём пшеничные
Пироги отличные.
Кто придёт к нам пробовать
Пироги пшеничные?
Мама, папа, брат, сестра,
Пёс лохматый со двора.
И другие, все, кто может,
Пусть приходят с ними тоже.
Тесто замесили мы,
Сахар не забыли мы,
Пироги пшеничные
В печку посадили мы.
Печка весело горит,
Наша мама говорит:
— Крошки, что останутся,
Воробью достанутся.
Нас трое. Мы явились
Из пряничной страны:
На нас рубашки сладкие
И сладкие штаны.
Мы пробыли сегодня
В дороге целый день.
У нас глаза-изюминки
И шапки набекрень.
Нас трое человечиков,
Мы в гости к вам пришли,
Но пряничного козлика
С собой не привели.
Водят пчёлы хоровод
Пошёл на рынок Пер-простак,
__Фаллери-лери-ли!
Пошёл на рынок Пер-простак,
__Фаллери-лери-ли!
Корову отдал он за так,
Купил он скрипку за пятак,
Теперь на ней играет так:
__Фаллери-лери-ли!
Белка сено косит,
Галка сено носит,
Только кот-бездельник
Сел и денег просит:
— Помогу вам, ладно,
Только не бесплатно.
Дайте мне, по крайней мере,
Десять эре, десять эре.
Маленький барашек
Нам мешок кудряшек
Подарил к зиме,
Подарил к зиме.
Вышла брату шубка,
Вышла маме юбка
И носочки мне,
И носочки мне.
Мы пошли по ельнику
Мы пошли по ельнику, ельнику,
Мы пришли на мельницу к мельнику.
Нам навстречу из ворот
Вышел чёрный-чёрный кот.
Там сапожки для вороны
Продаются за три кроны.
Купим там сапожки
И согреем ножки!
Ты свой кораблик, Лассе,
Напрасно не ищи:
На нём уплыли в море
Уклейки и лещи.
Норвежские народные песенки для детей
Перевод: Юрий Вронский
______________________
Мы поднимаем якоря
И отплываем чуть заря.
Море зовёт,
Ветер поёт:
Вперёд!
Вперёд!
Вперёд!
Мы поднимаем якоря
И отплываем чуть заря.
Помни свой край!
Не унывай!
Прощай!
Прощай!
Прощай!
пня моря`4
=`.м 6д/м6 я?ря и юплы#6 чут 0ря4ё
мо1 зовц4 ь2р 6ц3 впд6 впд6 впд6 _л
=!`
6м/ свy к>й6 ё ун#й6 ъщай6 ъщай6 ъщай6
В ДЕРЕВЯННОМ БАШМАКЕ
Музыка: А. Суханов
Слова: из норвежской народной поэзии
(Перевод: Ю. Вронский)
Музыкант сыграет нам
Что-нибудь такое,
Чтоб ногам,
Чтоб ногам
Не было покоя!
А потом опять домой
Ты да я, да мы с тобой
По морю да по реке
В деревянном башмаке.
Ты да я, да мы с тобой
В деревянном башмаке
При попутном ветерке
К морю выйдем по реке.
А потом опять домой
Ты да я, да мы с тобой
По морю, да по реке
В деревянном башмаке.
У Пера когда-то корова была,
У Пера когда-то корова была,
Совсем неплохая корова.
Но всё же на скрипку её он сменял,
Но всё же на скрипку её он сменял,
На добрую старую скрипку.
Со временем стал, как булыжник, он стар,
Но скрипку менять на корову не стал,
Старинную добрую скрипку.
Он сделался стар, точно северный мох,
Но скрипку отдать за корову не смог,
Старинную добрую скрипку.
Воробей сидит и плачет:
— Поломался чик-чирик!
Что теперь я буду делать?
Молча жить я не привык!
Баю-бай, мой крошка,
Подремли немножко,
Над огнём кипит овсянка
Для тебя, мой крошка.
Твой отец
Шьёт сапог,
Мать трубит
В медный рог,
Ткёт холсты твоя сестра,
Брат охотится с утра:
Если брату повезёт,
Оленёнка приведёт.
Танцуй, моя кукла,
Танцуй веселей,
Танцуй веселей,
Каблуков не жалей,
Танцуй, моя милая кукла!
Танцуй, моя кукла,
Танцуй без забот,
А туфельки новые
Папа сошьёт.
Танцуй, моя милая кукла!
Я всю кладовую обшарил, и вдруг
Попался мне сыру засохшего круг.
Ах, только б он был не пустой!
Пытались мы резать его, а потом
Решили: разрубим его топором!
И сыр этот был не пустой.
Сначала из сыра явился портной,
Потом престарелый священник с женой.
Но сыр ещё был не пустой.
Красивая девушка вышла, а вслед
Явился хорошенький мальчик трёх лет.
И сыр ещё был не пустой.
Козлёнок, телёнок, корова и вол,
Два стула, кровать, табуретка и стол.
И сыр ещё был не пустой.
СКАЧЕТ, СКАЧЕТ БЫСТРО
Скачет, скачет быстро
Конь по кличке Искра,
Конь по кличке Золотой,
На нём барин молодой.
— Далеко ли, молодец?
— За принцессой во дворец!
Год скакал, два скакал
Среди гор, среди скал,
Доскакал наконец,
Постучал во дворец.
Но принцесса молодца
Не встречает у дворца,
Только лает пёс лохматый
На него из-под крыльца:
— Гав-гав-гав!
Жили-были,
Лес рубили,
Но топор
Кто-то спёр,
И пила
Уплыла.
Где топор?
Вот он, вор!
Чешские песенки, прибаутки
Пересказ: Самуил Яковлевич Маршак
_________________________________
Можно ль козам не бодаться,
Если рожки есть?
В пляс девчонкам не пускаться,
Если ножки есть?
«3оч`4
«3оч` ъvрз- перя сиё-8рц1
>(->( в3″ и 0щебе=»3
-фид91фид91:3ю 4м 6д 031хy1)д окн64
Муравьишка в чаще
Дуб тяжелый тащит.
Эй, товарищи-друзья,
Выручайте муравья!
Коли нет ему подмоги,
Муравей протянет ноги.
Бежит ежик
Вдоль дорожек
Да скользит на льду.
Говорит ему лисица:
— Дай переведу!
Отвечает серый ежик:
— У меня две пары ножек.
Сам я перейду!
Старый заяц сено косит,
А лиса сгребает.
Муха сено к возу носит,
А комар кидает.
Довезли до сеновала.
С воза муха закричала:
Наши козы белые
Рвали груши спелые,
Козы серые трясли,
Козы рыжие несли
В город продавать.
Знаешь буквы _А_, _Бе_, _Це_?
Сидит кошка на крыльце,
Шьет штанишки мужу,
Чтоб не мерз он в стужу.
0яц-бщ7/к4
с`чц 0яц боъздy1 у + `рман пу3y4
`тя к 0йцу 64ш»1 `»ча % да»1
6да!» %дй гъшк1 чб купл еды д къшк4
а купл н =баку- кур>15жа ) боку4
э=кй бщ7к6
Вышел доктор-старичок:
— Что наделал ты, жучок?
ёуклюжй жучк4
я1жучк1рубл сучк1 рубанл он >зк1
6,бл с?рy к в>чу4 865чи %ня60- к!чу4
.шел 4кyр-3а!чк3 8ч )щ»л 81жучк50
-8я1жучк1рубл сучк1 рубанл он >зк1
да сучк-y б хи2р- ё 6пал 6д мy y6р4
6д y6р 6пал я ц4 тяп- и «п` 66″м60
Муха по небу летала,
Кувырком в трубу упала.
Ножки три недели
У нее болели.
— Карр, соседка, купим сани,
Коли гроши есть в кармане!
Будем ездить мы с тобой
В Прагу из Любляни.
— Кума,
Ты к нам?
— К вам, к вам,
К вам, к вам!
К воде скачу,
Ловить хочу.
— А кого, кого, кума?
— Карпа, рака и сома.
— Как поймаешь, дашь ли нам?
— Как не дать? Конечно, дам!
ЛЯГУШКА НА ДОРОЖКЕ
Вот лягушка на дорожке.
У нее озябли ножки.
__Значит, ей нужны
__Теплые штаны,
__Суконные
__Зеленые
____В крапинку!
Трудно оленям
Бежать по ступеням.
Боюсь, что олени
Сломают колени.
Всем дает здоровье
Молоко коровье!
Курочка моя,
Умница моя,
Вот пшено, водичка.
Дай ты мне яичко,
Умница моя!
Прочь, гусята, от водицы,
Прочь, гусята, от воды!
Не мочите белых перьев,
Не наделайте беды.
Непослушные гусята
Не выходят из пруда,
Замочили пух и перья.
Ах, беда, беда, беда!
У козы рогатой
Чудные козлята.
Но не хуже детки
У ее соседки.
Знакомы вы с бабушкой нашей?
Кормила козла она кашей.
__Гоп, козлик!
__Топ, козлик!
__Гоп, козлик!
__Топ, топ!
А козлик добрался до полки,
Оставил от чашек осколки.
__Гоп, козлик!
__Топ, козлик!
__Гоп, козлик!
__Топ, топ!
Есть у старушки телушка-пеструшка.
Травку в корзине ей носит старушка.
Из польской народной поэзии
Пересказ: Леонид Яхнин
______________________
Что желаешь, воробей?
— Мне бы горстку отрубей,
Мне бы зёрнышек пшеничных,
Хлебных корочек обычных.
Села кошка на окошко:
— Мур-мур-мур.
А мышонок, хвостик тонок:
— Шур-шур-шур.
Пёс кудлатый возле хаты:
— Гав-гав-гав!
За Данусей ходят гуси:
— Га-га-га!
До утра на сеновале
Мыши быстрые сновали,
Спать Катусе не давали.
Позвала кота Катуся:
— Котик, котик длинноусый,
Напугай мышей,
Прогони взашей!
Синие тучи
Над Вислой повисли,
Белые гуси
Плыли по Висле.
В синие волны
Тучи ныряли.
Белые перья
Гуси теряли.
Пёстрая утка
На камне сидела.
В толстую дудку
Утка дудела.
Утка пугала
В реке пескаря:
— Кря-кря!
Оседлал коня комар
И поехал на базар.
Он везёт назад с базара
Комариного товара
В трёх мешках
И трёх корзинах
Преогромных, комариных.
Из польской народной поэзии
Пересказ: Борис Заходер
_______________________
КТО СКАЧЕТ, КТО ПЛАЧЕТ
Только три яичка
Было у Синички.
Прилетела Галка,
Съела все яички!
Галка
Скачет,
А Синичка плачет.
Галка
Скачет,
А Синичка плачет.
Прилетели птички
Помогать Синичке:
Галку заклевали,
Хвостик оторвали.
Галка
Плачет,
А Синичка скачет.
Плачь,
Плачь,
Галка,
Мне тебя не жалко!
кy с`чц1кy п»чц4
7 т! яич` бо у си/чэ4
й52″ гал`1 се» ш яичэ6
гал` с`чц1 а си/ч` п»чц4
гал` с`чц1 а си/ч` п»чц444 _л
й529 п т165г81ч 96
-ц 65г8 81%дьд1- ёту сил мох 2рпь6
Три парня
Шведская народная песня
(Перевод: К. Алемасова)
Но что-то стал их грустен взгляд,
Грустен взгляд, грустен взгляд,
Но что-то стал их грустен взгляд,
Очень грустен взгляд.
Хэй-ё-хэй, хэй-ё-хэй,
Хэй-ё, хэй-ё, ох-ох-ох.
У трёх несчастных пареньков
Животы болят.
Пер-музыкант
Норвежская народная песня
(Перевод: О. Фадеева)
Когда он играет в деревне у нас,
Все парни тотчас же пускаются в пляс,
И девушки тоже окажутся тут,
Послушают песню, слезинки смахнут.
Ах, скрипка, скрипка, голос твой хорош,
Так сладко ты поёшь!
Пускай доживу я до белых волос,
Состарюсь, как камень, что мохом порос,
Но всё же поклясться я буду готов,
Что скрипка дороже, чем десять коров!
Ах, скрипка, скрипка, голос твой хорош,
Так сладко ты поёшь!
Коричневый орех
Норвежская народная песня
(Перевод: Л. Кондрашенко)
Я, ребята, загорел,
Как лесной коричневый орех.
Я и ловок, я и смел,
Веселее всех.
ПРИПЕВ (2 раза):
Оллари, лари, ларила,
У-ха, ха-ха!
Оллари, лари, ларила,
У-ха, ха!
Я ничем не знаменит,
Как лесной коричневый орех,
Но всегда, везде звенит
Мой задорный смех.
Сумерки
Норвежская народная песня
(Перевод: А. Тверской)
Вот сумерки сгустились
Над синею рекой,
И звёзды так спустились,
Что тронешь их рукой.
Огромный, языкатый,
Трещит, гудит костёр,
И над холмом горбатым
Стал виден чёрный бор.
Наверно, вместе с нами
Ребята всей земли
Бушующее пламя
В вечерний час зажгли.
Две последние строки куплетов повторяются
———
Праздник (Пусть настроят скрипки)
Чешская народная песня
(Перевод: Л. Некрасова)
ПРИПЕВ (2 раза):
Тра-ля-ля-ля-ля! Тра-ля-ля-ля-ля!
Стар и мал пойдут сегодня в пляс!
Кто не хочет с нами танцевать,
Мы того не станем долго звать,-
Сами топнут наши каблуки,
Сами спляшут наши башмаки.
ПРИПЕВ (2 раза):
Тра-ля-ля-ля-ля! Тра-ля-ля-ля-ля!
Сами спляшут наши башмаки.
После жатвы все пришли с полей,
Заиграйте, флейты, веселей,-
Пусть танцуют нынче стар и мал,
До утра в деревне будет бал.
ПРИПЕВ (2 раза):
Тра-ля-ля-ля-ля! Тра-ля-ля-ля-ля!
До утра в деревне будет бал.
п>здк 7пу ):3, ск!пэ74
пу ):3, ск!пэ ск!пачи1 пу 6д/м: тру2 трубачи-
нын8 бц п>здк з у )с1 3ар и мал 6йд: сг в пляс6 _л
йпв3
=/`.9т>-ля-ля-ля-ля96ё 3ар и мал 6йд: сг в пляс/6 _л
кy ё хц с )ф =нц#ь1 м y+ ё 3н6 4л+ з#ь1-
ци yпн: )ши `блуэ1 ци спляш: )ши башмаэ4 _л
йпв3
=9!` ци спляш: )ши башмаэ94 _л
6с5 жат. ш йш9 с 6лy1 0иг>й21ф5йты1ьселy1-
пу =нц: нын8 3ар и мал1 4 ут> в щ1вё бц бал4 _л
йпв3
=9!` 4 ут> в щ1вё бц бал94
(Перевод: Т. Андреева)
Пусть настроят скрипки скрипачи,
Пусть поднимут трубы трубачи:
Нынче будет праздник здесь у нас,
Стар и млад пойдут сегодня в пляс!
Закружился праздничный хоровод,
Нас с тобой сегодня веселье ждёт!
Сами топнут наши каблуки,
Сами спляшут наши башмаки.
Даже птички в гнёздышках, в гнёздышках
Пляшут вместе с солнышком, с солнышком.
Все вокруг смеются и поют,
На весёлый праздник друзей зовут.
Вот волынки заиграли
Чешская народная песня
(Перевод: О. Высотская)
Вот волынки заиграли.
Ах! Песенка разлилась!
Мы садовника спросили:
Сапожник
Чешская народная песня
(Перевод: В. Викторов)
Шьёт сапожник нам сапожки,
Чтобы мы обули ножки,
И ботинки для починки
Мы ему несём.
пение4 весело4 (#б4
. ддгг фхгщ д!иии хжищ
ддещ жждщ иижх гфгщ #дм(к
МАЛЕНЬКАЯ РЫБКА
Чешская народная песня
(Перевод: М. Долинов)
Здесь река глубока,
Рыбка в ней резвится.
Заплыла в мой сачок
Быстрая плотица.
ПРИПЕВ:
Тра-ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля.
Мой конь
Чешская народная песня
Конь мой скачет по дороге
Без хлыста и шпор.
Конь мой славный, быстроногий
Мчит во весь опор.
Пастушка
Чешская народная песня
(Перевод: М. Долинов)
Чешская полька
Чешская народная песня-танец
(Перевод: В. Викторов)
Светит в небе солнышко, солнышко,
Золотое донышко, донышко.
Шепчет ветер облачку, облачку:
Струны скрипки тонкие, тонкие,
Звуки флейты звонкие, звонкие,
Медь на трубах яркая, яркая,
Пляска будет жаркая, жаркая.
ПРИПЕВ:
Тра-ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля,
Пляска будет жаркая, жаркая.
Руки сами хлопают, хлопают,
Ноги сами топают, топают.
Дружат танец с песенкой, песенкой,
Всем ребятам весело, весело.
ПРИПЕВ:
Тра-ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля,
Всем ребятам весело, весело.
ОЧЕНЬ ВЕЖЛИВЫЙ ИНДЮК
Музыка: А. Суханов
Слова: Ян Бжехва
(Пересказ с польского: Б. Заходер)
Объявился
В доме
Вдруг
Очень вежливый Индюк.
Не стесняйся ты, Осёл!
Заходи, садись за стол!
Что же ты молчишь как рыба?
Говори:
И добавил
С высоты
Своего величия:
— Не усвоили,
Скоты,
Правила приличия!
Ян Бжехва
ДЫРКИ В СЫРЕ
(Пересказ: Б. Заходер)
— Скажите,
Кто испортил сыр?
Кто в нем наделал
Столько дыр?
Но тут Ворону бог принес.
— Ура!
Она решит вопрос.
Ведь, как известно,
У нее
На сыр
Особое чутье!
И вот поручено
Вороне
Проверить дело
Всесторонне.
Спеша раскрыть загадку дыр,
Ворона
Углубилась
В сыр.
Вот
Дырки
Шире,
Шире,
Шире.
А где же сыр?
Забудь о сыре!
Заголосил весь скотный двор:
— Разбой! Грабеж! Разор! Позор!
На этом был окончен спор,
И потому-то
До сих пор,
Увы,
Никто не знает
В мире,
Откуда все же
Дырки в сыре!
Ян Бжехва
ЭНТЛИЧЕК-ПЕНТЛИЧЕК
(Пересказ: Б. Заходер)
И тут же он с яблоком
Сухо простился
И в дальнее странствие
Смело пустился.
Он странствовал долго
По белому свету
И всюду искал
Отбивную котлету.
И вот наконец
Он, живой и здоровый,
Садится за столик
В какой-то столовой.
На Горизонтских островах
Музыка: В. Коровицын
Слова: Ян Бжехва
(Пересказ: Б. Заходер)
На весёлых,
На зелёных
Горизонтских островах,
По свидетельству учёных,
Ходят все
На головах!
Говорят,
Что там живёт
Трёхголовый Кашалот,
Сам играет на рояле,
Сам танцует,
Сам поёт!
По горам
На самокате
Ездят там
Бычки в томате!
А один учёный Кот
Даже водит
Вертолёт!
Там растут на вербе груши,
Шоколад
И мармелад,
А по морю, как по суше,
Скачут зайцы,
Говорят!
Дети
Взрослых
Учат в школах!
Вот какие,
В двух словах,
Чудеса
На тех весёлых
Горизонтских островах!
СОРОКА
Музыка: Я. Дубравин
Слова: Ян Бжехва
(Пересказ: Б. Заходер)
Муха-чистюха
Музыка: Я. Дубравин
Слова: Ян Бжехва
(Пересказ: Б. Заходер)
Юлиан Тувим
Про пана Трулялинского
(Пересказ с польского: Б. Заходер)
Кто не слышал об артисте
Тралиславе Трулялинском!
А живет он в Припевайске,
В переулке Веселинском.
На заре они встают,
Чаю наскоро попьют,
И встречает вся компания
Звонкой песней утро раннее.
Даже мышки, даже мушки
Распевают:
В Припевайске весь народ
Припеваючи живет!
ОВОЩИ
Музыка: Э. Силинь
Слова: Юлиан Тувим
(Перевод: С. Михалков)
Хозяйка однажды с базара пришла,
Хозяйка с базара домой принесла:
Картошку, капусту, морковку, горох,
Петрушку и свеклу. О-о-о-ох!
Накрытые крышкою в душном горшке,
Кипели, кипели в крутом кипятке
Картошка, капуста, морковка, горох,
Петрушка и свекла. О-о-о-ох!
И суп овощной оказался не плох!
оvщи4
хзяй` оы с ба0> йш»1 хзяй` с ба0> 4мy йёс»3
=`.`рyшку1`пу3у1мор?вку1+ъх1 петрушку и ськлу4 ох644ё _л
vт оvщи с6р 0ь9 ) 3о5- ч лш1вкусy и нужy ) зем53
`рyш`1`пу3а1мор?в`1+ъх1 петруш` и7 ськ»5 ох644 _л
хзяй` 2м в.6 (жк взя» и (жк6 эм къшь )ча»
=!` _л
)крытц крыш?ю в душ6 +ршке1 кипе91кипе9 в крут6 кипятке
`рyш`1`пу3а1мор?в`1+ъх1 петруш` и ськ»4 ох644
и суп оvщy о`0лс ё п_х6
пение4 быстро1весело4 %%#ц8
(7!и еее еде ффф яф ггф жжи %хгх эи
ффи гги ддж э:е феж е!ихц +цфц ещ(2
:е феж е!их гги :ш(к
Где очки?
Музыка: А. Петров
Слова: Юлиан Тувим
(Перевод: С. Михалков)
— Что стряслось у тети Вали?
— У нее очки пропали!
Ищет бедная старушка
За подушкой, под подушкой,
Заглянула в ведра, в крынки,
В боты, в валенки, ботинки,
Все вверх дном перевернула,
Посидела, отдохнула,
Повздыхала, поворчала
И пошла искать сначала.
Юлиан Тувим
АЗБУКА
(Перевод: С. Михалков)
Юлиан Тувим
Пан Ян Топотало
(Перевод: В. Левин)
Его пригласила семья Крокодила
на чашечку чёрного нильского ила.
Забыл! Не пришёл!
Слонёнка, которого звали Батончик,
отец называл то «Бидончик», то «Пончик».
Любимую дочку
по имени Кочка
звал папа:
— Цистерночка!
Колбочка!
Бочка!
Себя самого
при знакомстве
нередко
он путал с соседом.
И даже
с соседкой!
И так представлялся: не «Ян Топотало»,
а что-нибудь вроде: «Ядвига Болтало!»
Жену свою Слон уважал и любил
(но как её звали, конечно, забыл).
Была терпелива жена у Слона,
и всё же однажды сказала она:
И пан Топотало
сейчас же
без спора
отправился в город
искать.
п р о к у р о р а.
В городе он побывал у сапожника.
Был у портного. Потом у художника.
Темнело
и день приближался к концу,
когда Топотало попал к кузнецу.
Кузнец по Слону молотком постучал,
ко лбу прикоснулся
и вдруг закричал:
‘Какая высокая
температура!
Всё ясно:
нужна вам
одна
процедура!»
«Вот именно.
Нужно её
закалить!
А чтоб не забыли вы,
что я сказал,
Я узел на хоботе вам завязал».
«Боже мой!
Да что с тобой сделали
эти врачи?»
Юлиан Тувим
ОПОЗДАВШИЙ СОЛОВЕЙ
(Перевод: М. Живов)
Он всегда домой приходит
Очень аккуратно,
А теперь двенадцать скоро.
Просто непонятно!
Всё остыло: суп мушиный,
На росе настоян,
Соус из мозгов шмелиных
С кашкою густою,
Может, с ним что приключилось?
На него напали?
Общипали ему перья?
Голосок украли?