Инфинитив в немецком что это

Наши статьи

Infinitiv (неопределенная форма)
в немецком языке

В немецком языке в отличие от русского имеется несколько форм инфинитива — инфинитив I актив, инфинитив I пассив; инфинитив II актив, инфинитив II пассив.

Образование инфинитива в немецком языке

Особую форму инфинитива в немецком языке имеют неправильные глаголы sein (быть) и tun (делать).

В этой форме глаголы даются в словарях. Кроме инфинитива I актива, все остальные его формы являются сложными.

Употребление инфинитива в немецком языке

Наиболее употребительной формой инфинитива в немецком языке является инфинитив I актив. Он употребляется:

Употребление частицы zu перед инфинитивом в немецком языке

В большинстве случаев непосредственно перед инфинитивом в немецком языке стоит частица zu.

Er versprach bald zu kommen.Он обещал скоро прийти.
Unsere Gäste haben heute keine Möglichkeit, dieses Museum zu besuchen.Наши гости не имеют сегодня возможности посетить этот музей.
Es ist notwendig, neue Fachliteratur zu lesen.Необходимо читать новую литературу по специальности.
Sie haben viel zu besprechen. Dieser Auszug ist leicht zu übersetzen.Они должны многое обсудить. Этот отрывок можно легко перевести.

В инфинитиве немецких глаголов с отделяемой приставкой (а также в сложных глаголах) частица zu стоит между приставкой и корнем глагола:

Er beabsichtigt, heute abzufahren.Он намеревается уехать сегодня.
Wir beschlossen, an dieser Haltestelle auszusteigen.Мы решили выйти на этой остановке.
Sie versprachen, junge Mitarbeiter kennenzulernen.Они пообещали познакомиться с молодыми сотрудниками.

При употреблении сложных форм инфинитива частица zu стоит перед инфинитивом вспомогательного глагола (т. е. перед глаголами werden, haben, sein):

Sie war überzeugt, richtig verstanden zu werden.Она была уверена, что ее поняли правильно.
Sie ist überzeugt, alle Experimente beendet zu haben.Она была уверена, что закончила все опыты.

Отсутствие перед инфинитивом частицы zu является обычно признаком того, что он употреблен в предложении для образования либо временных форм, либо сложного сказуемого.

Инфинитив без частицы zu в немецком языке употребляется в следующих случаях:

После глаголов, указанных в пунктах 4 и 5, инфинитив может быть употреблен также с частицей zu, если имеются пояснительные слова, например:

Употребление сложных форм инфинитива в немецком языке

Инфинитив I пассив в немецком языке образуется обычно от переходных глаголов. Он выражает действие, которое может или должно быть направлено на подлежащее:

Er muss noch einmal gefragt werden.Он должен быть опрошен (его нужно спросить) еще раз.
Sie wollen besucht werden.Они хотят, чтобы их навестили.
Diese Übung muss zum nächsten Mal richtig gemacht werden.Это упражнение должно быть сделано к следующему разу правильно.

Об употреблении инфинитива пассива и его переводе с немецкого языка на русский см. раздел «Страдательный залог (Passiv) в немецком языке».

Инфинитив II актив обычно выражает законченное действие, совершившееся до другого действия.

Инфинитив II актив служит в немецком языке для образования футурума II:

Wenn ich im Herbst zurückkehren werde, wirst du die Masterarbeit schon geschrieben haben.Когда я вернусь осенью, ты уже напишешь магистерскую работу.

Инфинитив II актив может употребляться также:

Не имея соответствия в русском языке, инфинитив II переводится личной формой глагола в прошедшем времени.

Инфинитив II пассив употребляется очень редко.

Wir sind froh, noch einmal gefragt worden zu sein.Мы рады, что нас спросили еще раз.

* Подробно об образовании инфинитивных оборотов, их употреблении, функции в предложении и переводе с немецкого языка на русский сказано в разделе «Инфинитивные обороты».

Также будет полезно прочитать:

Инфинитив в немецком что это. Смотреть фото Инфинитив в немецком что это. Смотреть картинку Инфинитив в немецком что это. Картинка про Инфинитив в немецком что это. Фото Инфинитив в немецком что это Инфинитив в немецком что это. Смотреть фото Инфинитив в немецком что это. Смотреть картинку Инфинитив в немецком что это. Картинка про Инфинитив в немецком что это. Фото Инфинитив в немецком что это Инфинитив в немецком что это. Смотреть фото Инфинитив в немецком что это. Смотреть картинку Инфинитив в немецком что это. Картинка про Инфинитив в немецком что это. Фото Инфинитив в немецком что этоИнфинитив в немецком что это. Смотреть фото Инфинитив в немецком что это. Смотреть картинку Инфинитив в немецком что это. Картинка про Инфинитив в немецком что это. Фото Инфинитив в немецком что это Инфинитив в немецком что это. Смотреть фото Инфинитив в немецком что это. Смотреть картинку Инфинитив в немецком что это. Картинка про Инфинитив в немецком что это. Фото Инфинитив в немецком что это Deutsch-Online.ru © 2009-2021. Все права защищены.
Копировать, распространять и показывать наши материалы можно в некоммерческих целях
при условии обязательной прямой активной ссылки на наш сайт deutsch-online.ru

Источник

Инфинитив

Инфинитив — это основная (неопределенная) форма глагола, которая называет действие без указания на действующее лицо.

В немецком языке имеется 4 инфинитива:

две активные формы:

helf-en — помогать ; ärger-n — злить

Это самая распространенная форма инфинитива. В этой форме глагол стоит в словаре.

2. Infinitiv Perfekt Aktiv (прошедшее) образуется:

Partizip2 + haben / sein (gedacht haben; gekommen sein)

Выражает законченное действие, которое совершилось до начала другого дествия.

Образуется от переходных глаголов. Выражает действие, которое направлено на подлежащее. Обычно употребляется с модальными глаголами:

Dieses Theorem sollte von uns bewiesen werden.- Мы должны были доказать эту теорему.

Употребляется достаточно редко. Но имеет место быть.

В предложении Инфинитив может быть:

Употребление Инфинитива без частицы zu :

Употребление Инфинитива с частицей zu :

Конструкция haben + zu + Infinitiv выражает необходимость и имеет активное значение.

Конструкция sein + zu + Infinitiv выражает необходимость и имеет пассивное значение.

Ich lese den Satz noch einmal, um ihn besser zu verstehen. — Я читаю предложение еще раз, чтобы лучше его понять.

Ohne viel Worte zu verlieren, machte sie sich an die Arbeit. — Не тратя лишних слов, она принялась за работу.

Инфинитив в немецком что это. Смотреть фото Инфинитив в немецком что это. Смотреть картинку Инфинитив в немецком что это. Картинка про Инфинитив в немецком что это. Фото Инфинитив в немецком что это С zu и без:

Er hilft mir den Brief schreiben. — Он помогает мне писать письмо.

Du lernst fehlerfrei zu schreiben. — Ты учишься без ошибок писать.

Laut singen macht Spaß. — Громко петь доставляет удовольствие.

Источник

Инфинитив в немецком что это

В немецком языке существуют 4 формы инфинитива:

Infinitiv I AktivInfinitiv I Passiv
Infinitiv II AktivInfinitiv II Passiv

Существуют также менее употребительные формы Infinitiv I, II Stativ (пассив состояния).

Infinitiv Passiv (I, II) образуется только от переходных глаголов (vt).

Infinitiv I Passiv образуется из партиципа II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden.
Infinitiv II Aktiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein.
Infinitiv II Passiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden.

AktivPassiv
Infinitiv Ibauen vt (строить)gebaut werden
kommen vi (приходить)
Infinitiv IIgebaut habengebaut worden sein
gekommen sein

Инфинитив имеет относительное временное значение: Infinitiv I (презентный инфинитив) выражает одновременность с действием, выраженным спрягаемым глаголом;
Infinitiv II (перфектный инфинитив) выражает предшествование действию, выраженному спрягаемым глаголом.

В русском языке нет соответствия инфинитиву II, поэтому этот инфинитив обычно переводится на русский язык личной формой глагола в прошедшем времени. Infinitiv II Passiv употребляется довольно редко.

Infinitiv I Aktiv:Ich bin froh dich hier zu sehen.Я рад тебя здесь видеть.
Infinitiv I Passiv:Dieser Text kann ohne Wörterbuch übersetzt werden.Этот текст может быть переведен (можно перевести) без словаря.
Infinitiv II Aktiv:Er ist froh diese Ausstellung besucht zu haben.Он рад, что посетил эту выставку.
Infinitiv II Passiv:Der Brief scheint noch nicht gelesen worden zu sein.Кажется, письмо еще не прочитано (не читали).

Инфинитив с зависимыми от него словами образует инфинитивный оборот, причем сам инфинитив стоит в конце оборота. Для облегчения понимания предложения или во избежание путаницы инфинитивный оборот может отделяться запятой. (В остальных случаях запятая ставится по усмотрению автора.) При переводе на русский язык сначала переводят инфинитив, а затем зависимые от него слова:

Er versprach( , ) mich am Wochenende zu besuchen.Он обещал навестить меня в выходные.
Sein Wunsch ( , ) berühmt zu werden ( , ) hat sich endlich erfüllt.Его желание стать знаменитым наконец исполнилось.

Употребление частицы “zu” с инфинитивом

Инфинитив в качестве члена предложения употребляется, как правило, с частицей zu. В сложных формах инфинитива частица zu стоит перед инфинитивом вспомогательного глагола. У глаголов с отделяемой приставкой частица zu ставится между отделяемой приставкой и корнем. В ряде случаев частица zu не употребляется.

Без частицы “zu” инфинитив употребляется:

1.после модальных глаголовIch muss nach Hause gehen.Мне надо идти домой.
и глагола lassen:Sie lässt auf sich lange warten.Она заставляет себя долго ждать.
2.после глаголов “чувственного восприятия”: sehen, hören, fühlen (в обороте “Akkusativ + Infinitiv”):Ich hörte die Kinder singen.Я слышал, как пели дети.
3.после глаголов движения (gehen, fahren, kommen):Wir gehen Fußball spielen.Мы идем играть в футбол.
4.после ряда глаголов в определенном значении:
haben (+ глагол местоположения hängen, liegen, stehen и др.)Sie hat viele Fotos in ihrem Zimmer hängen.В ее комнате висит много фотографий.
bleiben (+ глагол местоположения hängen, liegen, stehen, sitzen, wohnen)Er blieb dort wohnen.Он остался там жить.
machen (в значении “заставлять”)Was macht dich so viel arbeiten?Что заставляет тебя так много работать?
finden (в обороте “Akkusativ + Infinitiv”)Ich fand ihn im Garten arbeiten.Я нашел его работающим в саду.

С частицей “zu” инфинитив употребляется:

1.после большинства глаголов:
a) как часть составного глагольного сказуемого, напр., после глаголов: beginnen, anfangen, aufhören и др.Er begann Deutsch zu lernen.Он начал учить немецкий язык.
б) в качестве дополнения после многих глаголов: versprechen, beschließen, wünschen, hoffen, raten, bitten, glauben и др.Er bittet mich ihm zu helfen.Он просит меня помочь ему.
2.в качестве определения к существительному:Er hatte den Wunsch nach Deutschland zu fahren.У него было желание поехать в Германию.
3.в качестве дополнения к прилагательному:Es ist nicht leicht diese Prüfung zu bestehen.Нелегко сдать этот экзамен.

