Импарфе и пассе композе во французском языке в чем разница

Passé composé или Imparfait

На этом уроке речь пойдет об употреблении Passé composé и Imparfait. Мы не будем рассматривать все случаи употребления этих времен, а только те (а их большинство), когда могут возникнуть сомнения в том, какое время надо употребить в конкретном случае.

Отдельный урок по Passé composé. Отдельный урок по Imparfait.

On s’est connu l’année dernière – Мы познакомились в прошлом году

Il est rentré chez lui, il a regardé la télé et il a bu du thé – Он вернулся к себе, он посмотрел телевизор и выпил чай

Pendant 5 ans j’ai fait du sport – В течение 5 лет я занималась спортом

Entre 20 et 30 ans il a fait du sport – Между 20 и 30 годами он занимался спортом

Elle a conduit 10 heures – Она вела (машину) 10 часов

Hier, je suis allé à l’école – Вчера я был в школе ; Je n’ai pas regardé la télé le soir — Я не смотрел телевизор вечером

Il a neigé toute la journée — Снег шел весь день

L’année dernière j’ai beaucoup voyagé — В последний год я много путешествовал

Il m’a téléphoné 4 fois — Он мне позвонил 4 раза

J’ ai lu ce livre plusieurs fois — Я прочла (читала) эту книгу несколько раз

Pierre était beau — Пьер был красивым; Elle était maigre et avait les yeux gris — Она была худая, и ее глаза были серые; Le ciel était bleu, il faisait du soleil, la mer était calme — Небо было синим, было солнечно, море было спокойным

Avant je faisais de la danse – Раньше я занималась танцами

Quand j’étais petite (= à cette époque) j’avais une poupée qui s’appelait Marie — Когда я была маленькая, у меня была кукла, которую звали Мария

Il était 10 heures – Было 10 часов

Chaque matin (=tous les matins), il faisait le tour du parc et chaque soir il achetait son petit pain — Каждое утро он делал круг по парку и каждый вечер он покупал булочку

Chaque soir il courait — Он бегал каждый вечер. D’habitude il faisait chaud en été — Обычно летом было (бывало) тепло

Périodiquement (= de temps en temps), on dînait ensemble — Периодически (= время от времени) они ужинали вместе

J’écrivais la dernière page quand l’ordinateur s’est arrêté – Я писал последнюю страницу, когда компьютер выключился

Comme il faisait froid, j’ai fermé la porte – Поскольку было холодно, я закрыл дверь

Nous avons fini la réunion car les gents étaient fatigués – Мы закончили собрание, так как люди устали

Mon frère est allé au médecin parce qu’il ne se sentait pas très bien – Мой брат обратился ко врачу, потому что он неважно себя чувствовал

Il faisait beau et soudent les nuages sont arrivés et il a plu – Было тепло, но внезапно нашли облака и пошел дождь

La lune était haut dans le ciel quand nous sommes arrivés à la maison — Луна была высоко в небе, когда мы приехали домой

Nous étions tellement fatigué que nous nous sommes endormis à table — Мы были такими усталыми, что уснули за столом

Источник

Сайт репетитора по французскому языку Барабановой Н. В.

wordpress themes.

Passé composé или imparfait?

В чём разница между passé composé и imparfait? Это один из самых сложных вопросов для изучающих французский язык, и чтобы разобраться в этом, нужно на самом деле иметь достаточный опыт в языке. Но не стоит опускать руки, если у вас не получается сразу сходу отличить случаи употребления passé composé от imparfait. Вы не одиноки. Над этим бьются школьники в старших классах школ с углублённым изучением французского языка, такие упражнения делают в лингвистических вузах. Дело в том, что, строго говоря, нет какого-то одного правила, которое позволило бы отделить все случаи употребления passé composé от употребления imparfait. Поэтому первое, что нужно делать – как можно больше читать, обращая внимание на эти времена. Тогда постепенно всё сложится само собой.

Но что делать, если вы только что изучили эти два глагольных времени? В различных пособиях обычно сначала предлагается для изучения passé composé, поэтому вопросы появляются обычно, когда начинается изучение imparfait – это примерно уровень А1+. Давайте начнём разбираться в этом.

Для преподавателей тоже не всегда легко объяснить разницу между временами, т. к. она зачастую касается очень тонких нюансов. К тому же, как я уже упомянула, тема эта многослойная: по мере совершенствования своего французского мы узнаём всё новые и новые случаи употребления либо passé composé, либо imparfait. Когда меня просят объяснить разницу в их употреблении, моя речь похожа на такую: «В этом случае употребляется такое-то время, однако, обратите внимание, если есть то-то и то-то, употребляется другое, но если есть вот это, то опять первое». Как матрёшка.

Что же делать на начальном этапе? Во-первых, не нужно пытаться охватить все случаи сразу. Разберите наиболее частотные, как в этой статье. Во-вторых, читайте как можно больше французских текстов, где есть эти времена. Например, вы можете найти какой-нибудь форум, где люди выкладывают свои рассказы о путешествиях, или о каких-то событиях в школе. То есть, вам нужно искать истории о каком-то событии. В таких текстах употребляется очень много passé composé и imparfait.

Здесь я предлагаю вам небольшую статью об этих двух временах. Сразу уточняю, что сюда включены не все случаи.

Итак, вам нужно сказать на французском языке некую фразу в прошедшем времени, но вы не знаете, какое французское время лучше употребить. Например, «Вчера я гулял» или «Мы с другом сидели в кафе и обсуждали новый фильм». Что выбрать?

А теперь более детально.

1. Было время… Описания.

«Было 7 часов. Вся семья страдала от истерического звона будильника». 🙂 Это такой пример.

Какое время нужно употребить при переводе этой фразы на французский язык?

Все описания, в том числе описания природы, погоды, людей, мест, чувств, а также указания, сколько было времени, какой был год и сезон – ставятся в imparfait.

2. Разовое, точечное действие – всегда passé composé.

Представьте, что вам нужно изобразить время в виде стрелки. Очень часто в группах преподаватель рисует такую стрелку на доске. На этой стрелке можно отметить настоящий момент. Тогда всё, что слева, будет прошедшее время, а справа – будущее. Попробуйте отметить действие, о котором вы хотите рассказать, в виде какого-то знака. Например, «он долго болел» — можно закрасить отрезок в диапазоне прошедшего времени, «каждое утро он просыпался в 7 часов» — в виде бесконечного множества точек через равные промежутки, а «он сказал» — в виде точки, ведь это очень короткое действие.

Разовое, точечное действие, которое передаётся в русском языке глаголами совершенного вида – всегдаpassé composé.

3. Повторяющееся действие в прошлом, когда не указано, сколько раз оно повторялось – всегда imparfait.

Повторяющееся действие в прошлом – всегда imparfait.

Однако если указано, сколько раз повторялось действие, следует употребить passé composé, потому что в этом случае действие показывается как законченное, хотя и состоящее из нескольких этапов. Например:

Я тебе звонил десять раз!

Раза два или три я заходил к нему.

Я звонил тебе много раз.

Он заходил к нам несколько раз.

4. Действие с чётко выраженным завершением.

Представьте, что вам сказали: «Вчера я весь день был дома» или «Я ждал тебя до двух часов», или «Он жил во Франции целый год». Это не точечное действие – оно занимает некое ощутимое время. И это не действие, повторяющееся в прошлом – оно однократное. Однако длительное. Каким временем его передать?

На этот случай правило такое: если мы можем определить, что действие точно закончилось, то употребляется passé composé. Поэтому все фразы из примеров нужно переводить при помощиpassé composé: для них указан срок.

Сравните две фразы: «Я был дома весь день» и «Я был дома, когда он позвонил».

Во второй фразе мы не можем определить, когда кончается действие, о котором мы говорили. «Я был дома, когда ты позвонил» — эта фраза не даёт информации о том, сколько ещё времени человек пробыл дома, иными словами, когда закончилось это действие и закончилось ли оно вообще. Может быть, он и сейчас дома. См. также пример сверху: Когда он позвонил, я читал. В данном случае нужно употребить imparfait.

Обратите внимание, что не все выражения времени означают именно законченность действия и срок. Вот небольшая таблица:

Выражения, обозначающие ограниченное число повторений или срок (обычно употребляется passé composé)

Выражения, обозначающие момент в прошлом либо повторение (обычно употребляется imparfait)2 (3, 4, 100…) foisquelques fois

chaque jour (semaine, année…)

Обратите, однако, внимание на важное замечание. Те или иные выражения могут вам помочь отнюдь не всегда. Есть выражения, с которыми обычно употребляется passé composé, есть и те, с которыми мы видим обычно imparfait, но не в 100% случаев.

Так, например, выражения, означающие срок, могут относиться к однократным действиям и в этом случае мы ставим глагол в passé composé. Например: Aujourd’hui j’ai appelé ma mère deux fois.

Однако те же выражения могут относиться к действиям, повторяемым в прошлом! В этом случае глагол следует употреблять в imparfait. Chaque jour, j’appelais ma mère deux fois, le matin et le soir.

То эе относиться к «типичным» выражениям с imparfait. Сравните.

J’ai rencontré Paul il y a deux ans. À cette époque-là, il travaillait comme vendeur.

Paul travaillait comme vendeur. Mais à cette époque-là, il a commencé ses études à l’université.

5. Ни то, ни другое, ни третье…

Так мы разобрали очевидные случаи, когда достаточно легко определить, какое время выбрать для передачи действия во французском языке. Теперь рассмотрим другие, более сложные случаи.
Например, фраза «Я был во Франции», «Я смотрел этот фильм» и так далее. Эти действия не назовёшь точеными – они занимают какое-то время. Они также не являются повторяющимися в прошлом. Во фразе не даётся информации, в какой момент эти действия были закончены. Обычно студенты ставят в этом случае imparfait… Однако следует употребить passé composé.

Могу посоветовать одно неплохое правило. Родной язык в помощь. Если по-русски действие МОЖНО передать глаголом совершенного вида, по-французски действие передаётся при помощи passé composé.

Можно сказать, что русский язык тяготеет к несовершенному виду. Мы употребляем глаголы несовершенного вида для обозначения действий, которые однозначно уже закончились, завершились. Например, мы говорим «Ты знаешь, я тоже читала эту книгу», хотя действие уже кончено, книга прочитана. «Я смотрел этот фильм», «Я был во Франции», «Я сегодня гулял в парке» — всё это примеры фраз, где употреблены глаголы несовершенного вида для обозначения уже совершённых, закончившихся действий.

Французский язык, напротив, тяготеет к подчёркиванию законченности действия. Поэтому можно пользоваться следующим правилом.

Если в русском языке можно без потери смысла заменить глагол несовершенного вида глаголом совершенного вида, то во французской фразе следует употреблять passé composé.

Например, вместо «Я читал эту книгу» можно сказать «Я прочитал эту книгу» — смысл фразы не поменяется. Однако если мы говорим «Когда ты вошёл, я читал книгу» — в этой русской фразе нельзя сказать вместо «читал» — «прочитал». Это – действие протяжённое, оно выражено глаголом несовершенного вида, и на совершенный вид поменять нельзя – это imparfait.

Вот вкратце описание некоторых основных случаев употребленияpassé composé иimparfait. а теперь, когда вы прочитали эту статью, я предлагаю вам сделать такую работу. Попробуйте изобразить информацию из статьи в виде схему, с примерами. Это очень полезно – схематично изображать информацию, которую вы усваиваете из текстов или на слух. Так намного эффективнее, чем просто читать. Я надеюсь, вы сделаете для себя это упражнение и начнёте разбираться с употреблением времён passé composé и imparfait.

Другие материалы о passe compose и imparfait

Источник

Imparfait vs Passé Composé – что, когда используется и в чем разница?

В чем разница между Passé Composé и Imparfait?

Попробуем в этом разобраться.

Итак, начнем с определений.

Imparfait или Imparfait de l`indicatif (имперфект или прошедшее незавершенное) означает незаконченное действие в прошлом, судя по названию.
Нам неизвестно, когда действие началось, закончилось и сколько длилось.

Или еще одно определение для этого термина: Imparfait время изъявительного наклонения, которое обозначаетпрошедшие действия в процессе их развития.

Теперь перейдем к Passé Composé

Passé Composé, в отличии от Imparfait, – это

законченное действие в прошлом

Нам известно, когда началось действие, его конец и продолжительность.

Для закрепления полученной информации обратимся к таблице:

» data-img-src=»https://fs-thb02.getcourse.ru/fileservice/file/thumbnail/h/88c1f4d7a6b193bafb59af1f74796362.jpg/s/s1200x/a/165416/sc/210″ > Импарфе и пассе композе во французском языке в чем разница. Смотреть фото Импарфе и пассе композе во французском языке в чем разница. Смотреть картинку Импарфе и пассе композе во французском языке в чем разница. Картинка про Импарфе и пассе композе во французском языке в чем разница. Фото Импарфе и пассе композе во французском языке в чем разницаВ чем разница между Passé Composé и Imparfait?

В чем разница между Passé Composé и Imparfait?

В чем разница между Passé Composé и Imparfait?

Когда нужно употреблять Imparfait:

1) Когда речь идет о воспоминаниях или о привычках в прошлом:

2) Чтобы описать ситуацию, человека или место в прошлом.

3) Продолжительное действие в прошлом без временного ограничения:

4) Imparfait употребляется в вопросительных фразах после союза si, для выражения желания или вежливой просьбы:

5) С помощью Imparfait выражается условие или предположение, относящееся к настоящему или будущему, в придаточном предложении после союза si.

При этом в главном предложении используется время conditionnel présent (условное настоящее).
Вкратце, если вы хотите выразить условное наклонение, используйте Imparfait.

Источник

Passé composé или imparfait

Чтобы выбрать прошедшее время — passé composé или imparfait, задайте вопрос и определите, о каком действии идет речь — о завершенном («Что сделал?») или незавершенном («Что делал?»).

В первом случае, при констатации завершенного действия, однозначно выбирается passé composé.

Во втором случае русский несовершенный вид прошедшего времени может переводиться на французский язык как passé composé, так и imparfait:

«что сделал»passé composéJ’ai passé mes examens. – Я сдал свои экзамены.«что делал»passé composé, если:

1) в предложении указан завершенный промежуток времени* (например, toute la journée, deux jours, longtemps);

2) глагол выражает результат действия, а не процесс его протекания1) Il a marché toute la nuit. – Он шёл всю ночь.

J’ai lu longtemps. – Я долго читал.

2) J’ai lu ce livre. – Я читал эту книгу (значит, знаю ее содержание, я ее прочитал).

J’ai vu ce film. – Я видел этот фильм (значит, знаю его содержание, я его просмотрел).imparfait (описание в прошедшем без указания на завершившийся промежуток времени; повторяющиеся, привычные действия в прошлом)Il était content de nous voir. – Он был рад нас видеть.

Chaque semaine j’allais au cinéma. – Каждую неделю я ходил в кино.

*Примечание: passé composé связан именно с отрезком времени. В предложениях, где указана одна временная точка (точное время, например), возможно употребление как passé composé, так и imparfait: 1. Il regardait la télé à 18 heures. = Он смотрел телевизор в 18 часов. — Imparfait для действия в процессе исполнения в прошлом. 2. Il est rentré à 18 heures. = Он вернулся в 18 ч. — Passé composé для завершенного действия.) А временной отрезок подразумевает начало и конец действия, поэтому в сочетании с ним используется passé composé.

Часто выбор времени зависит от авторского замысла. Сравните:

1. а) Hier, j’étais malade (описание состояния), il a plu toute la journée (ограниченный промежуток времени). — Вчера я был болен, весь день шёл дождь.

б) Hier, il pleuvait (описание), j’ai été malade toute la journée (ограниченный промежуток времени). — Вчера шел дождь, я весь день был болен.

Обратите внимание на то, что слово «hier» — «вчера» не является маркером passé composé, т.е. после него может ставиться и imparfait.

2. а) Quand j’ai habité à Paris (ограниченный промежуток времени — только то время, пока я жил в Париже), je visitais chaque semaine un musée (повторяющееся действие в прошлом). — Когда я жил в Париже, я каждую неделю ходил в музей.

б) Quand j’habitais à Paris (повторяющееся действие, либо описание без указания на ограничение отрезка времени), j’ai souvent visité des musées («часто»подразумевается ограниченное количество раз). — Когда я жил (бывал) в Париже, я часто посещал музеи.

3. а) Il faisait trop chaud (описание длительного действия), je n’ai pas pu dormir (констатация факта). — Было очень жарко, я не смог заснуть.

б) Il a fait trop chaud (констатация факта — именно в тот момент, когда я пытался заснуть), je ne pouvais pas dormir (описание). — Было очень жарко, я не мог заснуть.

Упражнения

Упражнение 1 — различить на слух passé composé, imparfait и présent

Источник

Французский язык

Автор: Natalia, 18 Апр 2019, Рубрика: Французские времена

Прочтите предложения по горизонтали и обратите внимание на различие между Passé composé и Imparfait.

Passé composé — действие совершенного видаImparfait— действие несовершенного вида
Karine a tout compris.

Elle comprenait tout.

Карина все понимала.

Il m’a rencontrée dans l’escalier.

Он меня встретил на лестнице.

Les matins, il me rencontrait dans l’escalier.

По утрам он меня встречал на лестнице.

Elle n’a pas compris ma question.

Она не поняла моего вопроса.

Elle ne comprenait pas mes questions.

Она не понимала моих вопросов.

Nina m’a invité chez elle.

Нина меня пригласила к себе.

Nina m’invitait souvent chez elle.

Нина меня часто приглашала к себе.

Vous vous êtes trompé. Вы ошиблись.Vous vous trompiez parfois.

Вы иногда ошибались.

Imparfait или passé composé

Употребление незавершенного прошедшего
времени(Emploi de l’imparfait de l’indicatif)
Употребление Passé composé (PC)
(Emploi du PC)
Для обозначения действия, не связанного с представлением о его начале или конце и протекающего в прошлом, в неопределенный период времени:

Des enfants jouaient dans la cour. — Дети играли во дворе.

Jura parlait lentement. — Юра говорил медленно.

Для обозначения действия длительного, но ограниченного во времени.

Nino et sa famille ont vécu longtemps dans ce village. Нино и его семья долго жили в этой деревне.

Примечание: В русском языке, если действие является длительным, то независимо от того, ограничено ли оно во времени или нет, обычно употребляется прошедшее время несовершенного вида:

Мой отец работал на заводе до 1995 года.

Дети играли два часа.

Во французском языке нельзя употребить Imparfait, если в предложении имеется указание на длительность протекания действия или на время его окончания. В этом случае употребляется PC:

Mon père a travaillé à l’usine jusqu’à 1995.

Les enfants ont joué pendant deux heures.

J’ai parlé longtemps.

Для выражения действий обычных, повторяющихся в прошлом:

Trois fois par semaine, Mino venait donner des leçons de guitare à Karine. — Три раза в неделю Мино

приходил давать уроки по гитаре Карине. Les parents rentraient toujours à sept heures du soir.— Родители всегда возвращались в семь часов вечера.

Обычно повторяемость действия выражена наречиями souvent, toujours, прилагательным chaque в сочетании с существительным и т. п.

Для обозначения действия повторяющегося, но ограниченного во времени:

Mino et son collègue ont répété plusieurs fois leur question.

Мино и его коллега повторили несколько раз свой вопрос.

Il a sauté deux fois. Он прыгнул два раза.

Для выражения прошедшего действия, которое протекает одновременно с другим прошедшим действием:

Pendant que mon mari et nos enfants préparaient le déjeuner, je faisais la chambre. В то время как мой муж с нашими детьми готовили обед, я убирала дом.

Il écrivait des cartes postales quand elle l’a appelé. Он писал открытки, когда она ему позвонила.

В первом примере оба глагола стоят в Imparfait, так как выражают действия незавершенные, протекающие параллельно.

Во втором примере действия, выраженные глаголами écrire и téléphoner, являются также одновременными, но глагол écrire стоит в Imparfait как выражающий действие незавершенное, в то время как глагол téléphoner стоит в Passé composé, так как действие, им выраженное, является законченным.

Для обозначения законченных действий, которые следуют друг за другом :

Mino et Nina se sont levés, ont pris leurs parapluies et ils sont sortis. Мино и Нина встали, взяли свои зонты и вышли.

A la leçon nous avons lu un nouveau texte et nous avons répondu aux questions du professeur. Ensuite, le professeur nous a expliqué une novelle règle et nous avons fait des exercices.

— На уроке мы прочитали новый текст и ответили на вопросы преподавателя. Затем преподаватель объяснил нам новое правило и мы сделали упражнения.

Если в главном предложении глагол употреблен в PC, в во второй части сложноподчиненного предложения (в придаточном предложении) для выражения одновременности сопутствующего действия или состояния употребляется Imparfait.

В русском языке: прошедшее время + настоящее время. Во французском языке: Passé composé + Imparfait

Нино сказал, что Карина уезжает. Nino a dit que Karine partait.

Он ответил, что она обедает. Il a répondu qu’elle déjeunait.

Карина ему написала, что его брат плохо себя чувствует. Karine lui a écrit que son frère se sentait mal.

Я тебе объяснил, что я хочу. Je t’ai expliqué ce que je voulais.

В русском языке глагол-связка в придаточном предложении может отсутствовать. Во французском языке глагол-связка никогда не опускается:

Он сказал, что он занят. Il a dit qu’il était occupé. Она ответила, что она в хорошем настроении. Elle a répondu qu’elle était de bonne humeur.

Он мне написал, что они в добром здравии. Il m’a écrit qu’ils étaient en bonne santé.

Действия, предшествующего настоящему. В этом случае оно употребляется как в независимых, так и в придаточных предложениях:

Nino ne peut pas parler de ce livre. Il ne l’a pas encore lu. — Нино не может говорить об этой книге. Он ее еще не прочитал.

Nino et Miko disent que les enfants ont déjà vu ce film. — Нино и Мико говорят, что дети уже видели этот фильм.

В описаниях, где оно служит для выражения состояния, постоянного свойства:

La maison où nous demeurions n’était pas grande. — Дом, в котором мы жили, не был большим.

Для обозначения начала действия:

Ayant entendu la porte, la petite Madeleine a pleuré. Услышав дверь, маленькая Мадлен заплакала.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *