Инверсия что такое в игре
Значение слова «инверсия»
[От лат. inversio — перестановка]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Инверсия (логика), отрицание — переворачивание смысла, замена «белого» «чёрным».
Инверсия (геометрия) — конформное преобразование евклидовой плоскости или пространства.
Инверсия (перестановка) — термин, относящийся к перестановкам в математике; либо пара ключей, которые нарушают порядок в файле.
Инвертирование (компьютерные науки) — битовая операция, переводящая 0 в 1 и 1 в 0. Логическое НЕ.
Инверсия населённостей (оптика, лазерная техника) — состояние вещества, при котором более высокие уровни энергии составляющих его частиц (атомов, молекул и т. п.) больше «населены» частицами, чем нижние.
Инверсия (квантовая механика) — преобразование пространства, в математике называемое отражением. Играет существенную роль в теории симметрий.
В других естественных и экспериментальных науках:
Инверсия (химия) — в органической химии процесс расщепления сахарида.
Инверсия (метеорология) — аномальное изменение какого-либо параметра (как правило температуры) с увеличением высоты.
Инверсия магнитного поля (геология) — изменение направления магнитного поля Земли
Инверсия (биология) — изменение структуры хромосомы, вызванное поворотом на 180° одного из внутренних её участков.
Инверсия (психология) — гомосексуальность (согласно Хавелоку Эллису)
Инверсия (поэзия) — нарушение порядка ударений в стихе.
Инверсия (синтаксис) — изменение нормального порядка слов в предложении. Средство образования определённых типов предложения (например, отрицательных и некоторых вопросительных в английском) или выделения предложения или его частей.
Использование синтаксической инверсии в риторике — изменение нормального порядка слов или словосочетаний с целью подчеркнуть главное, избежать монотонности и вообще усилить воздействие речи (слова).
Использование синтаксической инверсии в литературе — изменение нормального порядка слов в предложении как стилистический приём.
Инверсия (драматургия), инверсия в композиции — драматургический приём, демонстрирующий исход конфликта в начале пьесы.
«ИНая Версия» (ИНверсия) — студенческая газета Национального исследовательского университета «МИЭТ»
ИNверсия (группа) — музыкальная группа.
ИНВЕ’РСИЯ, и, ж. [латин. inversio — переворачивание] (лингв., лит.). Перестановка слов, нарушающая обычный порядок их в предложении; конструкция с обратным порядком слов, напр. Унылая пора! очей очарованье (вм. очарованье очей)! Пшкн.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
инве́рсия
1. лингв. изменение обычного порядка слов в предложении с целью подчёркивания смысловой значимости какого-либо слова или придания всей фразе особой стилистической окрашенности ◆ Так, инверсия в речи ребенка собственно вовсе не является инверсией в том смысле, в каком она является таковой в речи взрослого. У взрослого выработался уже определённый порядок слов, принятый нормами грамматики, и инверсия означает изменение этого уже установившегося порядка для того, чтобы выделить, подчеркнуть определённое слово: это стилистический приём, основанный на знании или хотя бы чувстве того эффекта, который получается в результате такой инверсии, такого изменения установленного порядка. С. Л. Рубинштейн, «Основы общей психологии», часть 3, 1940 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Гоголь вводит эту потрясающую в её тихой сдержанности фразу великой любви и великой скорби своего героя в окружение своей, авторской, речи, тоже настроенной уже не на тон задушевного юмора, а на тон высокой поэзии; отсюда «высокая» инверсия «он по́днял глаза свои». Г. А. Гуковский, «Изучение литературного произведения в школе», Методологические очерки о методике, 1941 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Путём обсуждения с учениками приходим к выводу, что в таком виде предложение это оставить нельзя; при наличии союза инверсия, употреблённая Пушкиным, становится неуместной и необходимо восстановить обычный прямой «логический» порядок слов. М. М. Бахтин, «Вопросы стилистики на уроках русского языка в средней школе», 1942–1945 г (цитата из НКРЯ)
2. геометр. преобразование определённого типа евклидовой плоскости или евклидова пространства с выколотой точкой
3. метеорол. аномальное изменение какого-либо параметра атмосферы с увеличением высоты ◆ Это была инверсия — след разрежённых паров, тянувшихся за самолётом. С. Вишенков, «Испытатели», 1947 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова поволока (существительное):
Для чего в играх нужна инверсия по оси Y
Все знают, что в настройках практически любой игры есть инверсия. Когда мы тянем контроллер на себя и обзор камеры уходит вверх. Зачем ее добавляют в игры? Многие могут посчитать это каким-то извращением, однако, когда дело касается “леталок”, инверсия кажется нам вполне логичной. Почему происходит такая избирательность?
Но как объяснить феномен, когда инверсию по оси Y используют в шутерах от первого и третьего лица? Как ни странно, здесь играют привычки управления джойстиком с детства, а также психологический фактор восприятия. Картинка ниже, которую затаскали по всей Сети, прекрасно объясняет, почему игрок руководствуется таким выбором.
Эту картинку наверняка видели все, кто интересовался инверсией. Перевел ее на русский, чтобы было понятней, хотя тут и так все наглядно)
То есть, в данном случае, игрок не сливается воедино с персонажем, а становится этаким “кукловодом”. Попробуйте включить инверсию по оси Y в какой-нибудь игре от третьего лица и у вас появится дискомфорт от того, что все поменялось(мышечная память привыкла к стандартам), но при этом мозг не даст сигналов, что это плохо/пиши пропало, наоборот, в глубине души, какая-то частица даже скажет, что это вполне логично.
А как же с шутерами от первого лица? Мы же смотрим на все глазами героя, вживаемся в него, и уж точно мы не будем “марионеткой”. Какой мотив для инверсии здесь? Представьте камеру на штативе. Когда мы направляем ее вверх, мы тянем ее назад, и наоборот. То же самое происходит с нашей головой, когда мы смотрим наверх, затылок уходит вниз. Мы смотрим себе под ноги и наклоняемся вперед. Эти действия кто-то тоже может воплотить с мышью. Но на это есть контраргумент.
А это уже взгляд более “традиционного” игрока.
Inversion

После ряда задержек и переносов наконец-то выходит многострадальный шутер Inversion. Игру создала русско-американская студия Saber Interactive, которая специализируется на необычных, но в целом понятных боевиках: достаточно вспомнить TimeShift и Will Rock, в которых угадывались черты Half-Life 2 и Serious Sam — но с какой-нибудь дополнительной «фишечкой» вроде управления временем или магических способностей.
Чтобы не выглядеть совсем уж клоном Gears of War (на который игра и правда изрядно смахивает), «Инверсия» с первых минут демонстрирует некоторые из своих удачных изобретений. Нас обучают изменять гравитацию, подбрасывать врагов в воздух или, наоборот, — прижимать к земле. Нам показывают, как можно буквально перевернуть мир и затем уже воевать в вертикальной плоскости.
Как и в недавней Dragon’s Dogma, здесь совмещены элементы из различных хитов прошлого: главные враги, лютадоры, напоминают своих дальних родственников — локустов, а концепция «вертикального боя» явно позаимствована у Dark Void. Кроме того, частенько встречаются зоны с нулевой гравитацией, по которым мы будем перемещаться почти как Айзек Кларк из сериала Dead Space. Saber Interactive будто бы и не старались скрыть источники вдохновения, а, напротив, демонстрировали их во всю ширь.
В центре сюжетных перипетий оказываются двое полицейских, Дэвис Рассел и Лео Дельгадо, которые пользуются репутацией этаких крутых легавых. Во время нашествия жену Дэвиса убивают, а дочка остается в разрушенном городе, в то время как оба героя попадают в концентрационный лагерь лютадоров, где немногих оставшихся в живых людей заставляют выкапывать из земли что-то явно нечеловеческого происхождения. Почти всю игру Дэвисом движет единственная мысль — спасение дочери, а верный напарник Лео, роль которого при желании может исполнять второй игрок в кооперативном режиме, просто пытается не дать другу опустить руки и сдаться — и постоянно подталкивает его вперед.
Поначалу кажется, будто над сценарием особенно не умствовали — посвятили проект великому фантасту Роберту Хайнлайну и сочли, что этого достаточно. Впрочем, в конце нас ждет здоровенный такой сюрприз в лучших традициях историй а-ля «все на самом деле не так, как вы думали». Сюжет занимает от силы шесть часов, но лишь пройдя его до конца, можно понять, каким образом необразованные дикари получили контроль над технологиями будущего и зачем им нужны человеческие дети.
Позднее к конфликту присоединится третья сторона — летающие дроны, способные одинаково эффективно уничтожать и «лютов», как дразнит их Лео, и членов нашей мини-группы спасителей человечества. Хотя их роль в конфликте, скорее всего, быстро станет ясна тем, кто прочитал хотя бы пару книжек Азимова и Гаррисона.
Гравлинк, кстати, постепенно совершенствуется — по ходу игры Дэвис прикарманит три улучшения для своего любимого гаджета, сняв их с тел убитых боссов. Последних достаточно много, но некоторые обидно повторяются. Три одинаковых босса в разном антураже — это, согласитесь, перебор. Как и излишне легкая битва с финальным боссом.
Локации-перевертыши, на которых разработчики отдельно заостряли внимание в интервью, тоже проработаны недостаточно хорошо, да и встречаются слишком уж редко. Хотя работает эта «фишка» очень просто: стоит Дэвису прыгнуть в особый портал, как мир вокруг него перевернется на 90 или даже 180 градусов, а перестрелки продолжатся в новой плоскости. На игровую механику «кувырок» никак не влияет — мы банально оказываемся на стене, которая превращается для главного героя в пол, и воюем там как на земле.
Даже бешеный круговорот ближе к концу не убедил нас в том, что эта идея была так уж необходима. По сути, получились очередные «намагниченные сапоги» для главного героя, которому без разницы, по каким поверхностям гулять; впрочем, сами мы, увы, не в состоянии изменить вектор гравитации где захочется.
Inversion
Вы видели Gears of War? Но не ту, что с Маркусом Фениксом, зверьем невиданным и ревом бензопил. А другую — с гравипушкой, физикой заморской и двумя братами-акробатами в главных ролях. Ну серьезно, мы уже столько раз видели украденные у «гирзов» идеи, что уже, казалось, ничему не сможем удивиться. Saber Interactive (судите о них по Will Rock и TimeShift) сумела доказать нам, что нет предела воровскому ремеслу. Хотите максимально емкое и краткое описание Inversion? Так получите — это стопроцентный клон GoW с пушкой Гордона Фримена. Пусть сей экшен красиво выглядит и ровно бегает, но ругательств избежать не удастся.
Half-Life + Gears of War
Потому что мы не любим вторичность и наглость. Да, разработчики с самого анонса нас убеждали, что Inversion делают с непосредственной оглядкой на экшен от Epic Games. Дело же дошло до откровенного копирования. Только у лансера убрали бензопилу — приходится довольствоваться скучным штык-ножом. А еще здешние мужики точно так же прыгают, кувыркаются, ускоряются. Операторская работа осталась без изменений. Даже отдельные куски миссий перекочевали — вспомните наши слова, когда будете, скажем, толкать вагонетку под плотным оружейным огнем. Влепить бы этому безобразию неудовлетворительную оценку да распустить всех по домам. Но игру вытягивают отличный дизайн уровней и убедительная разрушаемость (пусть и выборочная) с, конечно же, похвальной физикой от Havok.
Когда стены уходят из-под ног
Позже случаются моменты, когда уже не мы управляем притяжением, а оно начинает ставить свои условия. Inversion еще до выхода привлекала внимание благодаря скриншотам, где герои, расположившись на отвесной стене, устраивали перестрелки с теми, кто на земле. Все так и есть: вот вы бежите ровненько, натыкаетесь на условный портал-желоб, и неведомая сила переворачивает вас. Что было полом — стало стеной, а над головой виднеются соседние небоскребы. В таких ситуациях главное — совладать с собственным вестибулярным аппаратом и ринуться дальше сражаться. Искусственный интеллект представителей внеземной цивилизации хорош, весьма хорош. Лутадорцы не хуже вас умеют обращаться с укрытиями, на рожон никогда не лезут, стреляют вслепую и проводят целые тактические маневры на местности.
Наш напарник тоже не лыком шит, надо отметить. Он умеет все то же самое, что и враги, но еще вдобавок обладает сверхъестественным показателем здоровья и брони. Это предрасполагает к самому настоящему «кемперству». Можно преспокойно отсидеться за толстенным укрытием, а брат по оружию сделает за вас всю работу. Данное правило не распространяется на битвы с «боссами». В Inversion они классические, долго убиваемые и умеющие за себя постоять.
Перед нами откровенно проходной проект с одной-единственной, пусть и отлично реализованной интересной идеей. Именно она вытягивает Inversion из ямы забвения и вселенского равнодушия. Но, если честно, мы бы ничего не потеряли, если бы игра там и осталась.
Плюсы: приличная физическая модель; неплохая разрушаемость; адекватный искусственный интеллект; симпатичная картинка.
Минусы: вторичность; бегать по стенам и потолкам рано или поздно наскучивает.
Inversion / Инверсия в Английском языке
Инверсия – это нарушение обычного порядка слов в предложении: сначала следует сказуемое (вспомогательный или модальный глагол, наречие и т.д.), потом – подлежащее.
Инверсия после отрицательного наречия
Если в начале предложения вы видите отрицательное наречие (never, nowhere, not only, etc), значит, за ним наверняяка будет следовать инверсия.
I had never seen so many people in one room. (стандартный порядок слов)
Never had I seen so many people in one room. (инверсия)
Формула образования инверсии в Английском языке выглядит таким образом:
А теперь давайте рассмотрим, какие отрицательные наречия бывают в Английском языке:
1) Наречия с частицей not.
Not until I see it with my own eyes will I believe what he said. – Пока я не увижу это собственными глазами, я не поверю тому, что он сказал.
Часто в данной конструкции может использоваться вспомогательный глагол do.
2) Наречия с only.
В данной группе наречий инверсия может использоваться как в главном, так и в придаточном предложениях.
Only in the last week has he started to feel better. – Только на этой неделе он начал чувствовать себя лучше.
Only after the phone call did she calm down. – Только после телефонного звонка она успокоилась.
Only later did I realize how important it had been. – Только потом я понял, насколько это было важно.
Only then did I remember that I had forgotten to feed my cat. – Только потом я вспомнила, что забыла покормить кошку.
Only when I have called him will I be able to think about anything else. – Только когда я ему позвоню, смогу я думать о чем-то другом.
В данных примерах инверсия используется сразу после наречия.
Never have I seen such a beautiful child. – Никогда я не видел такого красивого ребенка.
Hardly ever does she come in time. – Редко она приходит вовремя.
Barely have we agreed with him. – Едва ли мы с ним согласились.
Seldom do they fail to impress their neighbours. – Редко у них не получается впечатлить соседей.
No sooner had they entered the museum than the excursion began. – Не успели они войти в музей, как началась экскурсия.
4) Наречие little с отрицательным значением.
В данной конструкции инверсия будет идти сразу после наречия.
Little do they realise how lucky they are to have such a great friend. – Плохо они понимают, как им повезло иметь такого хорошего друга.
Little did I suspect that he would leave his job one day. – Я и не подозревала, что когда-то он бросит работу.
5) Другие выражения с наречиями (at no time / in no way / on no account – никогда, никоим образом, ни в коем случаем, under/in no circumstances – ни при каких обстоятельствах).
At no time did she complain about her problems. – Никогда она не жаловалась на свои проблемы.
Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone. – Ни при каких обстоятельствах родителям не позволено оставлять детей одних.
Помните, что инверсия придает нашей речи более формальный оттенок. Именно поэтому при написании различных эссе она сразу же обратит на себя внимание и будет по достоинству оценена проверяющим. Но, как и любую другую грамматическую конструкцию, не стоит использовать инверсию, не разобравшись как следует в этом непростом явлении.
Инверсия с модальным глаголом may
Мы используем инверсию с модальным глаголом may, когда хотим что-то пожелать. Такое предложение мы будем переводить в будущем времени с помощью слов «пусть», «да».
May all your dreams come true. – Пусть сбудутся все твои мечты.
May the force be with you. – Да пребудет с тобой сила.
Инверсия в сравнительных оборотах
Инверсия часто встречается в сравнениях после союзов as (как), than (чем). Такое явление характерно для литературного стиля.
He is very active, as are most boys of his age. – Он очень активный, как и большинство мальчиков его возраста.
People who live in the country know nature better than do city dwellers. – Деревенские жители лучше знакомы с природой, чем городские.
Инверсия в условных предложениях
Инверсию можно встретить во всех типах условных предложений, за исключением нулевого условного. Для этого мы выносим на первое место вспомогательный глагол и убираем “if”.
Первый тип условных предложений:
В первом типе условных предложений может встречаться инверсия с модальным глаголом should, который будет переводиться как «вдруг», «случись».
If I should come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner. → Should I come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner.
Если вдруг я приду рано, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения. → Случись мне прийти раньше, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения.
Второй тип условных предложений:
Во втором типе условных предложений в качестве вспомогательного глагола выступает глагол were (для всех лиц).
If he had more free time, he would travel a lot. → Were he to have more free time, he would travel a lot.
Если бы у него было больше свободного времени, он бы много путешествовал. → Будь у него больше свободного времени, он бы много путешествовал.
Если во втором типе условного предложения в качестве основного и вспомогательного глаголов выступает to be, то мы используем его только один раз в начале предложения.
If I were a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built. → Were I a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built.
Если бы я был миллионером, я бы построил много больниц и детских садов. → Будь я миллионером, я бы построил много больниц и детских садов.
третий тип условных предложений:
В третьем типе условных предложений вспомогательным глаголом будет глагол had.
If you had regularly attended your classes, you could have passed the exam. → Had you regularly attended your classes, you could have passed the exam.
Если бы ты регулярно ходил на занятия, ты бы смог сдать экзамен. → Ходи ты регулярно на занятия, ты бы смог сдать экзамен.
Инверсия в отрицательных условных предложениях:
Будьте внимательны, используя инверсию в отрицательных предложениях. В них не допускается слияние частицы not с глаголом.
Should he not come in time, call me. – Если вдруг он не придет вовремя, позвони мне.
Were it not for her bad mood, she wouldn’t yell at everyone. – Не будь она в плохом настроении, она бы не кричала на всех.
Had they not lost all their money, they would have moved to another country. – He потеряй они все свои деньги, они бы переехали в другую страну.
Инверсия используется в конструкциях с наречиями so и such, когда мы хотим эмоционально выделить какое-то качество, положительное или отрицательное.
После so мы используем сначала прилагательное или наречие, которое описывает определенное свойство, затем ставим глагол и подлежащее.
So awesome was his essay that I asked him to read it one more time. – Так великолепно было его сочинение, что я попросил прочитать его еще раз.
После such сразу ставится глагол и подлежащее. Прилагательное или наречие здесь не нужны. Обычно по контексту предложения понятно, какое качество подразумевается.
Such was her singing that we had to use the earplugs. – Она пела так, что нам пришлось использовать затычки в уши.
Инверсия и наречия места
Если предложение начинается с наречия места, то глагол ставится перед подлежащим, то есть появляется инверсия. В таком виде она чаще встречается в литературной речи, особенно в различных описаниях.
On the tree sat an unusual bird. – На дереве сидела необычная птица.
Directly in front of them stood a beautiful castle. – Прямо перед ними стоял красивый замок.


