Употребление частицы “zu” колеблется:

1.после глаголов: lernen, lehren, helfen:
а) одиночный инфинитив употребляется без “zu” (спрягаемый глагол и инфинитив находятся близко друг от друга):Er lehrt den Sohn lesen.Он учит сына читать.
б) “zu” обычно употребляется при распространенном инфинитиве (когда инфинитив далеко отстоит от спрягаемого глагола):Er lehrt den Sohn, alle Schwierigkeiten mutig zu überwinden.Он учит сына мужественно преодолевать все трудности.
в) “zu” употребляется, если инфинитив вынесен за рамку сказуемого:Er hat schon früh gelernt, sein Geld zu verdienen.Он рано научился зарабатывать свои деньги.
2.инфинитив в качестве подлежащего (на первом месте в предложении):
а) одиночный инфинитив:Lesen ist nützlich.
(Но: Es ist nützlich, zu lesen.)
Читать полезно.
б) распространенный инфинитив:Viel zu lesen ist nützlich.Много читать полезно.

Эти инфинитивные обороты используются в предложении в функции обстоятельства. Они могут стоять в начале, середине или конце предложения.

Конструкции “haben + zu + Infinitiv”, “sein + zu + Infinitiv”

Конструкция haben + zu + Infinitiv выражает долженствование и имеет активное значение, то есть подлежащее в таком предложении является исполнителем действия. Эта конструкция может употребляться в разных временных формах, наиболее употребительными являются Präsens, Präteritum и Futurum I.

Präsens:Er hat ein Referat vorzubereiten.Ему нужно подготовить реферат.
Präteritum:Er hatte ein Referat vorzubereiten.Ему нужно было подготовить реферат.
Futurum I:Er wird ein Referat vorzubereiten haben.Ему нужно будет подготовить реферат.

Конструкция sein + zu + Infinitiv выражает долженствование или возможность и имеет пассивное значение (то есть подлежащее является объектом действия). Эта конструкция также может употребляться в разных временных формах.

Значение возможности эта конструкция обычно имеет при наличии отрицания (nicht, kein, nie и т.п.), либо наречий типа kaum (едва ли), leicht (легко), schwer (трудно).

Präsens:Dieses Problem ist noch einmal zu besprechen.Эту проблему нужно обсудить еще раз.
Diese Arbeit ist leicht (schwer, nicht) zu machen..Эту работу легко (трудно, невозможно) сделать.
Präteritum:Dieses Problem war noch einmal zu besprechen.Эту проблему нужно было обсудить еще раз.
Futurum I:Dieses Problem wird noch einmal zu besprechen sein.Эту проблему нужно будет обсудить еще раз.

Некоторые глаголы с модальным значением

Некоторые глаголы при употреблении с инфинитивом другого глагола получают модальное значение. Эти глаголы (кроме глагола lassen) требуют после себя инфинитива с частицей zu.

Субстантивация инфинитива

Любой инфинитив может быть превращен в существительное. Все субстантивированные инфинитивы являются абстрактными существительными среднего рода и употребляются, как правило, в единственном числе. Эти существительные обычно называют процесс, напр.: das Lesen – чтение, das Essen – еда, das Fahren – езда и т.д.

Источник

Урок 36. Инфинитивные предложения в немецком языке

Hallo zusammen! Сегодня я объясню вам, как строить инфинитивные конструкции в немецком языке.

Давайте же начнем с определений. Инфинитив — это начальная форма глагола. Допустим, у нас есть глагол в предложении, но этот глагол не спрягается ни с каким подлежащим (то есть нету имени существительного, по отношению к которому мы могли бы проспрягать глагол). И отвечает наш инфинитив на вопрос: “что делать?” или “что сделать?”.

Инфинитив появляется в предложениях с двумя глаголами, например: “я начинаю (что делать?) учиться”. Мы первый глагол проспрягали с местоимением “я”, а второй глагол у нас не спрягается и остается в инфинитиве: “учиться”. И отвечает он на вопрос “что делать?”.

Вот в немецком языке предложения с двумя глаголами строятся по тому же принципу. Мы один глагол спрягаем, а второй оставляем в Infinitiv.

Если помните, мы с вами уже и раньше строили такие предложения, когда проходили тему модальных глаголов:

• Я должен учиться — ich muss lernen;
• Я умею плавать — ich kann schwimmen.

Как видите, с модальными глаголами никаких особенностей нету: ну стоит себе этот глагол в инфинитиве, пускай там и остается. “Зачем посвящать этому отдельный урок?” — могут спросить некоторые. А урок нужен вот почему.

Употребление инфинитива с модальными глаголами — это исключение, при котором мы действительно можем просто поставить глагол в инфинитивной форме в конец предложения, и ничего больше нам не понадобится. Но на самом деле, употребляя инфинитив с любыми другими глаголами, которые не являются модальными, вам понадобится частица zu (аналог to перед глаголом в английском языке).

То есть мы бы говорили:

• Ich fange an, zu lernen — я начинаю (что делать?) учиться;
• Es ist schön, hier zu bleiben — это замечательно здесь оставаться;
• Sie sind bereit, zu gehen — они готовы идти.

Во всех этих предложениях у нас перед вторым глаголом стоит частичка zu.

Но что же делать, когда у нас есть разделяемый глагол? В таком случае мы добавляем “zu” между отделяемой приставкой и самим корнем:

• Es ist gut, die Familie anzurufen — это хорошо звонить семье.

Как мы видим, частичка zu расположилась уже не перед словом, а между отделяемой приставкой и корнем.

А вот если приставка будет неотделяемой, тогда zu уже ставится просто перед глаголом:

• Es ist gut, viel Geld zu bekommen — это хорошо получать много денег.

Частичка “be” не отделяется, поэтому и zu не втискивается в слово, а просто ставится перед глаголом.

То есть строя предложения, в которых есть несколько глаголов, всегда задавайтесь вопросом, какой из глаголов будет в инфинитиве. Если ваш основной глагол (который стоит на 2 месте) не относится к исключениям, то перед глаголом в конце предложения обязательно ставьте частичку zu.

И раз мы заговорили об исключениях, давайте более подробно разберемся, после каких глаголов zu перед инфинитивом не используется.

Первый случай, как я уже говорил, — это когда наш главный глагол в предложении — модальный. Давайте договоримся, что главным глаголом мы будем называть тот глагол, который стоит в предложении на второй позиции и спрягается. Так вот, если на второй позиции у нас находится модальный глагол, то есть: müssen, sollen, können, dürfen, möchten, wollen или mögen, то перед тем глаголом, который будет стоять в конце предложения, частичка zu не понадобится. Например:

• Ich möchte Tee trinken — мне хотелось бы выпить чаю;
• Ich darf hier parken — мне можно здесь парковаться.

Второе исключение — это когда главный глагол в предложении — глагол движения: gehen (идти), kommen (приходить), fahren (ехать), laufen (бежать). Вот когда у нас такие глаголы стоят на втором месте, то перед последним глаголом частичка zu не нужна:

• Ich gehe einkaufen — я иду закупаться;
• Ich komme Tim besuchen — я иду посетить Тима.

В этих примерах у нас “einkaufen” и “besuchen” — это инфинитивы. В этих предложениях основными являются глаголы движения: gehen и kommen. Поэтому частичка zu перед вторым глаголом нам не нужна.

Третье исключение — мы не используем zu после глаголов восприятия: sehen (видеть), hören (слышать), spüren (ощущать), fühlen (чувствовать):

• Ich sehe den Bus kommen — я вижу прибывающий автобус;
• Ich höre Kinder schreien — я слышу кричащих детей.

Перевести такие предложения на русский лучше всего через деепричастный оборот. Вернемся к нашим примерам: “ich sehe den Bus kommen”. Казалось бы, что нужно переводить как “я вижу автобус прибывать”, но в русском, разумеется, мы так не скажем. Немцы понимают такие конструкции именно так, как мы их перевели, поэтому нам не остается ничего, кроме как воспринимать их как деепричастия. И да, это распространяется только на глаголы восприятия, а не на все исключения, про которые мы сегодня говорим.

И последний, четвертый набор исключений — это просто несколько глаголов-исключений: lassen (оставлять), bleiben (оставаться), finden (находить) и haben (иметь):

• Ich lasse meine Haare schneiden — я поручаю подстричь мне волосы;
• Ich bleibe hier stehen — я остаюсь здесь стоять;
• Ich finde ihn vor der Tür stehen — я нахожу его стоящим перед дверью;
• Ich habe meine Tasse auf dem Tisch stehen — у меня есть стоящая на столе чашка.

Инфинитив после глаголов finden и haben можно, кстати, тоже расценивать как деепричастный оборот. Но это, опять же, влияет только на то, как мы переводим эти предложения на русский язык, в немецком у нас глаголы по прежнему просто стоят в конце в инфинитиве.

Давайте, значит, все подсуммируем: если один из этих глаголов, которые находятся в списке исключений, используется как главный глагол, то есть стоит на втором месте и спрягается, то мы не используем частичку zu перед тем глаголом, который стоит в конце в инфинитиве.

Обратите внимание на то, что для нас важно, чтобы наши глаголы-исключения были именно главными в предложении: то есть, повторюсь, стояли на втором месте. Если же у нас главный глагол будет какой-то другой, а глагол-исключение сам будет стоять в конце предложения в инфинитиве, то перед ним частичка zu ставиться должна:

• Es ist schlecht, nicht schwimmen zu können — это плохо не уметь плавать.

Как мы видим, здесь у нас есть модальный глагол, который относится к исключениям, но он у нас не главный. Главный глагол у нас здесь sein (быть), он не относится ни к каким исключениям, zu после него мы используем без каких-либо угрызений совести.

• Ich finde es toll, einkaufen zu gehen. — Я нахожу это замечательным ходить за покупками.

Несмотря на то, что у нас в предложении присутствует глагол движения, мы все-равно ставим частичку zu, ведь этот глагол стоит в конце, а не на втором месте, и частичка используется перед ним, а не после него.

С глаголами восприятия то же самое:

• Ich hasse Pop-Musik zu hören — я ненавижу слушать поп-музыку.

Основной глагол — hassen, он не исключение, поэтому после него zu используем, даже если в конце стоит глагол восприятия.

С lassen, bleiben, finden и haben все тоже самое. После них ставить zu нельзя, а перед ними — пожалуйста.

• Ich habe vor, hier zu bleiben — я планирую здесь остаться.

В разных учебниках вы также можете встретить такие глаголы, как lernen (учиться), helfen (помогать) и lehren (учить). На самом деле, после них частицу zu можно употреблять, а можно и не употреблять. Они не являются строгими исключениями:

• Ich helfe dir, deine Sachen zu tragen;
• Ich helfe dir deine Sachen tragen.

И то, и то предложение переводится как “я помогаю тебе носить твои вещи”.

Раз немецкая грамматика позволяет нам самостоятельно решить, использовать ли нам с этими глаголами “zu” или нет, то я советую все же ее использовать, чтобы держать список исключений в голове как можно более коротким, и не путаться в них.

Скажу также несколько слов о положении инфинитивных конструкций в предложении и пунктуации, которая их сопровождает. Вдаваться в подробности не буду, назову лишь основной момент: старайтесь всегда отделить инфинитивное предложение от главного. Если у вас, например, есть разделяемый глагол в главном предложении или у вас два глагола в главном, и вам нужно поставить второй глагол в конец, то сперва закрывайте свое главное предложение, а лишь потом вводите Infinitivsatz.

Чтобы было понятнее, давайте все рассмотрим на примерах. В самом начале у нас было предложение “я начинаю учиться”. Глагол “начинать” переводится как “anfangen”, это разделяемый глагол. И в нашем предложении сначала идет он: “я начинаю”, а затем инфинитивная конструкция (что делать?) — учиться. Так вот, мы наш разделяемый глагол закроем перед началом инфинитивного предложения и отделим его запятой:

• Ich fange an, zu lernen.

Или возьмем другой пример:

• Он не может согласиться так много работать — er kann nicht zustimmen, so viel zu arbeiten.

Мы закрываем нашу первую часть предложения (то есть уносим глагол zustimmen в конец грамматической основы), ставим запятую, и лишь затем начинаем новое инфинитивное предложение.

Некоторые эксперты могут меня обвинить, что я зря советую ставить всегда запятую перед инфинитивным предложением, мол, не по правилам это. Дело в том, что правила немецкой пунктуации менялись 3 раза: в 1996, 2004 и 2006 годах. И с тех пор споры на различных форумах среди самих же немцев касаемо необходимости запятой в том или ином случае не угасают. По самим инфинитивным предложениям выделяют несколько случаев, когда запятая нужна железобетонно, а в остальных ситуациях чаще всего ее позволяют добавлять по желанию. Мы не будем погружаться во все эти правила с миллионами исключений и просто скажем, что запятая перед инфинитивом нужна всегда (да простят меня эксперты). Возможно, из 100 предложений в 2-3 мы и промажем с запятой, зато не будем держать в голове сотню правил и еще большее количество исключений. Да, это не совсем по академически, зато максимально приближено к реальности.

Что же, на этом можно было бы заканчивать этот урок, но есть еще некоторая информация, о которой я должен рассказать. Но она будет полезна лишь продвинутым ученикам, новичков же она может только запутать. Если вы уже до изучения этого урока имели представление о том, как строятся инфинитивные предложения и просто хотите углубиться в тему, то следующая информация для вас. Ну а если же вы впервые коснулись этого раздела грамматики, то советую быстрее переходить к упражнениям в конце поста и дочитать оставшийся кусочек информации, о котором я буду сейчас говорить, чуть позже.

Итак, если вы остались со мной, то поговорим об особых случаях, когда частичка zu может менять значение глагола. К примеру, когда мы используем zu с глаголом haben, то мы получаем значение “быть должным”:

• Der Müll hat zu verschwinden — мусор должен исчезнуть.

Или, к примеру, глагол sein в комбинации с zu может значить, что что-то может или должно быть сделано:

• Der Text ist zu lesen — текст должен быть прочитан;
• Das Buch ist nicht zu verstehen — книгу невозможно понять.

Sein+zu отличается от haben+zu тем, что sein+zu подразумевает пассивное действие, в котором кто-то выполнит что-то над подлежащим (кто-то должен прочитать книгу), а haben+zu подразумевает активное действие, в котором подлежащее само его выполнит (мусор должен исчезнуть).

Дальше у нас идет глагол scheinen, который переводится как светить, но в сочетании с частичкой zu он приобретет значение “казаться”:

• Mein Plan scheint zu funktionieren — my plan seems to work (кажется, мой план сработает).

Глагол brauchen в инфинитиве может заменять глагол müssen (получается как to need to в английском). Но, в отличии от английского, использоваться он может исключительно в отрицательных предложениях со значением “не нужно” или “не быть должным”:

• Du brauchst keine Angst zu haben — тебе не стоит бояться,
• Du brauchst nicht deine Hausaufgaben zu machen — тебе не нужно выполнять твое домашнее задание.

Глагол pflegen с инфинитивом значит “что-то регулярно делать” или “привыкнуть к чему-то”:

• Sie pflegt sport zu machen — она привыкла заниматься спортом.

И последняя, очень популярная конструкция — wissen + zu + Infinitiv, которая значит “мочь что-то”. Это, по сути, замена модальному глаголу “können”:

• Ich weiss das zu schätzen — я могу это ценить.

Наконец это все, что я хотел рассказать об инфинитивных предложениях. Пускай эта тема и кажется запутанной, но с практикой все станет на свои места.

На сегодня наш урок окончен, не забудьте выполнить упражнения, ссылку на которые вы найдете в конце поста. Я всегда советую закреплять пройденный материал на практике. До следующего урока. Пока!

Источник

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *