Ищите свой корень и свой глагол во тьму филологии влазьте что значит
Будённый и Шойгу
Президент обрушился на «пещерных русофобов» разных стран, которые теснят русский язык и хотят истребить его вовсе. Прекрасно. Только среди пещерных людей русофобы не встречались. Да и было это ужасно давно. А самые буйные русофобы и гонители русского языка не за бугром, а дома, в Москве под носом и у министра культуры, и у обеих палат парламента, и у самого президента.
А как не вспомнить заодно легендарного Семена Михайловича Будённого. В своё время он выступил с резкой критикой романа Исаака Бабеля «Конармия». Казалось бы, и тут, ну, какое дело лихому рубаке до литературы. Ан нет… Его задело. Так поучитесь у Семена Михайловича. И пусть вам поможет понять его гениальное стихотворение «Русский язык» великого советского поэта Ярослава Смелякова, моего старшего товарища.
У бедной твоей колыбели,
еще еле слышно сперва,
рязанские женщины пели,
роняя, как жемчуг, слова.
Под лампой кабацкой неяркой
на стол деревянный поник
у полной нетронутой чарки,
как раненый сокол, ямщик.
Ты шел на разбитых копытах,
в кострах староверов горел,
стирался в бадьях и корытах,
сверчком на печи свиристел.
Ты, сидя на позднем крылечке,
закату подставя лицо,
забрал у Кольцова колечко,
у Курбского занял кольцо.
Вы, прадеды наши, в неволе,
мукою запудривши лик,
на мельнице русской смололи
заезжий татарский язык.
Вы взяли немецкого малость,
хотя бы и больше могли,
чтоб им не одним доставалась
ученая важность земли.
Ты, пахнущий прелой овчиной
и дедовским острым кваском,
писался и черной лучиной
и белым лебяжьим пером.
Ты — выше цены и расценки —
в году сорок первом, потом
писался в немецком застенке
на слабой известке гвоздем.
Владыки и те исчезали
мгновенно и наверняка,
когда невзначай посягали
на русскую суть языка.
Нынешние владыки как раз и посягают на русскую суть языка – своей вялостью, небрежением, трусостью.
Нажмите «Подписаться на канал», чтобы читать «Завтра» в ленте «Яндекса»
Ищите свой корень и свой глагол во тьму филологии влазьте что значит
Этот текст для анализа и сочинения представляет собой панегирик профессору Московского университета Виктору Дмитриевичу Дувакину. Благодарный ученик, автор данного текста, вспоминает своего учителя.
Думаю, что ключевой вопрос, который, безусловно, ставит автор, можно сформулировать так: проблема соответствия, или когда не стыдно за прожитую жизнь.
Больше всего, отмечает автор, профессор Дувакин любил предвоенное присловье Литмузея, сочиненное про него: «Дувакин вспомнил то, что забыл, и тут же забыл, что вспомнил».
Жизнь и поступки профессора Дувакина открывают перед читателем удивительного человека: милого, доброго и в то же время твердого в убеждениях и бесконечно, со всей страстью преданного высшим человеческим ценностям.
Кульминацией рассказа о профессоре Дувакине становится эпизод о заседании кафедры, когда Дувакина осудили и потребовали уволить за несоответствие занимаемой должности. Наиболее полно авторское отношение к нему выражено в словах Зины Новлянской (всё заседание кафедры студенты томились под дверью): «Для нас вы соответствуете».
На окончание университета профессор Дувакин каждому Своему студенту подарил по книге Маяковского с указанием страницы и строчки; автору текста досталось «Смотрите на жизнь без оков и шор».
Эти примеры преданности делу и верности ученикам с разных сторон показывают мужество и человечность профессора. Жизнь и поступки профессора Дувакина открывают перед читателем удивительного человека: милого, доброго и в то же время твердого в убеждениях и со всей страстью преданного высшим человеческим ценностям.
Наиболее полно авторское отношение к проблеме верности своим убеждениям и принципам выражено в словах Зины Новлянской. Когда Дувакина осудили и потребовали уволить за несоответствие занимаемой должности, всё заседание кафедры студенты томились под дверью. И вот когда Виктор Дмитриевич вышел, она упрямо замотался головой: «Для нас вы соответствуете».
На окончание университета профессор Дувакин каждому своему студенту подарил по книге Маяковского с указанием страницы и строчки; автору текста досталось «Смотрите на жизнь без оков и шор».
(8)Но из обширного фольклора о себе Виктор Дмитриевич больше всего любил присловье, сочинённое ещё в недрах предвоенного Литмузея: «Дувакин вспомнил то, что он забыл, и тут же забыл то, что вспомнил».
(9)Первое время его собеседования со мной начинались одним и тем же загадочным вопросом:
– Вы, кажется, родом из Козлова?
(11)Всем было видно, что каждый раз это было ему как подарок. (12)Его лицо тотчас озарялось счастливой улыбкой, и он с видом заговорщика смаковал пикантную фразу из арсенала Маяковского: «Как плюются в Виннице». (13)Память – это страсть, и Дувакин мог забыть что угодно, только не строку своего поэта.
(18)На пятом курсе я принёс Виктору Дмитриевичу полтора десятка неизвестных статей Маяковского, подписанных разными псевдонимами. (19)На полках уже стояли три полных собрания сочинений поэта, и поздняя студенческая находка выглядела слишком неправдоподобно. (20)Виктор Дмитриевич вызвал Варвару Аветовну Арутчеву, долгие годы работавшую с рукописями Маяковского, и они вдвоём, проверяя на прочность, стали терзать меня так, как потом уже не терзал никто. (21)Когда я позже рассказывал об этом Рудольфу Дуганову, он хмыкнул: «Ну как же! (22)Дувакин знает всего Маяковского наизусть. (23)И если соглашается на новые тексты, то для порядка должен будет их выучить». (24)А тут не стихи, а проза, и не строчками, а погонными метрами. (25)Через два года нашу общую публикацию Рудик надписал: «Бесконечному Виктору Дмитриевичу. »
(37). На окончание университета Виктор Дмитриевич всем нам подарил по книге Маяковского со своими комментариями, а на титуле каждому указал его страницу и строчки. (38)Вале Мартыновой досталось:
(43)И я стараюсь. (44)Правда, когда снимаю очки, почти ничего не вижу.
( По В.В. Радзишевскому *)
* Владимир Владимирович Радзишевский (род. в 1942 г.) – литературовед, литературный критик, журналист.
Владимир Маяковский — Нашему юношеству: Стих
На сотни эстрад бросает меня,
на тысячу глаз молодежи.
Как разны земли моей племена,
и разен язык
и одёжи!
Насилу,
пот стирая с виска,
сквозь горло тоннеля узкого
пролез.
И, глуша прощаньем свистка,
рванулся
курьерский
с Курского!
Заводы.
Берёзы от леса до хат
бегут,
листками вороча,
и чист
— как-будто слушаешь МХАТ,
московский говорочек.
Из-за горизонтов,
лесами сломанных,
толпа надвигается
мазанок.
Цветисты бочка́
из-под крыш соломенных,
окрашенные разно.
Стихов навезите целый мешок,
с таланта
можете лопаться —
в ответ
снисходительно цедят смешок
уста
украинца-хлопца.
Пространства бегут,
с хвоста нарастав,
их жарит
солнце-кухарка.
И поезд
уже
бежит на Ростов,
далеко за дымный Харьков.
Поля —
на мильоны хлебных тонн,
как будто
их гладят рубанки,
а в хлебной охре
серебряный Дон
блестит
позументом кубанки.
Ревём паровозом до хрипоты,
и вот
началось кавказское —
то го́ловы сахара высят хребты,
то в солнце —
пожарной каскою.
Лечу
ущельями, свист приглушив.
Снегов и папах седи́ны,
Сжимая кинжалы, стоят ингуши,
следят
из седла
осетины.
Верх
гор —
лёд,
низ
жар
пьёт,
и солнце льёт йод.
Тифлисцев
узнаешь и метров за́ сто,
гуляют часами жаркими,
в моднейших шляпах,
в ботинках носастых,
этакими парижаками.
По-своему
всякий
зубрит азы,
аж цифры по своему снятся им.
У каждого третьего —
свой язык
и собственная нация.
Однажды,
забросив в гостиницу хлам,
забыл,
где я ночую.
Я
адрес
по-русски
спросил у хохла,
хохол отвечал:
— Нэ чую. —
Когда ж переходят
к научной теме,
им
рамки русского
у́зки,
с Тифлисской
Казанская академия
переписывается по-французски.
И я
Париж люблю сверх мер
(красивы бульвары ночью!).
Ну, мало ли что —
Бодлер,
Малярмэ
и этакое прочее!
Но нам ли,
шагавшим в огне и воде
годами
борьбой прожжёнными,
растить
на смену себе
бульвардье
французистыми пижонами!
Используй,
кто был безъязык и гол,
свободу Советской власти.
Ищите свой корень
и свой глагол,
во тьму филологии влазьте.
Смотрите на жизнь
без очков и шор,
глазами жадными цапайте
всё то,
что у вашей земли хорошо
и что хорошо на Западе.
Но нету места
злобы мазку,
не мажьте красные души!
Товарищи юноши,
взгляд — на Москву,
на русский вострите уши!
Да будь я
и негром преклонных годов,
и то,
без унынья и лени,
я русский бы выучил
только за то,
что им
разговаривал Ленин.
Когда
Октябрь орудийных бурь
по улицам
кровью ли́лся,
я знаю,
в Москве решали судьбу
и Киевов
и Тифлисов.
Москва
для нас
не державный аркан,
ведущий земли за нами,
Москва
не как русскому мне дорога,
а как огневое знамя!
Три
разных истока
во мне
речевых.
Я
не из кацапов-разинь.
Я —
дедом казак, другим —
сечевик,
а по рожденью
грузин.
Три
разных капли
в себе совмещав,
беру я
право вот это —
покрыть
всесоюзных совмещан.
И ваших
и русопетов.
Значение слова «филология»
[От греч. φιλέω — люблю и λόγος — учение]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
В словаре Даля «филология» — (греч. любословие) наука или изучение древних, мёртвых языков; изучение живых языков — лингвистика. Лингвистика не всегда включается в филологию: во-первых, лингвистика не обязательно исследует тексты, во-вторых, не всегда затрагивает культурологическую сторону вопроса (хотя связь языка и культуры — актуальная лингво-философская проблема); для лингвистики характерна бо́льшая близость к точным наукам, чем для других дисциплин, традиционно относимых к филологии. В России лингвистика (в том числе общее языкознание) обычно изучается на факультетах, именуемых филологическими; в западноевропейских странах и в Америке под филологией подразумевают изучение древних (классическая филология) и средневековых текстов, а изучение языков и особенно теории языка считается отдельной дисциплиной.
ФИЛОЛО’ГИЯ, и, мн. нет, ж. [от греч. philos — друг и logos — учение, слово]. Совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве. Славянская ф. Античная ф. Романская ф. Германская ф.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
филоло́гия
1. филол. группа гуманитарных наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве ◆ Лингвистика не всегда включается в филологию: во-первых, она не обязательно исследует тексты, во-вторых, не всегда затрагивает культурологическую сторону вопроса. Википедия, «Филология»
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: насаживать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Новое в блогах
Речи Путину пишет пятиклассник?
Я понимаю, что в нынешней России все хлебные должности люди получают не благодаря своим мозгам, а за взятки или по знакомству. Но хотя бы автора, который пишет речи Путину, можно было найти вменяемого, не из числа любовниц детей его друзей и одноклассников коллег его родственников?
Вчера послушал выступление Владимира Владимировича на Параде Победы. Это мрак.
1. [Праздник Победы] наш по праву родства с теми, кто разгромил, сломил, сокрушил нацизм.
2. Доблесть советских воинов, несгибаемость мирных жителей увековечены в высоком звании Городов-героев.
Прилагательное «несгибаемый» применительно к человеку звучит абсолютно нормально.
3. Нерасторжимость фронта и тыла обеспечивала все необходимое для фронта и для Победы.
Какая ещё «нерасторжимость»? Где автор речи это откопал, в каком плохом школьном сочинении? Или у него в голове «нерасторжимость брачных уз» перепуталась с «единством фронта и тыла»?
4. Мы помним и тех, кто давал кров, поддерживал тех, кто оказался в эвакуации, был вынужден покинуть свой родной дом.
5. Враг хотел не только свергнуть политический строй, советскую систему, но и уничтожить нас как государство.
Стоп. А какая у нас ситуация сегодня? Политический строй свергнут. Советская система разрушена. Государство (СССР) уничтожено.
Получается, враг добился всего, чего хотел? И, кстати, КТО тогда враг-то, а? Ох, на какие неудобные вопросы провоцирует слушателей автор этой речи.
7. Враг хотел стереть с лица земли наши народы.
Какие «наши народы», откуда это множественное число? Зачем нужна эта натужная демонстрация интернационализма?
Проще и лучше сказать: «наш народ». Единый. Советский. И интернационализма в этом было бы, кстати, куда больше.
8. Ответом на вторжение нацистских полчищ стало общее, грозное, неодолимое чувство решимости отразить нашествие.
Отнимите, наконец, у автора «Словарь архаичных синонимов» со всеми этими «нерасторжимостями», «несметностями» и «неодолимостями».
9. [Война] била по будущему, по молодым, совсем юным поколениям, а значит, и по тем, кому так и не суждено было родиться.
10. Почти век отделяет нас от событий, когда в центре Европы наглел и набирал хищную силу чудовищный нацистский зверь. С легкостью перечеркивались соглашения, призванные остановить сползание к мировой войне.
11. В каждой семье свято хранится память о тех, кто отвоевал Победу.
12. В каждой семье свято хранится память о тех, кто отвоевал Победу.
Это даже хуже, чем фразочка «СССР ВЫЙГРАЛО ГЕРМАНИЮ», которая встречается в сочинениях современных школьников.
«Отвоевал Победу». В голове не укладывается, честное слово. Ну, не знаешь ты, как правильно написать, найди в архиве тексты выступлений Брежнева ко Дню Победы, скопируй оттуда всё, что надо; в то время язык так не коверкали.
Я опубликовал эту статью 10 мая, а 13 мая её зачитал на своём ютуб-канале Андрей Караулов с предисловием: «Вот что думают о речи Путина профессиональные филологи и лингвисты». Хочу уточнить: я не филолог и не лингвист, я журналист 🙂 Но всё равно спасибо Андрею Караулову за то, что не прошёл мимо моего разбора и озвучил его для более широкой аудитории.