шалом на каком языке здравствуйте
Что значит «шалом»? Традиционное еврейское приветствие. Как ответить на слово «шалом»
Иврит, как и любой другой язык, богат на самые разные приветствия и выражения. Благодаря его разнообразию каждый желающий может поприветствовать своего друга, родственника или знакомого одним из нескольких способов. Например, самое распространенное приветствие – «шалом». Что значит оно? Когда его используют? И как отвечают на него обычно?
Общие сведения о приветствии
Данное выражение считается очень древним. По словам многих историков, приветствие «шалом» использовалось еще в далекие библейские времена. Иногда это выражение использовалось и в качестве замены имени бога. Но что значит «шалом»?
Само выражение переводится как «за мир». Поэтому, когда люди его произносят, они в буквальном смысле желают друг другу «мирного неба», «отсутствия войны».
Более того, слово приветствия часто связано с однокоренным прилагательным. В таком случае при переводе с еврейского на русский «шалом» переводится как «наполненный» или «цельный». Следовательно, если во время разговора вас поприветствовали при помощи слова «шалом», помимо мира в вашем доме и на земле, вам пожелали найти гармонию и внутреннюю ценность с самим собой.
В каких случаях произносится?
Как мы уже и выяснили, слово «шалом» на иврите означает «мир». Поэтому с целью пожелать вам мирного неба, данное приветствие может использоваться как в качестве классического «здравствуйте», так и вместо «до свидания». То есть «шалом» произносится вначале разговора при личной встрече и в конце.
Присутствие выражения в молитвах
«Шалом», что значит, приветствие и пожелание мира, часто используются в молитвах. Данное выражение можно обнаружить в молитве под названием «Благословение луны». Как правило, читают ее в одну из суббот в синагоге. В начале данной молитвы произносится «шалом алехем».
Праздники и дни недели
Интересно, что «шалом» часто произносят во время одного из самых любимых праздников под названием шабат. Именно так называется каждый седьмой день недели. Примерно за день до него жители Израиля желают друг другу «шалом шабат», что значит «мирной субботы».
В этот день не принято работать. Его нужно посвятить семье и Богу. Во время шабата семья собирается за большим столом, все домочадцы едят шабатную трапезу, праздничную халу (хлеб), поют и танцуют.
По окончании шабата или «исхода субботы» принято говорить «шавуа тов», что значит, «доброй недели». Данным приветствием люди провожают праздничную субботу и встречают новую рабочую неделю.
Какое приветствие бывает, кроме «шалом»
В любой культуре и языке после традиционного приветствия, например, «здравствуйте» принято задавать вопросы. К примеру, можно спросить у своего собеседника, как у него дела или как он поживает.
В иврите также есть аналогичные выражения и вопросы. Так, можно часто встретить слова: «ма шломха» (адресуется представительнице женского пола) или «ма шломех» (используется при разговоре с мужчинами). Оба эти выражения идентичны нашему вопросу «как ваши дела?».
Крайне редко к вам могут обратиться без определения вашего пола. Для этого используются фразы «ма шломо шель кводо» либо «ма шлом кводо». Данные вопросы аналогичны русским «как дела у многоуважаемого господина». Эта фраза, так же как и в русском языке, может иметь разное значение.
Все зависит от того, в каком контексте она произносится. Так, выражение может иметь ироничный и даже слегка саркастический подтекст или будет говорить о вашем высоком статусе. Иными словами, обратившийся с таким вопросом человек относится к вам с почтением и уважением.
Варианты использования приветствия
Традиционное еврейское приветствие можно произносить как вместе с именем другого человека, так и без него. Если при встрече человек обращается к вам по имени, он желает вам мира. Выглядит это следующим образом: «Шалом аллейхем, (имя)».
Однако чаще всего принято говорить просто «шалом» без добавления «алейхем». Данное словосочетание является своего рода повторением арабского приветствия «ассалям ваалейкум».
Теперь вы знаете, что значит «шалом». А вот как отвечать на такое приветствие, знают далеко не все. Разберемся подробнее ниже.
Известный европейский писатель
Тройное приветствие
Крайне редко говорят слово «шалом» в тандеме с другими приветствиями. В таких случаях говорят: «Шалом. Мир вашему дому. Здравствуйте!». Однако подобное тройное приветствие используется в литературных жанрах или при постановке спектаклей.
Приветствие с юмором
Часто «шалом» используется в различных юмористических шоу, передачах. Особенно оно актуально, если в центре сценки находятся лица еврейской национальности. Как правило, данное выражение, а также пейсы, забавный акцент и многое другое ассоциируются с данными персонажами.
Необычная интерпретация приветствия
Существует масса вариаций интерпретации слова «шалом». Помимо пожеланий, связанных с мирным небом или сохранением приятной обстановки в семье, «шалом» сравнивают с традиционным русским выражением «челом бить».
Поклонники этой версии также считают, что «шалом» происходит из русской традиции при обращении к кому-либо снимать шлем. По версии таких людей, «шалом» предполагает обращение со смирением или покорностью.
Как ответить на слово «шалом»?
Ответом на данное слово будет аналогичное «шалом». В случае наличия в приветствии дополнительного слова «алейхем», вполне логично ответить «вэ алейхем шалом». Часто на аналогичное приветствие можно получить короткий ответ «у враха».
Иногда в ответе вполне реально услышать уточнение, касающееся времени суток. Например, на ваш «шалом» вам могут ответить «боке ртов» или «бокер ор». Это значит «доброе утро» и «светлое утро». По аналогии вам могут ответить «цохор аим тов» и «йом тов леха». Дословно эти выражения переводятся, как «доброго полдня» и «хорошего вам дня».
В ответ на «шалом шабат» жители Израиля говорят «гут шабес», что значит «и вам доброй субботы».
Как видите, существует масса вариантов, когда можно использовать столь популярное слово «шалом». Главное, все говорить к месту.
Что значит слово «шалом»? Песня, Шолом-Алейхем и «шабат шалом»
Заветное слово и имя
Написание слова
В еврейских домах часто можно увидеть табличку с этим словам на стене или над дверью. Керамические таблички или тарелочки со словом «шалом» продаются как сувенир для туристов на рынках и базарах Израиля.
Фото: Depositphotos
«Шалом» используется и в качестве имени. Оно родственно имени Соломон, которое на иврите произносится как «Шломо». Это слово также используют в названии синагог, газет, магазинов, улиц и т. д.
Указатель улиц в Израиле. Фото: Depositphotos
Именно эту фразу использовал в качестве псевдонима живший в России классик еврейской литературы Соломон Наумович Рабинович (1859-1916). Его произведения неоднократно экранизировались в России и за рубежом. В Москве Шолому-Алейхему поставлен памятник. Он находится на пересечении Большой и Малой Бронных улиц близ синагоги.
Соломон Рабинович. Фото: Wikimedia
Песню «Шалом алейхем», написанную в XVI веке, евреи поют каждый вечер пятницы после молитвы. Она обозначает наступление шабата и приветствует ангелов, которые, как считается, провожают человека домой после пятничной молитвы в синагоге. Тогда же произносится и фраза «Шабат шалом!», что значит «Приветствую тебя, суббота!» или «Мирной субботы!»
Шалом на каком языке здравствуйте
Почему в иврите два разных пожелания удачи, почему «добрый день» говорят прощаясь, и что евреи произносят чокаясь. эти и другие особенности приветствий и пожеланий в нашей следующей подборке.
Обратите внимание, что ударение ставится на подчеркнутые буквы.
Шалом (שלום) – дословно это переводится «Мир», но используется, как приветствие и прощание. Вместо «Здравствуйте» и «До свидания» можно сказать просто «Шалом».
Шалом алейхем (שלום עליכם) – дословно «Мир вам». Чаше используется, чтобы поприветствовать группу людей или выразить дополнительное уважение к собеседнику.
Работай вэ гверотай (רבותי וגבירותי) – «Дамы и господа». Употребляется, чтобы торжественно начать речь. На самолетах компании Эль-Аль, командир так обращается к пассажирам.
Шабат шалом (שבת שלום) – «Мирной субботы». Пожелание, которое евреи говорят друг другу перед шабатом. Пожелание мирного шабата..
Шана това (שנה טובה) – «Хорошего года». Еврейское пожелание с Новым годом.
Шавуа тов (שבוע טוב) – «Хорошей недели». Подразумевается «Хорошей новой недели». Пожелание, которое говорят в конце выходных.
Йом тов (יום טוב) – «Добрый день». Обычно используют при прощании утром или в середине дня, подразумевая «Доброго дня».
Бокер тов (בוקר טוב) – «Доброе утро» и ничего лишнего.
Мазаль тов (מזל טוב) – «Хорошей судьбы» или «Удачи». Эти слова говорят при приятном событии. На день рождения, свадьбу, рождение ребенка и т.п. Особенно хочется отметить, что «мазаль тов» также говорят при мелкой неудаче. Разбилась посуда или потерял небольшую сумму денег. «Мазаль тов» в данном случае будет означать «на удачу», т.е. мелкая неудача обязательно компенсируется большой удачей.
Ле-Хаим (לחיים) – мое любимое. Дословно «За жизнь». Произносят, когда чокаются и означает «Чтобы мы все так жили: долго, весело и счастливо». Ударение на букву «А».
Лайла тов (לילה טוב) – «Спокойной ночи».
Хаг Самеах (חג שמח) – Переводится как «Веселого праздника». Говорят всегда, когда хотят поздравить с каким-либо праздником.
Леитраот (להתראות) – «До свидания» и «До встречи».
Ну а как сказать «я тебя люблю» на иврите мы рассмотрим в следующий раз.
Как переводится Шалом Алейхем с иврита и что означает
Если вы находитесь на этой странице, значит, хотите знать, какой у фразы Шолом алейхем перевод на русский. Чтобы получить ответ на этот вопрос, нужно сперва выяснить, что обозначает и как говорят это приветствие, которое стало традиционным для евреев в сокращенном виде. У него есть полный вариант, который по-разному произносится на иврите и идише.
Шалом алейхем на русском на иврите и идише
Слово שָלוֹם означает мир, благополучие и здоровье. Оно используется в качестве приветствия и прощания. Слово עֲלֵיכֶם [алейхЕм] в переводе на русский означает “о вас, на вас” и используется для обращения как минимум к двум людям. Оно состоит из предлога עַל [аль] (о, об, на) и суффикса כֶם [хем], соответствующего местоимению множественного числа второго лица мужского рода אַתֶם [атЭм] (вы). В полном варианте на иврите эта фраза произносится как [шалОм алейхЕм] и в переводе с еврейского на русский означает “мир вам”.
«Сколько же здесь всего интересного!»
Клуб иврита ИВРИКА — с нуля до гимель: все материалы в одном месте!
Ответ на это приветствие должен быть полным [шалОм у-врАха]. В переводе на русский это “мир и благословение”. В современном иврите редко можно услышать подобный диалог, потому что пожелание мира и ответ на него сократились до одного слова.
В идише эту фразу говорят немного по-другому. Иудеи, владеющие этим языком, изменяют одну гласную и ставят ударение на другой слог. Получается [шОлом алЕйхем], что в переводе с идиша означает то же “мир вам”.
Шолом Алейхем: путь еврейского писателя
2 марта 1859 года в Российской империи в Полтавской губернии в городе Переяславле на свет появился Соломон (Шо́лом) Наумович Рабинович, который стал известным еврейским писателем и драматургом по имени Шолом Алейхем, основавшим современную художественную литературу на идише, иврите и русском языке. В своих произведениях он описывал жизнь и обычаи еврейского народа, отражал его мудрость и отличное чувство юмора. Шолом Алейхем обогатил культуру идиша литературой, которую любят читатели всех возрастов и национальностей.
Последние годы Соломон жил и творил в Нью-Йорке. Он сильно страдал от туберкулеза. 13 мая 1916-го в возрасте 57 лет Шолом Алейхем ушел на тот свет. На его надгробии нет фотографии, но есть надпись – изречение, которое он сочинил заранее для себя. Начинается оно со слов:
“Здесь погребен простой еврей.
Он был писатель из народа,
Всю жизнь писал он для людей
Простого звания и рода”.
Шолом Алейхем породил бесценные творения, которые будут проносить через века подлинные традиции. Он останется в сердцах и памяти миллионов людей как человек, сохранивший и раскрывший богатую еврейскую культуру на исконном языке.
Песня Шалом алейхем: перевод на русский с иврита
Субботние песни [ширИм] занимают особое место в еврейской музыке. В них заключен основной смысл Шабата – праздника Субботы. В иудейских общинах [кеhилОт] на протяжении сотен лет их поют еженедельно. Они отличаются огромным разнообразием, потому что у каждой еврейской общины сформировался свой собственный стиль исполнения, передающийся из поколения в поколение [дор].
Субботние песни основаны на еврейских священных книгах, лирической молитвословной поэзии и пиютах (религиозных гимнах). Одна из традиционных – Шалом алейхем. Мелодию для нее в XX веке сочинил Исраэль Гольдфарб по одноименному пиюту, который, по результатам исследований, был создан в XVII столетии каббалистами, приверженцами религиозно-мистического, оккультного и эзотерического течения в иудаизме.
Каждый вечер пятницы евреи завершают молиться в синагоге [бЭт кнЭсэт] и отправляются домой. Они знают, что в тот момент, когда идут из священного дома в родные покои, их сопровождают ангелы. Поэтому, чтобы поприветствовать посланцев Всевышнего, они поют песню “Шалом алейхем”. Ее исполнение – символ субботней радости.
Этот гимн основывается на повествовании из Талмуда, свода правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Там сказано, что вечером после субботней службы в синагоге еврея провожают два ангела. Если он приходит домой и видит наведенный порядок, накрытый стол и зажженные свечи, добрый посланник Бога зарекает первым: “Пусть будет так же в следующий Шабат!”. Злой ангел вынужденно отвечает: “Аминь” [амЕн]. А если к Шабату ничего не готово, то теперь он зарекает первым: “Пусть будет так же в следующий Шабат”. Добрый отвечает: “Аминь”.
Мир вам | шалОм алЭйхэм | שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם |
Здравствуйте, ангелы, Ангелы мира, ангелы Всевышнего, Царя Царей, да будет благословен Он! Придите с миром, Ангелы мира, ангелы Всевышнего, Царя Царей, да будет благословен Он! Благословите меня, Ангелы мира, ангелы Всевышнего, Царя Царей, да будет благословен Он! Удалитесь с миром, Ангелы мира, ангелы Всевышнего, Царя Царей, да будет благословен Он! | Шалом алейхем, малахей hашалом, Малахей эльон! Мимелех малхей hамлахим, hАкадош барух hу. Боахем лешалом, малахей hашалом, Малахей эльон! Мимелех малхей hамлахим, hАкадош барух hу. Бархуни лешалом, малахей hашалом, Малахей эльон! Мимелех малхей hамлахим, hАкадош барух hу. Цетхем лешалом, малахей hашалом, Малахей эльон! Мимелех малхей hамлахим, hАкадош барух hу. | שלום עליכם מלאכי השלום מלאכי עליון! ממלך מלכי המלכים, הקדוש ברוך הוא. בואכם לשלום, מלאכי השלום, מלאכי עליון! ממלך מלכי המלכים, הקדוש ברוך הוא ברכוני לשלום מלאכי השלום !מלאכי עליון ממלך מלכי המלכים, הקדוש ברוך הוא. צאתכם לשלום, מלאכי השלום, !מלאכי עליון, ממלך מלכי המלכים, הקדוש ברוך הוא |
Песня Шалом Алейхем на иврите с транскрипцией и переводом
Шалом алейхем!
Мы постарались дать подробный ответ на вопрос, что означает Шолом алейхем в переводе с еврейского на русский. Видите, об одном выражении вы уже узнали. Хотите познакомиться с другими? Тогда мы поможем вам сделать это, как помогли за 10 лет тысячам человек выучить иврит!
Мы обучаем на русском языке по методике, которая задействует сразу четыре вида речевой деятельности: чтение, письмо, аудирование и говорение. Вы будете тренировать эти навыки одновременно и делать упор на самые слабые.
Виктория Раз будет следить за вашим прогрессом и корректировать индивидуальную программу обучения. Благодаря такому комплексному подходу и регулярности занятий ученики через два месяца читают легкие тексты на иврите, общаются на несложные бытовые темы, понимают 30% разговорной речи израильтян и пишут короткие сочинения.
Шалом
Шало́м (ивр. שָׁלוֹם ) — слово на иврите, означающее мир. Слово может означать как мир между двумя сущностями (например, между Богом (англ.) и человеком или между двумя странами), так и внутренний мир или ментальный баланс индивидуума.
Может использоваться в качестве общего приветствия, причем и при встрече, и при прощании.
Содержание
Этимология
Слово шалом происходит от основы С-Л-М (шин-ламед-мем, ש.ל.ם). Эта основа имеет эквиваленты во многих других семитских языках и обозначает полноту, наполненность, здоровье.
Использование этого слова в Библии указывает в основном на понятия, связанные с миром, такие как безопасность, здоровье или удача, причем как для стран, так и для отдельных людей.
Выражения
Шалом используется в различных идиоматических выражениях как в письменном, так и в разговорном иврите:
Шалом как имя
Шалом используется в качестве имени. Имя родственно имени Соломон (ивр. Шломо ). Известные личности, носящие имя Шалом:
Зачастую это имя носят здания или организации, например синагога Бейт-Шалом в Шпайере (Германия), синагога Неве-Шалом в Стамбуле, и газета «Шалом», издаваемая там же на турецком и ладино.
См. также
ШАЛОМ — [др. евр. «мир», сокр. от «мир вам»] в Израиле: форма приветствия и прощания. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 … Словарь иностранных слов русского языка
шалом — сущ., кол во синонимов: 2 • мир (71) • приветствие (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Шалом — (shalom) см. Мир … Вестминстерский словарь теологических терминов
Шалом ахшав — (ивр. שלום עכשיו «Мир Сейчас», англ. Peace Now) крайне левая неправительственная[1] израильская организация, считающая, что для достижения арабо израильского мира в её понимании необходимо оказывать давление на правительства Израиля[2].… … Википедия
Шалом Шараби — (1720 1777) каббалист, уроженец Йемена, автор многих произведений по Каббале. Известен также под именем РАШАШ(Рав Шалом Шараби). Шалом Шараби является автором знаменитых медитаций (каванот) к молитвам (каванот ха Рашаш) и одним из наиболее… … Википедия
Шалом (значения) — Шалом: Шалом слово на иврите, означающее мир. Шалом еврейский еженедельник, издаваемый в Турции. Шалом, Украина! фестиваль еврейской культуры и искусства на Украине. «Шалом» государственный еврейский театр в Москве[1].… … Википедия
Шалом, Украина! — «Шалом, Украина!» фестиваль еврейской культуры и искусства на Украине, проводится с 1996, по инициативе Еврейского фонда Украины. Номинации вокал вокально инструментальные ансамбли танцевальные коллективы клезмерские коллективы Участники… … Википедия