Зарубежная филология специальность что это такое кем работать

Стоит ли поступать на филолога: все плюсы и минусы

В наше время найти работу очень сложно, если твоя специальность не востребована. Однако разнообразие учебных программ позволяет каждому абитуриенту найти специальность по душе. Тот, кто выбирает филологический факультет часто сомневается в выборе специальности и учебной программы. Если выбрать не тот вариант, то найти работу в будущем будет нереально. Стоит ли поступать на филолога, если чувствуешь свое литературное или лингвистическое призвание, разберем в этой статье.

Какие бывают специальности на филологическом факультете

Стоит ли поступать на филолога

— В каком случае стоит поступать на филолога

— Все плюсы поступления на филолога

— Почему не стоит поступать на филолога

— Все минусы поступления на филолога

Кем работать филологу

Как быстро написать и сдать курсовую работу

Итог: стоит ли поступать на филолога

Кто такой филолог

Стоит ли поступать на филолога, если такой профессии даже не существует? Такой вопрос задают сами абитуриенты и их родители. Действительно, филолог – это не профессия. Это скорее призвание. Филологом называют человека, который изучает язык во всех его проявлениях от литературы до разговорного языка.

То есть филолог изучает литературу, ее историю, теорию, литературную критику (литературоведение); современный русский язык и его выражение, структуру (лингвистику), а также разные языки, их связь и отношения (языковедение). Все это составляет огромный пласт в гуманитарных науках. Однако наше понятие филолога уже устарело по сравнению с другими странами.

Тем не менее в России принято продолжать изучать литературу и языки вместе для получения филологического образования. И это лучший вариант, ведь нельзя понять творчество некоторых писателей и поэтов, начиная с А.С. Пушкина, не зная основ языкознания. Так же невозможно рассматривать современный русский язык, не изучая поэзию Александра Сергеевича, который и способствовал его изменению.

История языка полностью прослеживается через нашу литературу. Литературный язык является нормой современного языка. Именно поэтому филолог должен иметь классическое образование с упором на литературоведение и языкознание.

Дальше, мы рассмотрим, стоит ли поступать на филолога, все за и против.

Наш сервис Анти-антиплагиат.рф помогает все студентам повысить уникальность до 80-90% без изменений в тексте, чтобы пройти антиплагиат. Студентам филологического факультета, необходимо писать работы абсолютно самостоятельно и показывать не менее 75% оригинальности. Поэтому сохраните наш сервис в закладках, мы поможем вам в любую минуту. Результат повышения уникальности пришлем без предоплаты.

Какие бывают специальности на филологическом факультете

Если вы думаете, стоит ли поступать на филолога, то посмотрите, какие бывают специальности на филфаке.

Разные университеты предоставляют свои учебные программы. Однако в большинстве случаев студентам приходится выбирать специальность из этого списка:

Отечественная филология – это значит, что студент получает образование по русской истории, лингвистике, отечественной литературе; изучаются иностранные языки и латынь

Учитель русского языка и литературы – к русской истории, языкознанию и литературе добавляется педагогика и педагогическая практика

Копирайтер – большой упор делается на изучение лингвистики, современных функционально-семантических стилях языка, изучается английский и немецкий языки, редакторское дело

Издательское дело – студенты изучают больше литературоведение, лингвистику, языки и редакторское дело

Романо-германское отделение – чаще всего является отдельным факультетом, но может стать частью филфака. Студенты учатся на переводчиков и учителей. Изучаются французский, немецкий, английский языки, история этих стран, педагогика

Восточные языки – студенты изучают китайский, турецкий, корейский, японский, монгольский и др. языки на выбор. Также знакомятся с историей этих стран и готовятся стать переводчиками, учителями

Психолингвистика – современная наука, которая готовит настоящих исследователей. В равной степени изучается науки психология и лингвистика. Также с ней тесно связана наука нейролингвистика

Современные медиакоммуникации – чаще всего относятся к факультету журналистики, но встречается и на филологическом. Здесь студенты изучают основы журналистики, а также лингвистику и медиа

Таким образом, журналистика является в настоящее время отдельным факультетом, которая тесно связана с филологией. Поэтому будущие филологи могут в будущем стать журналистами, если захотят.

Если вы уже знаете, на какую специальность поступать, но не можете решить, стоит ли поступать на филолога, разберем все плюсы и минусы.

Стоит ли поступать на филолога

Спросив у родителей, стоит ли поступать на филолога, вы можете получить неточный ответ. Мало кто знает, кем может работать филолог. Если хотя бы один ваш знакомый заканчивал филологический факультет, то все небезнадежно. Спросите у него, какой была учеба и как он устроился в жизни. В наше время учебная программа не сильно поменялась по сравнению с той, что была в 80-ых и 70-ых годах. Только отпали предметы История КПСС и другие советские предметы.

Добавились новые учебные программы, которые отвечают нашему времени. Например, появилась информатика, психолингвистика, изучение лингвистической экспертизы и речевого воздействия.

Филолог получает классическое образование, поэтому он изучает и другие гуманитарные науки, как, например: социология, психология, право, экономика, история философии, философия, отечественная история, журналистика, культурология, политология. Все это помогает связать филологию в единый пласт гуманитарных наук. Тем более все они входят в общую науку о человеке и помогают лучше понять духовный мир человека.

Дальше мы разберем более подробно, когда стоит и не стоит поступать на филолога.

В каком случае стоит поступать на филолога

Точно стоит поступать на филолога, если вы чувствует свое призвание.

Что такое призвание? Одни думают, что это возможность человека реализовать себя в определенной деятельности и послужить обществу. Например, человек может стать лингвистом, решить некоторые научные проблемы языка, либо может стать писателем и воздействовать на молодых читателей.

Другие считают, что призвание – это то, что легче всего дается человеку, что ему нравится делать не за деньги. И это тоже правда, например, если вам нравится писать, то вы захотите этим заниматься и бесплатно. Кому-то не нравится писать текст, и он только за миллион рублей готов будет составить текст, и то еле как.

В общем, если вы уже чувствуете свое призвание к филологии, то вам сулит одна дорога. Остается только выбрать специальность: учитель, переводчик, ученый, копирайтер, писатель, редактор, издатель, критик, журналист, нейролингвист (изучает связь мозга и языка), юридический лингвист (выполняет проверку текста на наличие юридических мотивов) и т.д. О том, кем работать лингвисту, мы расскажем дальше более подробно.

Все плюсы поступления на филолога

Итак, давайте рассмотрим, все плюсы поступления на филолога.

Итак, как видите, филологический факультет имеет массу плюсов. Поэтому подумайте об этом, когда будете решать, стоит ли поступать на филолога.

Почему не стоит поступать на филолога

Существуют понятные причины, почему не стоит поступать на филолога.

Если вы не можете представить себе, что будете целыми днями читать и писать, то филология точно не для вас. Здесь вам нужно будет прочитывать огромные тома, держать в руках книги и помечать в них важные места. Придется почти на каждой практической паре предмета «Отечественная литература» писать короткие сочинения по прочитанному произведению, чтобы показать свое мнение. Так преподаватели проверяют, читал студент произведение или нет.

Важный совет: список литературы выдается заранее, до начала учебного семестра, поэтому старайтесь начинать читать все книги как можно раньше.

Возможно, вам нравится читать книжки и писать сочинения, но вы не можете найти для себя профессию. Тогда вам нужно еще подумать. Возможно, вас не устраивает сидячая работа, которую в большинстве случаев предлагают выпускникам филфака.

Если вы хотите больше работать с людьми, то вам больше подойдет психологический факультет или социологический. Филологи в первую очередь работают со знаками, пусть и буквенными. Только во вторую очередь они учатся работать с людьми, например, учитель в школе.

Итак, если вы нашли хоть одну причину, которая вам подходит, то подумайте, стоит ли вам поступать на филолога.

Все минусы поступления на филолога

Теперь давайте рассмотрим все минусы поступление на филолога.

Итак, теперь вы можете оценить минусы поступления на филологический факультет. Подумайте, готовы ли вы мириться с ними, чтобы получить диплом филолога.

Кем работать филологу

Если вы никак не можете окончательно решить, стоит ли поступать на филолога, то давайте посмотрим список потенциальных вакансий:

Итак, все эти специальности подойдут вам, если вы решите поступать на филолога.

Как быстро написать и сдать курсовую работу

Наш сервис Анти-антиплагиат.рф помогает всем студентам сдать курсовую работу с первого раза. Для начала мы поделимся с вами полезной видеоинструкцией, как написать курсовую за 20 минут.

При необходимости вы можете заказать повышение уникальности за пару минут до 80-90%. При этом результат вы получите гарантировано бесплатно. Мы работаем без предоплаты, чтобы вы смогли проверить повышение самостоятельно и потом оплатить услугу.

Таким образом, вы точно сможете сдать курсовую работу с первого раза. Не забудьте добавить наш сервис в закладки браузера.

Итог: стоит ли поступать на филолога

Итак, в этой статье мы рассмотрели вопрос, стоит ли поступать на филолога. Теперь вы можете сравнить все плюсы и минусы, чтобы точно решить. Если вы решили поступать на филолога, то надеемся, что вы почувствовали свое призвание. Только так вы сможете самореализоваться, несмотря на проблемы с поиском работы.

Источник

Будущая профессия

Цель программы

Программа бакалавриата «Зарубежная филология: Английский язык и литература, переводоведение» направлена:

способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия;

— способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории основного изучаемого языка (языков), теории коммуникации;

— способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории литературы, истории отечественной литературы (литератур) и мировой литературы; представление о различных жанрах литературных и фольклорных текстов;

— владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов, филологического анализа и интерпретации текста;

— свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме, базовыми методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на данном языке;

— владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований;

— владение навыками перевода различных типов текстов (в основном научных и публицистических, а также документов) с иностранных языков и на иностранные языки; аннотирование и реферирование документов, научных трудов и художественных произведений на иностранных языках.

Академическая карьера

Выпускник может продолжить обучение в аспирантуре по специальностям:

10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; 10.02.04 – Германские языки.

Зарубежные университеты, в которых продолжили обучение выпускники программы

Университет Регенсбурга (Германия), Университет Лейпцига (Германия), Университет Дрездена (Германия), Университет Западной Вирджинии (США)

Карьера

Выпускники могут успешно трудоустроиться переводчиками в учреждения образования, культуры и управления;

сотрудниками в туристические агентства, литературные и литературно-художественные музеи;

редакторами и корректорами в области СМИ;

представителями нашей страны в посольствах и дипломатических миссиях; преподавателями в школы.

Места трудоустройства выпускников

Кембриджская Международная школа Бала-Сити, РФ;

Компания Teleperformance, РФ;

Второй Пекинский институт иностранных языков (BISU), КНР;

Языковая школа Alibra.

Полезные ссылки для выпускников

Источник

+Зарубежная филология

Филология – наука о понимании человека человеком, о проникновении в глубины своей и иноязычной культуры. Она позволяет овладеть языком как средством общения и инструментом взаимодействия в обществе, что востребовано в эпоху глобализации.

Вступительные испытания (в порядке приоритетности*):

Вступительные испытаниеМин. баллФорма испытания
Иностранный язык30ЕГЭ/собеседование
Русский язык40ЕГЭ/собеседование
Литература40ЕГЭ/тестирование

*Приоритетность экзаменов – их расположение по значимости в таблице сверху вниз. Например, при общем равенстве баллов у двух абитуриентов будут сравниваться баллы за экзамены в порядке их приоритетности (сначала по первому; при равенстве баллов – далее по второму).

Количество мест

Федеральный бюджет:

Очная форма обученияОчно-заочная форма обученияЗаочная форма обучения
14

Места с оплатой стоимости обучения:

Очная форма обученияОчно-заочная форма обученияЗаочная форма обучения

Основные профильные дисциплины

Профессии и должности выпускников

Сфера трудоустройства выпускников

Отзыв выпускника

Зарубежная филология специальность что это такое кем работать. Смотреть фото Зарубежная филология специальность что это такое кем работать. Смотреть картинку Зарубежная филология специальность что это такое кем работать. Картинка про Зарубежная филология специальность что это такое кем работать. Фото Зарубежная филология специальность что это такое кем работать

Юлия Седова, переводчик центрального офиса крупнейшей российской целлюлозно-бумажной компании «Илим» (г. Санкт-Петербург)

Уважаемые абитуриенты! Если вы выбрали для поступления направление «Филология (Зарубежная филология)» в ИвГУ, то это правильный выбор! И вот почему. Во-первых, это высококвалифицированные, опытные преподаватели, которые вкладывают душу в обучение. Это люди, которым не все равно, чего не встретишь в больших городах. Во-вторых, здесь перед вами открываются самые разнообразные возможности: образовательные курсы и стажировки в странах изучаемых языков (мне удалось съездить в Лондон, чем очень горжусь); изучение второго и третьего иностранного языка (я и сейчас продолжаю изучение итальянского, планирую в перспективе использовать его для работы); наличие хорошей базы для занятия научной деятельностью (большую часть своих публикаций – в том числе в РИНЦ – я подготовила именно во время обучения, благодаря поддержке моего научного руководителя).

После окончания университета вы без проблем сможете поступить в магистратуру ведущих вузов Москвы и Санкт-Петербурга (я закончила магистратуру СПбГУ по направлению «Синхронный перевод»), сдать международный экзамен на высокий балл (через пару месяцев после выпуска я сдала Cambridge English Advanced), работать по призванию – преподавателем или переводчиком (я сочетаю и то, и другое: устный и письменный перевод на проектах (например, проект «Турецкий поток»), международных выставках, встречах B2B, а также индивидуальное преподавание).

Источник

Поступить на Филологию в Челябинске

Наверное, лучше всего настроение студентов-филологов могут передать следующие слова: «… мы поняли, что человек – это книга, и если ее внимательно читать – можно узнать много интересного. Мы занимаемся всем, что нам нравится, а нравится нам почти все! Мы очень гордимся тем, что мы филологи, мастера слова, творческие натуры. Кто-то пишет в стол, кто-то выкладывает свои произведения в Интернет, а мы дарим свое творчество, свою жажду жизни, свою любовь всем-всем! Среди нас есть и переводчики, и журналисты, и рэперы, и репетиторы, у нас много дел, мы хотим быть везде и всегда!» (Часовский П., выпускник филологического факультета, 2011 г.).

Профиль подготовки «Зарубежная филология»

Век информационных технологий предоставляет неограниченные возможности. Но чтобы преуспеть в будущем, нужно эффективно использовать эти возможности в настоящем. Обучение по профилю «Зарубежная филология» даёт шанс стать мастером слова на родном языке и незаменимым профессионалом на международной арене. Филология – это фундаментальные знания, которые пригодятся в любой сфере, а свободное владение двумя иностранными языками сделает вас мобильными и недосягаемыми для конкурентов.

Что такое «Зарубежная филология»?

«Зарубежная филология» органично соединяет особенности лингвистического и филологического образования.

Выбирая филологию – вы выбираете будущее человека мира. Вы в восторге от поэзии А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова? Не можете объяснить, что такое «русская душа» без упоминания Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого? Читая в оригинале У. Шекспира и Ч. Диккенса, вы станете частью «туманного Альбиона». Погружаясь в глубины словесности И. В. фон Гёте и Э. М. Ремарка, вы станете ценителем немецкого языка. Декларируя стихи А. Рембо и Ш. Бодлера, вы сами будете воплощением Франции.

«Зарубежная филология» – это ключ к пониманию иностранных партнёров.

Зная литературу зарубежных стран, вы понимаете, как мыслят представители того или иного народа. Вы всегда на шаг впереди, отмечая языковые нюансы и предугадывая их поведение. Ни один переводчик не предоставит вам такой свободы.

«Зарубежная филология» – это первая ступень карьерной лестницы.

Специалист, способный ярко и точно выразить свои идеи, встречается редко и нужен всегда. Профессионал, обладающий навыками преобразить чужую мысль и сделать из неё «конфетку», бесценен и необходим каждой компании. Конкурентная борьба предприятий и индустрия рекламы никогда не оставят вас без работы. Копирайтер – это не работа. Это состояние души, которое приведёт вас на самые высокие должности.

«Зарубежная филология» – это статус. Выпускники филологических факультетов ценятся везде благодаря своим обширным знаниям и преданности профессии. Когда вы произносите: «Я филолог!», – окружающие сразу понимают, что перед ними представитель интеллигенции.

Изучаемые дисциплины (учебные курсы) на специальности «Зарубежная филология»:

Дисциплины по выбору:

Профиль подготовки «Отечественная филология»

Объекты профессиональной деятельности выпускника

Основные дисциплины

Field of study “Philology”

1. The focus of the programme (programme specialization): Russian philology

Type of the educational programme: Bachelor’s degree programme

Programme mode: intramural

Standard period of study: 4 years

Validity period of state accreditation: Until 17.06.2020

Language of instruction: Russian

List of entrance examination:

Russian language (USE)

Requirements to the applicant

In accordance with part 2 and part 3 of Article 69 of the Federal Law d.d. 29.12.2012. No. 273-FZ «On Education in the Russian Federation», persons with a secondary general education are admitted to study Bachelor’s degree programmes.

The applicant must have a Certificate of secondary (complete) general education, secondary vocational education or higher professional education, as well as a Certificate of initial professional education, if it contains a record of getting secondary (complete) general education by the bearer; the results of the USE, entrance examination conducted by the University independently confirming successful completion of entrance examination in general educational subjects included in the list of entrance examination by the educational programme of higher education.

The field of professional activities of graduates

The area of professional activities of graduates who have completed the Bachelor’s degree programme includes philology and humanities, interpersonal, intercultural and mass communication in oral, written and virtual form.

Objects of professional activities of graduates

– languages in their theoretical and practical, synchronic, diachronic, sociocultural and dialectological aspects.

– fine literature and verbal folklore in their historical and theoretical aspects taking into account regularities of existence in different countries and regions;

– different types of texts: written, oral and virtual (including hypertexts and text elements of multimedia objects);

– oral, written and virtual communication.

The main disciplines

Methods of teaching the Russian language

Methods of teaching literature

History of Russian literature

History of world literature

Modern Russian language

Modern Russian literature

Modern foreign literature

History of Russian literary criticism

Children’s and juvenile literature

2. The focus of the programme (programme specialization): Foreign Philology

Type of the educational programme: Bachelor’s degree programme

Programme mode: intramural

Standard period of study: 4 years

Validity period of state accreditation: Until 17.06.2020

Department: Of Theoretical and applied language studies

Language of instruction: Russian

List of entrance examination:

Russian language (USE)

Requirements to the applicant

In accordance with part 2 and part 3 of Article 69 of the Federal Law d.d. 29.12.2012. No. 273-FZ “On Education in the Russian Federation”, persons with a secondary general education are admitted to study Bachelor’s degree programmes.

The applicant must have a Certificate of secondary (complete) general education, secondary vocational education or higher professional education, as well as a Certificate of initial professional education, if it contains a record of getting secondary (complete) general education by the bearer; the results of the USE, entrance examination conducted by the University independently confirming successful completion of entrance examination in general educational subjects included in the list of entrance examination by the educational programme of higher education.

Description of the Educational programme in the field of study 45.03.01 “Philology”

Characteristics of bachelors’ professional activity:

Professional activity of bachelors within the field if study 45.03.01 Philology is in the field of philology and humanities, interpersonal, intercultural and mass communication in oral, written and virtual form.

The objects of professional activity of the graduates who have completed the Bachelor’s degree programme, are languages in their theoretical and practical, synchronic, diachronic, sociocultural and dialectological aspects; fiction and verbal folklore in their historical and theoretical aspects taking into account regularities of existence in different countries and regions; different types of texts: written, oral and virtual (including hypertexts and text elements of multimedia objects); oral, written and virtual communication.

“Foreign Philology” (English and literature) field of study provides fundamental knowledge of a foreign language in theoretical, applied and communicative aspects of literature, culture and values of English-speaking countries. This field of study, in addition to research, prepares to applied activities: translation (oral, written, consecutive interpretation, etc.; translation of texts of different types), teaching (teaching English in secondary and secondary professional educational institutions), editorial, consultative and other activities, as well as to work in the field of intercultural communication.

Professional tasks in accordance with professional activities:

research in the field of philology using theoretical knowledge and practical skills obtained; analysis and interpretation, based on existing linguistic concepts and methods of individual linguistic, literary and communicative phenomena and processes, of texts of various types, including literary texts, with formulation of reasoned conclusions and findings; collection of scientific information, preparation of reviews, abstracts, compiling reference papers and bibliographies on the subject of ongoing research; participation in scientific discussions and procedures for scientific papers defense at various levels; delivering papers and reports on the subject of ongoing research; oral, written and virtual (posting in information networks) presentation of own research;

classes and extracurricular activities on language and literature in secondary and professional educational organizations; preparation of educational materials for classes and extracurricular activities on the basis of existing methodologies; dissemination and popularization of linguistic knowledge and educational work with students.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *