Игрит узур что значит
Игрит узур что значит
Sanu- прошедшее время
Natu- будущее время
Король, государь, тан Thane
Владыка, военный начальник Uzbad
Леди, владычица Azbad
Повелитель, полководец, командир Izbad
Наставник, батюшка, магистр Grandbad
Мой государь Thanu men
Моя королева Athanu men
Мой Правитель Ezbadu men
Мой владыка Uzbadu men
Моя владычица Azbadu men
Мой повелитель Izbadu men
Приветствия и прощания
Добрый день! Gamut manun
Удачной дороги! Gamut meliku
Прощай! Rasup gamut
Доброй ночи! Gamut nanun
Это была хорошая встреча. Gamut sanu yenet
Да разгорается огонь в твоей кузне! Tan menu selek lanun naman
Хорошо отдохнуть! Hurun ganat
До встрчи! Tak natu yenet
До тех пор, пока. Tak xemu
Пока наши дороги не пересекутся. Tak khaz meliku suz yenetu
До завтра! Tak sanu yemezu
Со мной все хорошо. Gamut ai-menu
Мне не хорошо. Rasup ogamut men
Я в порядке. Rasup men
Простите. Jemut men
Я приношу извинения. Men gajamu
Я принимаю твои извинения. Men kemgu gajum menu
Ты прощен! Menu jemetu
Я прощаю тебя. Menu gajatu
Твоя мудрость, древнее камня! Gazardul menu ked gamelu pethem
Ты удивительный! Menu gamut khed
Да направляют твой молот предки! Menu ziramu gamildul
Велик твой род! Khaham menu demapdul
Величие твое нельзя описать словами! Menu sigim bundul
Ты для нас больше, чем бесконечная жила мифрла! Men eleneku menu o bepap opetu ezirak
Ты значишь для меня больше, чем моя борода! Ekespu menu men o targu men
Я тебя люблю! Men lananubukhs menu
Воняешь, как кусок орочьего дерьма! Gelek menu caragu rukhs
Орочье отродье! Khagun/Khagam menu penu rukhs
Твой папаша не носил бороды! Khagun/Khagam menu penu shirumund
Безбородый! Menu shirumund
Жрешь с орками! Metun menu rukhas
Нажрался трольего дерьма. Metun menu caragu/sigm rukhas
Рожденный в орочьей норе. Khagun/Khagam menu reliku pembu rukhas
Не откуешь и ложки! Ozirum menu seleku
Селения и фамильные названия
Бабушка Gamul Khagun
Гном, гномы, гномий Khuzud / Khazad / Khazadul
Эльф, эльфы, эльфийский Khulum / Khalam / Khalamdul
Человек, люди, человеческий Burm / Buram / Buramdul
Орк, орки, оркский Rukhs / Rukhas / Rukhasdul
Тролль, тролли, троллиный Mump / Mampas / Mampasdul
Гоблин, гоблины, гоблинский Gurp / Garap / Garapdul
Энт, энты, энтский Sill / Silal / Silaldul
Топоры гномов надвигаются-на-вас! Baruk khazad ai-menu!
Значение слова «узура»
узу́ра
1. взимание процентов сверх регламентированных законом
3. мед. ограниченное исчезновение ткани вследствие давления на нее, перерождения ее и т. п.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кашицеобразный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «узура»
Предложения со словом «узура»
Отправить комментарий
Предложения со словом «узура»
Для их своевременной диагностики при осмотре необходимо обращать самое пристальное внимание на форму и цвет коронок естественных зубов, так как часто они изменены в цвете и имеют узуры коронковой части зуба.
Сначала в беспросветности появились крошечные одинокие узуры, потом их стало больше и больше до тех самых пор, пока близлежащие материальные предметы не приобрели естественную яркость и отчётливость.
Синонимы к слову «узура»
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
13 слов на идише, помогающих понять еврейскую культуру
Почему цимес можно съесть, чем бейгл может быть еще, кроме еды, а также какое отношение инженер имеет к талмудисту, перловка — к Шаббату и еврейский театр — к авторской песне
1. Шлимазл (שלימזל)
Обложка первого издания детской книги Исаака Башевиса Зингера «Мазл и Шлимазл, или Молоко львицы». 1967 год © Farrar Straus & Giroux
Существует две версии происхождения слова: согласно первой, это сочетание немецкого schlimm («плохой») и ивритского מזל («удача, счастье»). По другой версии — это сочетание того же ивритского слова מזל и арамейского שלים («полный»); в этом случае общее значение «преисполненный счастья» используется с явным обратным, ироническим смыслом — «то еще счастье». Есть масса пословиц, поговорок и анекдотов о шлимазлах, например: «Что сделает шлимазл, если выиграет миллион в лотерею? Потеряет лотерейный билет».
Шлимазл — частый герой еврейской художественной литературы: Шолом-Алейхема, Исаака Башевиса Зингера, Аврома Гольдфадена. Слово вошло во многие языки, особенно прижилось в американском английском. При этом в еврейской традиции существует своеобразное соревнование неудачников: помимо шлимазла, есть еще шлемиль. Если шлимазлу всегда катастрофически не везет, то шлемиль просто недотепа и растяпа. Известна поговорка: «Если шлемиль прольет суп, то он попадет на колени шлимазлу».
2. Ихес (יחוס)
Особый социальный статус в еврейском обществе
Еврейская свадьба. Гравюра из пасхальной Агады. 1695 годАгада — сборник молитв, благословений и комментариев к истории Исхода, который используется для празднования Песаха. © Culture Club / Getty Images
Слово пришло в идиш из иврита, где оно значит «родословная», «генеалогия». В идише у него два значения: широкое — социальный статус или социальные связи вообще, и более узкое — высокий социальный статус. В традиционном обществе считалось существенным, чтобы женщина вышла замуж за человека высокого ихеса: ученого талмудиста, раввина, мудреца, богача. Тесть обещал содержать молодую семью несколько лет, чтобы зять продолжал учиться и обеспечил ихес браку. Концепция ихеса сохранилась даже в советское время, хотя и трансформировалась: талмудистов заменили люди с высшим образованием — инженеры и ученые.
Существует множество фольклорных идиоматических выражений со словом «ихес»: «ихес ин буд» — «банный ихес», так называли человека очень низкого социального статуса; «ихес мит рихес» — «никчемный человек, родом от чертей»; «ихес — тухес» («тухес» на идише «задница») — так говорят о том, кто много воображает о себе, но ничего не стоит.
3. Цимес (צימעס)
Самый популярный праздничный еврейский десерт; в переносном значении — нечто самое важное
За столом. Рисунок Иссахара Бера Рыбака. 1930-е годы Comité & Foundation Issachar Ber Ryback
Согласно народной этимологии, образовано от сочетания двух слов: «цим ессн» — «закуска к еде». Чаще всего за основу для цимеса берут морковь. На идише «морковь» — это «мер», что созвучно слову «мер» — «больше», поэтому морковь и, в частности, цимес принято есть на еврейский Новый год Еврейский Новый год, или Рош ха-Шана, празднуется два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей по еврейскому (лунно-солнечному) календарю. Например, в 2020 году Рош ха-Шана приходится на 29 сентября и 1 октября. и просить, чтобы в будущем году в доме было больше радостей и денег.
В разных регионах Восточной Европы был свой традиционный рецепт цимеса. Так, на Буковине Буковина — историческая область в Восточной Европе на территории современных Украины и Румынии. его готовили из груш мелких сортов с медом и добавляли клецки — кнедлах. На территории Беларуси и на западе России цимесом могут называть блюдо из сладкой тушеной картошки с черносливом и куриным мясом. Во многих фразеологизмах слово «цимес» стало синонимом всего самого вкусного или важного: «Самый цимес этого анекдота в том, что…»; «махн а цимес» — «придавать большое значение» и т. п.
4. Чолнт (טשאָלנט)
Еврейское блюдо для субботней трапезы, обычно из овощей и мяса, нечто среднее между рагу и запеканкой
На рынке. Акварель Иссахара Бера Рыбака. 1919 год © Christie’s
Есть разные теории происхождения названия. Одна из версий — слово происходит из старофранцузского: от соединения chaud («теплый») и lent («медленный»). Чолнт состоит главным образом из картофеля и других овощей, а также мяса и представляет собой нечто среднее между рагу и запеканкой. В разных ашкеназских регионах Ашкеназы — субэтническая группа евреев, в Средние века живших на территории средневековой Германии и позднее расселившихся по Восточной Европе. в чолнт было принято добавлять фасоль, лук, яйца, перловую крупу. Есть даже пословица: «Жизнь — как чолнт: что положишь, то и съешь». У сефардских евреев Сефарды — субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Средневековье на территории современных Испании и Португалии и впоследствии расселившаяся вокруг бассейна Средиземного моря. есть свой вариант чолнта, он называется хамин (от ивритского «хам» — «жар, тепло»).
5. Бейгл (בייגל)
Хлебобулочное изделие в форме бублика
Пекарь готовит бейглы. Нью-Йорк, 1964 год © James O’Rourke / Newsday RM via Getty Images
Бейгл приобрел всемирную популярность после того как евреи из Восточной Европы завезли его в США. Позже американский джазовый дуэт The Barry Sisters прославил его в песне «Bublichki (Bagelah)» (1938), а сам он стал практически символом американской еды.
6. Люфтментш (לופטמענטש)
Непрактичный человек, мечтатель, буквально «человек воздуха»
Над городом. Картина Марка Шагала. 1914–1918 годы Государственная Третьяковская галерея / © Fine Art Images / Diomedia
Если в классической русской литературе есть устоявшееся выражение «лишние люди», то в литературе на идише такие герои называются люфтментш — «люди, витающие в облаках». Обычно таких героев изображают как очень талантливых и умных интеллигентов, которые при этом не умеют или не хотят зарабатывать деньги. Часто люфтментш оказывается неудачником, что сближает его с другим популярным образом еврейской литературы и фольклора — шлимазлом.
Люфтментш — один из любимых героев писателя Шолом-Алейхема. Впервые этот образ появился в его сатирическом романе в письмах «Менахем-Мендл» о незадачливом биржевике, который неутомимо пытается разбогатеть и постоянно разоряется. Со временем к понятию «люфтментш» добавился новый смысл — так стали говорить о евреях в целом, как о народе без своей земли, о людях воздуха, которые стремятся обрести твердую почву под ногами.
7. Шнорер ( שנאָרער)
Назойливый бедняк, неблагодарный и нечестный попрошайка, плут
Шнореры. Рисунок Иссахара Бера Рыбака. 1930-е годы Comité & Foundation Issachar Ber Ryback
Это одно из популярных оскорблений, которых в идише очень много. Так говорят не просто о бедном человеке, который еле сводит концы с концами, — наоборот, бедняков еврейская община старалась поддерживать, собирать для них деньги и помогать в трудных ситуациях. Шнорер — это навязчивый, наглый попрошайка, бездельник, который все время просит, канючит, клянчит и никогда не возвращает взятое. Он даже может отругать за то, что ему дали недостаточно.
Шнорер — герой многих еврейских анекдотов. Вот один из них: «У шнорера возникли проблемы с сердцем, и он отправился к специалисту, услуги которого стоили очень дорого. Когда пришло время расплачиваться, шнорер сказал, что у него нет денег. „Тогда почему вы пришли ко мне? — гневно спрашивает его врач. — Вы же знаете, что у меня самый дорогой прием в городе“. — „Потому что в том, что касается моего здоровья, я хочу только самого лучшего“».
8. Штетл (שטעטל)
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год Beinecke Rare Book & Manuscript Library
К концу XIX века мир штетла для многих евреев стал олицетворять косность и затхлость еврейского мира, мешал просвещению и модернизации еврейского общества. После Холокоста, когда традиционный уклад еврейской жизни в Восточной Европе был разрушен, штетл стал восприниматься как символ утраченного мира, как место памяти о безвозвратно потерянном прошлом.
9. Идишкайт (יידישקייט)
Еврейский дух, еврейскость
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год Beinecke Rare Book & Manuscript Library
В узком значении идишкайт — это соблюдение предписаний иудаизма, следование религиозным заповедям и обрядам. В более широком смысле это понятие охватывает весь мир еврейской культуры на идише: музыку, литературу, кулинарию, уклад еврейской жизни в местечках и даже тоску об утраченном мире восточноевропейского еврейства. Собственно, идишкайт — это любая идентификация еврейства изнутри, а также стремление охарактеризовать абстрактное понятие духа еврейской жизни. Этим словом называют журналы, популярные радиопередачи, музыкальные фестивали и сайты, посвященные популярной культуре на идише и идеализации прошлого ашкеназской культуры.
10. Йорцайт (יארצייט)
Годовщина смерти родственника или близкого человека
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год Beinecke Rare Book & Manuscript Library
Для многих светских евреев годовщина смерти родителей — это один из редких, если не единственный повод посетить синагогу. Во-многом это связано с тем, что важнейший из обрядов в этот день — чтение кадиша в синагоге, то есть молитвы, требующей миньяна — кворума из не менее чем 10 мужчин. После молитвы принято устраивать поминание души усопшего. Основные обрядовые блюда для йорцайта — это лекех и бронфн (особый бисквитный пирог и водка). Родственники зажигают свечу, которая горит сутки в память об умершем. Дату смерти по еврейскому календарю Еврейский календарь — лунно-солнечный календарь евреев, по которому отмечаются все религиозные праздники и годовщины. Счет лет в еврейском летоисчислении ведется от сотворения мира. вместе с именем покойного принято записывать на особые листы или в таблицы, которые также называются йорцайт. Поминальные записи, красиво оформленные, часто служат украшением дома или синагоги.
11. Клезмер (כלי-זמר)
Жанр еврейской этнической музыки
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1930-е годы © Sotheby’s
Слово пришло в идиш из иврита и состоит из двух корней со значением «инструмент» (כלי) и «пение, музыка» (זמר). На иврите этим термином обозначали музыкальные инструменты. На идише так называли еврейских музыкантов, игравших на свадьбах и других праздниках, а позже сам жанр музыки, которую они исполняли. С одной стороны, в этой музыке есть мотивы древнего еврейского фольклора и литургии, с другой — в ней много отсылок к традиционной музыкальной культуре народов Восточной Европы: славянским, молдавским, цыганским мелодиям.
В составе классической клезмерской капеллы обычно были кларнетист, скрипач, флейтист, а также цимбалист и трубач. Выбор инструментов во многом определялся тем, что ансамблю приходилось быть очень мобильным. Клезмеры встречали на свадьбе каждого гостя своей особенной мелодией, а после праздника особо почетных гостей провожали с музыкой до самого их дома. После Холокоста центр клезмерского искусства переместился в Америку и Израиль, где стали появляться клезмер-бенды, возрождающие ашкеназскую культуру и традицию. В современном мире слово «клезмер» часто ассоциируется с еврейской популярной музыкальной культурой в целом.
12. Пуримшпиль (פורים-שפיל)
Празднование Пурима. Мюнхен, 1967 год © Jochen Blume / ullstein bild via Getty Images
Слово происходит от ивритского названия праздника Пурим Пурим — еврейский праздник, отмечаемый в память о спасении евреев из Вавилонского плена, длившегося 70 лет. Установлен в V веке до н. э. и идишского слова «шпиль» (שפיל) — «игра». Пуримшпиль — это народное костюмированное представление на праздник Пурим. Традиция таких представлений известна уже с Раннего Средневековья. Начиная с XVI века в Германии и затем в Польше так стали называть исполнение народных пьес на идише по мотивам библейских событий, а они, в свою очередь, легли в основу профессионального еврейского театра. Многие тексты заключали в себе сатиру и обличали религиозных лидеров общины, а также политическую ситуацию. В советское время евреи-«отказники» 1970–80-х годов Отказниками в 1970–80-х годах в СССР называли тех, кто получил от советских властей отказ в разрешении на выезд за границу. воспользовались жанром пуримшпиля и стали ставить капустники на еврейские темы, часто включая в свои представления исполнение авторской песни.
13. Литвак (ליטוואק)
Презрительное обозначение евреев, живших на территории современной Литвы, Латвии и Беларуси и говоривших на литовском диалекте идиша
Улица. Картина Марка Шагала. Около 1917–1920 годов Centre Georges Pompidou / © Fine Art Images / Diomedia
Слово перешло в идиш из русского языка. Литваками называли жителей «еврейской Литвы» — ареала, возникшего после разделов Речи Посполитой в конце XVIII века. Это территории современных Литвы, Латвии, Беларуси, частично России, Польши и Северо-Восточной Украины. Есть много пословиц и анекдотов про межобщинные споры евреев из разных областей Восточной Европы: «Два еврея — три партии», «У каждого еврея свое мнение, да и то он с ним не согласен» и так далее. Наверное, наиболее известен анекдот про еврея, который построил на необитаемом острове две синагоги: в одну из них он ходит, а в другой ноги его не бывает.
В Восточной Европе самые ожесточенные споры и даже вражда разделяли, с одной стороны, литваков, и с другой — все остальное еврейское население черты оседлости Черта оседлости — территория, в пределах которой законодательством Российской империи было разрешено проживать евреям с 1791 по 1917 год. : польских, галицийских, украинских, бессарабских и прочих евреев. Главными предметами споров были у кого правильнее идиш и вернее обычаи. Центром еврейской культуры в этом регионе стал город Вильно (современный Вильнюс), который в еврейских источниках принято называть «литовским Иерусалимом». Литваки говорили на северо-восточном диалекте, из которого впоследствии вырос литературный идиш. На нем писали книги, издавали газеты и журналы во всем ашкеназском мире, и он считался более «культурным», чем остальные разговорные диалекты. Соответственно, для всех остальных групп евреев литваки казались снобами. Помимо языка, литваки отличались от остальных ашкеназских евреев кухней, одеждой, мелодиями молитв. Так, например, знаменитую фаршированную рыбу, гефилте фиш, литваки готовили с большим количеством перца (а на Украине и в Галиции в это блюдо добавляли сахар и свеклу).
Как добиться хузура и отклонения посторонних мыслей
Вся жизнь истинного мусульманина – это ежедневное поклонение Аллаху в самых разных формах. И все виды его поклонения, вне зависимости от того, как он их осуществляет, имеют обязательные условия, составные части, желательные действия и другие подобные правила.
Эти все правила необходимы для того, чтобы то или иное поклонение мусульманина считалось действительным. Но для того, чтобы это поклонение было принято Всевышним Аллахом, необходимо ещё, чтобы оно было совершено только ради Него со смиренностью, искренне и с присутствием сердца.
В этой статье мы поговорим об одном из этих условий, о присутствии сердца – Хузуре.
Шейх Саид-афанди (да освятит Аллах его душу) в своей книге «Побуждение внять призыву Корана» пишет:
«Для того чтобы человека считали живым, ему недостаточно иметь целостное тело со всеми органами, необходима ещёи душа. Так же и для намаза недостаточно исполнить все его обязательные элементы (арканы). Намаз, совершенный без хузура, с отвлечённым от Аллаха сердцем, подобен телу, испустившему дух.
Вывод: принятие намаза Аллахом и вознаграждение за него зависят от степени хузура при его совершении».
(«Побуждение внять призыву Корана», 1/ 56)
Как видите, принятие нашего намаза зависит от наличия хузура, и получается, что хузур для намаза – как душа для тела. Представьте себе, какова разница между живым человеком и его телом, испустившим дух.
Всевышний Аллах в Коране говорит:
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
[Смысл]: «И совершай молитву, дабы поминать в ней Меня!». (сура Таха:14)
Под этим повелением подразумевается обязательность совершения намаза, чтобы поминать в нём Аллаха. А отвлечение от Аллаха в намазе противоречит поминанию Аллаха. И как же будет считаться исполнившим намаз с целью поминания Аллаха тот человек, который от начала до конца пребывал в отвлечённом от Всевышнего Аллаха состоянии! И это также говорит об обязательности наличия хузура в намазе.
Также Всевышний Аллах в Коране говорит:
وَلَا تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ
[Смысл]: «И не будь из отвлекшихся от поминания Аллаха!». (сура Аль-Араф: 205)
А в этом аяте Всевышний Аллах прямо запрещает отвлекаться от поминания Аллаха.
Такое же значение, как в намазе, хузур имеет и по отношению к другим деяниям.
Имам Ан-Навави в книге «Аль-Азкар» пишет:
«Цель поминания Аллаха состоит в том, чтобы добиться присутствия сердца (хузура), к чему и следует стремиться поминающему. Поэтому он должен размышлять о смысле произносимых им слов. Независимо от того, поминанием или чтением занимается человек, он преследует одну и ту же цель, а поэтому в обоих случаях ему необходимо размышлять…».
Наличие хузура в наших сердцах во время обращения к Всевышнему Аллаху с мольбой даёт больше надежды на получение быстрого ответа. А мольбы, которые исходят от человека без хузура с небрежным сердцем, Всевышним Аллахом не принимаются.
В хадисе, переданном от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) говорится, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
ادْعُوا اللَّهَ وَأنْتُمْ موقون بالإِجابَةِ، وَاعْلَمُوا أنَّ اللَّه تَعالى لا يَسْتَجِيبُ دُعاءَ مِنْ قلبٍ غافلٍ لاهٍ
«Взывайте к Аллаху, будучи уверенными в получении ответа, и знайте, что Аллах Всевышний не отвечает на мольбу, которая исходит от небрежного и невнимательного сердца». (Тирмизи)
Огромное значение хузуру придаётся и в книгах фикха. Например, считается предпочтительным совершить даже нежелательное действие в намазе, если это приводит к соблюдению хузура.
Имам Ибн Хаджар Аль-Хайтами в своей книге «Тухфа аль-мухтадж» пишет:
«Нежелательно в намазе закрывать глаза, потому что это является привычкой иудеев и на это имеется запрет, хотя хадисы по этой теме передаются слабыми цепочками. «По моему (Имам Ан-Навави) мнению, в этом нет нежелательности, если нет опасности получения вреда по причине закрытия глаз, ибо на это нет прямого запрета, который передаётся по достоверной цепочке».
Следовательно, закрытые глаза в намазе являются причиной для присутствия сердца (хузура) и наличия смиренности, что и является сокровенным смыслом намаза и его душой. Поэтому ибн Абдуссалям и дал фетву, что более предпочтительным является закрытие глаз, если открытые глаза мешают его смиренности и хузуру в намазе».
Как же добиться хузура, как получить присутствие сердца в поклонениях?
Имам Абу Хамид Мухаммад аль-ГазалиАт-Туси в книге «Ихьяъ ‘улум ад-дин» пишет об этом следующее:
«Ничто не отвлекает сердце от намаза, кроме приходящих мыслей, отнимающих внимание сердца от нее. Целительным средством для приведения сердца в состояние хузура является отклонение тех мыслей. И ничто не отклоняется иначе, как путем сведения на нет его причины. Так разузнай же вначале причину, порождающую эти мысли».
Имам Аль-Газали подчёркивает, что мы не можем просто отклонить эти мысли, а вот найти и обезвредить причины, из-за которых возникают эти мысли, нам под силу. Так просто избавиться от лишних мыслей у нас не получится.
Об этом также пишет в своей в книге «Ихьяъ ‘улум ад-дин» Имам Аль-Газали:
Примером тому является человек, расположившийся под деревом и пожелавший избавить свои мысли от всего лишнего. Голоса воробьев отвлекают его, и он не перестает разгонять их палкой и снова возвращается к своим мыслям. Птицы вновь слетаются, и он опять принимается их разгонять. Ему говорят: «…Если ты желаешь избавиться от птиц, то сруби дерево!» Так же и дерево вожделений, когда оно разветвляется и ветви разрастаются в разные стороны, то мысли притягиваются к ним, как воробьи тянутся к деревьям, а мухи к грязи. И бесконечными будут попытки избавиться от них, ибо мухи всякий раз, когда их разгоняют, опять возвращаются. Так же обстоит дело и с мыслями».
Причиной возникновения посторонних мыслей вовремя поклонения можно быть то, что человек видит или слышит и тому подобное. От таких и подобных причин возможно избавиться, совершая поклонение в уединенном темном месте, в котором нет ничего отвлекающего. А когда находишься в мечети можно опустить взгляд и стараться не обращать внимание на окружающее.
Другим способом излечения этого является принуждение своей души (нафса) вникнуть в поклонение, в то, что человек читает, например, во время намаза, и отвлечение этим её от всего остального.
Скрытые же причины возникновения посторонних мыслей воздействуют на сердце сильнее, ибо у того, чьи заботы связаны с разными земными делами, во время поклонения возникает очень много посторонних мыслей, связанных с заботами. Эти мысли перескакивают с одного на другое. Совершение поклонения в уединённом месте и опускание глаз долу в таком случае ему не поможет.
Таких причин очень много, и редко кто избавлен от них. А все эти причины объединяет одна основа – любовь к земному миру. Вот от чего надо избавляться человеку, чтобы он смог отклонить посторонние мысли и совершить свои поклонения в хузуре.
Любовь к мирским благам и стремление к блаженству Того Света в сердце человека схожи с водой, льющейся в стакан, наполненный уксусом. Сколько вольётся воды в стакан, столько же выльется уксуса из стакана, и они не соединятся в одно.
Понравилась статья? Пожалуйста, сделайте репост в соц. сетях,
поделитесь информацией с друзьями!
Абдула Абдулхамидов
Самые интересные статьи «ИсламДага» читайте на нашем канале в Telegram.