Ихний что за ошибка
Есть ли слово «ихний» в русском языке?
Слово «ихний» является просторечным словом, которое находится за границей русского литературного языка.
В речи малообразованных людей часто можно услышать слово «ихний». В художественной литературе оно используется писателями с целью речевой характеристики персонажей, например:
Только недавно он на той вышке выпивку со знакомыми устроил, так, говорят, после ихнего просмотра какое-то стекло лопнуло, теперь ничего уже не видать (Аркадий Гайдар. Школа).
Иной раз и слышу там разговоры ихние, да все мимо ушей, точно мухи жужжат… Что ни думаю — все про себя; худо ли, хорошо ли — ни у кого не спрашивал (В. Г. Короленко. Убивец).
Разговоры (чьи?) ихние. Начальная форма единственного числа мужского рода «ихний».
Это слово не обозначает конкретный признак, как имя прилагательное, а только указывает на принадлежность признака предмету. Обозначим его как местоименное прилагательное.
В русском языке в роли притяжательных местоимений обычно используются неизменяемые формы родительного падежа личных местоимений, если они определяют имена существительные.
Слово «ихний» является просторечным. Это отмечено в «Словаре русского языка» в 4-т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999). Употребление этого слова придает высказыванию разговорно-сниженный оттенок.
Вместо него в русской лексике существует литературный эквивалент — притяжательное местоимение «их».
Крепкие, здоровые лица их были покрыты первым пухом волос, которого еще не касалась бритва (Н. В. Гоголь. Тарас Бульба).
Затем эти двое наклонились над лодкой, огонёк спички осветил их лица (Алексей Толстой. Гиперболоид инженера Гарина).
Взъерошенная шерсть их заиндевела в воздухе, дыхание застывало в воздухе и кристаллами оседало на шкуре (Джек Лондон. Белый Клык).
Правильное употребление слова «их» вместо просторечного «ихний» утверждает лингвист И. Л. Резниченко в «Современном орфоэпическом словаре русского языка» (М., Астрель, 2007), который предназначен как справочник для работников средств массовой информации, преподавателей гуманитарных вузов, учителей, а также всех, кто хочет грамотно говорить по-русски.
Есть такое слово.
Если ты его слышишь, то и ежу понятно, что есть!
Другое дело, что ты мог сам, вдруг или по наитию других советчиков посчитать, что его нет.
Но, оно есть — читай выше….
Более того, есть фонетика русского языка….
Пример:
Никогда не будет по твоему,
никогда не будет по моему,
никогда не будет по ИХНЕМУ.
(а не никогда не будет по их…….)
Теперича тутошние и тамошние по нашенски так и балакают. И не слушайте еённые и евонные объяснения — не будет по ихнему. Будет по нашенски!
Анекдот в тему: «Все люди хотят, чтобы было по ихнему, но по ихнему не будет, потому что нет такого слова!»
полностью согласен, в некоторых языковых формах его можно употребить.
Могу добавить свой пример:
Говорить по-английски
Говорить по-ихнему
Правильно будет,говорить на их языке! А не ихнему,дерёвня
Десятая заповедь Моисеева:
X. Не домогайся дома ближнего твоего; не домогайся жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.
Их – это то, что не принадлежит мне, и это доказано!
יכיח /йахиах // ихих /// ихх – «доказуемый»
• אכא /ика // ихъ – (арамейск.) «есть, в наличии»
[יכח]// ихх —- נוכח /нохах – «1. убеждаться, удостоверяться 2. судиться» — если ты возьмёшь имущество, не принадллежащее тебе и это доказано, судим будешь судом царским и Судом небесным (нарушение Х заповеди).
От этого же корня [יכח] – הוכח /ухах // ух //ох = «1. был доказан 2. был упрекаем»
Iисус Христос – IX – ИХ
Их пророк, Их спаситель
Слово ИХ ^ חי / хай – «живи!»
יחי / ихи! – «Да здравствует!» ◄——— חי איל / хай Иль // Heil – «жив Бог сильный» ——-► חי אל / хай Эль – «жив Бог!»
Спасибо Вам за столь познавательный и исчерпывающий комментарий!
Не евонный а егошний
Не еённый а еёшний
И соответственно ихний
Учите украинский, иткуа это слово верятно и пошло «їх», «їхній», «їхнє»
Все русские слова за исключением зарубежных произошли от украинского. ПОЛНОСТЬЮ. Историю учите! Киевская Русь, древнеславянский. Сначала была киевская Русь, после ее роскола образовалась киевское княжество, московское воеводство и так далее… Только потом она обрела свою независимость. Такой страны как Россия небыло.
Вы это сами придумали? Русский, украинский и белорусский языки в 14в произошли из древнерусского языка, который в свою очередь относится к восточнославянской группе языков)
Цыц, псевдоителлектуалы! Слово не просторечное, а разговорное, и оно употребимо в литературе. Сарамаго «Год смерти Рикардо Рейса» как пример.
Ох и больно же сейчас будет автору поста.
Итак.
Лев Николаевич Толстой.
Крейцерова соната.
Конец второй главы.
«- Да всё про то же: про эту любовь ихнюю и про то, что это такое.» — говорит Позднышев.
Конечно же, автор поста сейчас скажет, что тем самым Лев николаевич хотел подчеркнуть «малообразованность» своего героя.
Однако.
Переворачиваем страницу.
«Я помещик и кандидат университета и был предводителем»
Но ведь всего лишь «кандидат университета» — возразит автор поста. — Кандидат, значит не поступил, значит и правда малообразован.
И тут, приготовьтесь — катарсис:
«Кандида́т университе́та (кратко, кандида́т) — учёная степень.
Была введена в Российской империи указом «Об устройстве училищ» от 24 января 1803 года[1]; отменена в 1884 году. Являлась первой (с 1819 по 1835 — второй) академической степенью в стране в то время. Следующими, более высокими по рангу, были степени магистра и доктора.» (Википедия)
Шах и мат, грамарнаци.
П.С: Сейчас автор поста начнёт искать в моём тексте грамматические, пунктуационные ошибки и несогласованность слов в предложении, потому что по существу возразить нечего. А потом просто отмахнётся от Льва Николаевича, объявив его сумасшедшим.
П.П.С: Ах, да забыл. Автор поста ещё обязательно посетует, что «Википедия» — так себе источник.
Ничто не вѣчно подъ луной.
А старина уходитъ безъ возврата,
Не оставляя за собой слѣда.
Что говорить, мы сами виноваты,
Что толковать, текутъ, бѣгутъ года.
Уходитъ старина, совсѣмъ уходитъ,
Нигдѣ ее теперь и нѣтъ почти.
ПОЖАЛУЙСТА ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ТАМ НАПИСАНО ЧТО МОЖНО УПОТРЕБЛЯТЬ «ИХНЯЯ» НО «ИХ» БУДЕТ ПРАВИЛЬНЕЕ.
Дефис забыли поставить)
Отвалите вы от просторечий, тем более народных и удобных. Грамотеи доморощенные
«Ихней», «ихний» или «их», как правильно говорить?
В своей речи употребляем только слово «их», а не просторечные слова «ихней», «ихний», «ихние».
Разберемся, как правильно говорить «ихней», «ихний» или «их» согласно норме современного русского литературного языка.
В разговорной речи кто-нибудь да и ввернет обороты типа «ихняя жена», «ихний зять»,«ихние дети». Что это за слова? Правомерно ли употреблять их в своей речи, чтобы не прослыть необразованным человеком?
Слова «ихний», ихняя», «ихнее», «ихние» не обозначают конкретный признак предмета (например, зеленый, давний, глубокий), а только указывают на него. По этим признакам определим, что это местоименные прилагательные, которые с давних пор в речи конкурировали со словами «его», «её», «их». В русском литературном языке эти местоимения 3 лица в форме родительного падежа используются как притяжательные местоимения, указывающие на принадлежность признака предмету или лицу.
Понаблюдаем:
В прошлом веке слова «ихний», «ихнее», «ихние» широко использовались в разговорном стиле речи. Многие писатели употребляли эти разговорные слова в качестве речевой характеристики героев. К примеру, читаем в рассказах М. Зощенко:
Посмотрели они на меня и хохочут. А передовой ихний товарищ, Мишка Бочков, нагнулся над столом и тоже, знаете, заметно трясётся от хохоту («Муж»).
Такой толстоватый гражданин, наверное, бывший рыночный торговец или чёрт его знает кто, говорит:
— Ну ещё бы! Ясно. Человечество торговать хочет, а тут, извольте, глядите на ихнюю торговлю. Вот и хворают. Ясно…(«Врачевание и психика»).
А в вагоне шум такой происходит. Это пассажиры шумят, не спёрли бы, думают, ихние вещи в переполохе («Пассажир»).
Как видим, слова «ихний», «ихняя», «ихние» придают речи сниженную, просторечно-разговорную стилистическую окраску. В современном русском языке просторечный характер этих слов отмечает «Словарь русского языка» в 4 т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999).
В публицистике, научной и официально-деловой речи использование этих слов неприемлемо.
Если мы хотим указать на принадлежность чего-то кому-то, то в своем высказывании употребляем литературные аналоги — это слова «его», «её», «их»:
Все знают, какой трудолюбивый её зять.
ВыводИтак, с точки зрения нормы современного русского литературного языка правильно следует говорить «их», а не «ихний», «её», а не «ихняя».
Учитываем, что в разговорной речи употребляются оба варианты этих местоимений, но при использовании слов «ихний», ихней» сообщение приобретает просторечно-разговорную окраску.
«Евонный и ихний». 10 ошибок речи россиян, за которые особенно стыдно
Большинство из нас ошибается — в этом нет ничего страшного. Но есть ошибки, которые раздражают подавляющее большинство из нас. Профессор Азалия Блинова назвала топ-10 речевых ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Если не за себя, то за тех, кто так говорит.
Всё звОнит и звОнит
Лидер рейтинга. Такое ударение с головой выдает невысокий культурный уровень человека. Правильно только «звонИт».
«Евонное личико»
«Ихние», «евонные» — это явные просторечья, причем относящиеся к уральским диалектизмам. И как бы ни обидно звучало для человека, который так говорит, но сразу понимаешь, что детство он провел в среде людей с не самым высоким уровнем грамотности.
Ложат
Можно положить, но нельзя «ложить». Слово без приставки не существует. Поэтому если не хотите прослыть неграмотным, не ляпните где-нибудь — «ложат книги на полку» или «ложат кирпичи».
«Плотят»
Здесь не только речевая ошибка, но и грамматическая. И к тому же это типичное уральское просторечное выражение. В основе слова — «плАта», и потому за проезд можно только «заплатить».
Подпишите договорА
Правильно — только договОры. Эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.
А было это в «двухтысячно первом году»
Правильно — «в две тысячи первом году».
«Мы стали более лучше одеваться»
Фраза Светы из Иваново, моментально ставшая мемом. Девушка пыталась сказать красиво и допустила избыточное в данном случае — «более». «Мы стали лучше одеваться» — вот как правильно.
Мы пили на Монмартре кофе «экспрессо»
Думаете, никто уже не говорит «экспрессо»? Проскакивает. На экспрессе ездят, а эспрессо — пьют. Эспрессо — это способ приготовления кофе. А сам «кофе», к слову, мужского рода, если кто забыл.
Надела кофту новую
Еще одна распространенная ошибка — путаница в понятиях « надевать и одевать». Надеть можно на себя, а одеть кого-то.
Не тортЫ, а тОрты
И замыкает десятку речевых огрехов самое «вкусное» — тортЫ, и тут все, конечно, знают, как правильно, но нет-нет да и услышишь, как режет слух «тортЫ».
Ихний, звОнит и еще 7 ошибок в словах, которые очень сильно раздражают
Ошибаться — это нормально. И некоторые (но далеко не все) варианты слов, которые мы собрали, даже существуют в словарях, только вот относятся к разговорным, просторечным. А ведь мы хотим разговаривать на литературном языке.
1 ЗвОнит
Правильно: звонИт
Исследователи нашего великого и могучего языка составляли рейтинги самых раздражающих ошибок, и эта попала на первое место. Между тем, нормы говорят только одно: ударение в этом глаголе падает на «и», и никак по-другому.
2 Ихний
Правильно: их
Некоторые воинствующие сторонники этого слова приводят цитаты с его использованием в произведениях Грибоедова, Толстого, Гоголя, Достоевского, Пушкина. Однако, во-первых, чаще всего эта форма использовалась специально, чтобы подчеркнуть просторечность. Во-вторых, нормы языка меняются. Форма «ихний», а еще «евоный» вместо «его» — это просторечия, не являющиеся литературной нормой.
3 Ложить
Правильно: класть, положить
Согласно правилам русского языка, глагол «ложить» употребляется только с приставками: «положить», «уложить». Либо меняем его на «класть», который, наоборот, употребляется только без приставок. Поэтому «покласть» что-то нельзя.
4 МорожеННое
Правильно: морожеНое
По логике, если сделать глагол «морозить» прилагательным, то по правилам получится «морожеННое». А ведь это лакомство как раз замораживают. Но название его на самом деле — не прилагательное, а существительное, поэтому вторая «н» отпадает.
5 ТортЫ
Правильно: тОрты
6 Более лучше
Правильно: лучше или более хорошо
Правила образования сравнительной степени дадут понять, что говорить «более лучше» неверно. Мы образовываем ее либо с помощью суффиксов «-ее», «-ей» — «лучше», «добрее», «веселее», либо с помощью слов «более» или «менее», при этом основное слово не изменяется: «более хороший», «более добрый», «менее веселый». Смешивать эти способы нельзя.
7 ДоговорА/БлюдА
Правильно: договОры/блЮда
В случае первого слова есть еще вариант «дОговоры», который прочно обосновался в среде чиновников, однако на самом деле хотя он уже и имеет право на существование, но считается разговорной версией, как и «договорА». Литературная норма — только «договОры».
А вот слово «блюдА» почему-то закрепилось у поваров, однако нормой оно не является.
8 Мое день рождения
Правильно: мой день рождения
Правильно поется в песне про грустный праздник, потому что как только его не называют: «мое день рождения», «день рождение», даже «деньрождение».
В этом устойчивом сочетании склоняется только «день», а второе слово зависимое и не склоняется — «поздравляю с твоим днем рождения».
9 ИнстаграММ/ТелеграММ
Правильно: Инстаграм/Телеграм
Сегодня многие пытаются покорить социальные сети, впрочем, даже не зная, как правильно пишутся их названия. Ничего общего с граммами они не имеют, и название Телеграма не образовано по аналогии с телеграммой.
ИХ — ИХНИЙ. История слова и история отношения к нему
«Ихний» имело все шансы стать нейтральным и литературным. Его использовали в авторской речи такие люди, как Достоевский, Кропоткин, Менделеев и др. Но практика тотального урегулирования русского языка, которая царила в годы советской власти, выкинула это слово на языковую обочину и заставило нас поверить, будто бы оно «разговорное» или даже «просторечное» и «областное».
Это не значит, что его нужно всем начать использовать. Всё же у нас есть только тот язык, который есть. Что-то искусственно менять в языке глупо.
Однако точно стоит спокойнее относиться к тому, когда кто-то другой говорит «ихний». Вы думаете, что неграмотен он. Но на самом деле лингвистически необразованны скорее всего именно вы! Чтобы это исправить, смотрим это видео.
Лига грамотности
474 поста 3.2K подписчика
Правила сообщества
– Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.
– Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.
Странно, что видео заминусили. Очень интересно рассказано и с примерами к тому же.
Чтобы это исправить, смотрим это видео.
слова должны обогащать язык, а не обеднять.
По мне, так благозвучнее, понятнее, красивее
Очередной видеоблохер нарисовался. Откуда же вы лезете?
Я не буду смотреть бородатого Гитлера.
язык должен эволюционировать, заимствовать слова, отказываться от устаревших слов и пр.
Как менялось звучание цифры «два» в индо-европейской группе языков
Лингвистическое расследование
Давным давно, почти 5 лет назад, @acedead, задался вопросом, на который так и не получил ответ.
Как правильно говорить “есть” или “кушать”? И что это вообще за правила такие? Давайте разберемся.
А почему расследование? Не хотелось повторяться и писать о информации, которая уже была сказана на Пикабу, поэтому пришлось мне поработать баянометром и прошерстить наш любимый сайт на предмет “есть” и “кушать”.
Что удалось разведать:
2 года назад @CONTRAPUNCT зашёл далеко (как и всегда) в этимологию (словообразование) этих слов, но почему-то так и не дошел до стилистики их употребления, но это сделали @hannak27 и @dtokarev в его комментариях и были-таки правы, как 4 года назад был прав и @megabelayafaku2, но, на мой взгляд, упустил некоторые интересные детали употребления этих слов.
Глаголы есть и кушать — синонимы. Как синонимы они выступают с значением «принимать пищу, употреблять в пищу».
Эти слова относятся к так называемым стилистическим синонимам. Есть и кушать различаются стилистически, их употребление (прежде всего глагола кушать) регулируется определенными ситуациями речевого общения.
Глагол есть употребляется в литературной речи (в том числе и в современной) несравненно шире своего синонима. Во-первых, есть — основное слово, семантическая доминанта в синонимическом ряду, обозначающем процесс еды: есть — вкушать — питаться — насыщаться — кушать — уплетать — лопать — жрать — шамать — штефкать (видимо, этот ряд можно продолжить). Во-вторых, есть — нейтральное в экспрессивном отношении слово, общеупотребительное.
Глагол же кушать стилистически ограничен в своем употреблении прежде всего как слово, относящееся к речевому этикету; вежливое приглашение гостя, гостей к столу. В этой ситуации используют инфинитив (кушать) — в составе этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу» или в повелительном наклонении — в составе другой формулы «кушайте, пожалуйста!».
Затем кушать (равно как и глаголы покушать, скушать) может употребляться в обращении к детям: Ты кушал (покушал)? Хочешь кушать (покушать)? Скушай вот это. Покушай (скушай) что-нибудь и т. п. Так же принято обращаться и к женщинам (разумеется, на «вы» или на «ты» в зависимости от обстоятельств и ситуации общения). С аналогичными вопросами и советами (кроме ситуации приглашения к столу или начать трапезу). К мужчинам так обычно не обращаются. В таких ситуациях кушать заменяют на есть.
Употребление кушать в 1 лице единственного числа настоящего времени (я кушаю) или в прошедшем времени (я кушал) допустимо только в речи детей и женщин.
Использование глагола кушать в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал), а также когда мужчина или женщина говорит от имени четы или семьи: мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и т. п., противоречит стилистической норме современного литературного языка, придаёт речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление мещанства в речи.
Естественно, как человек далёкий от лингвистики, сам до всего этого я бы додуматься не смог, мне “помогли” профессор Ю.А.Бельчиков и доцент О. И. Ражева, ну и немного кандидат филологических наук доцент Е.О.Филинкова.











