Затранскрибировать слова что это значит
Что такое транскрибация аудио или видео в текст и как на этом заработать?
Приветствую, уважаемые читатели! Как всегда, на связи Василий Блинов.
Сегодня я хочу начать разговор о том, что такое транскрибация, как на ней можно зарабатывать и сколько. Когда я начинал свою деятельность во фрилансе, мне приходилось сталкиваться с заданиями по транскрибации и расшифровке видео.
На мой взгляд, это одно из самых простых занятий, не требующее особых навыков, с помощью которого можно начать зарабатывать в интернете первые деньги.
В этой рубрике про профессию «Транскрибатор» (или транскрибер) вы также найдёте подробные статьи:
Постараюсь максимально раскрыть всю суть этого занятия, и расскажу какие плюсы и минусы оно имеет.
Транскрибация — что это такое?
Транскрибация — это перевод речи из аудио или видео в текст.
Если говорить совсем простым языком, то вы берёте аудио- или видеозапись и перепечатываете всё, что там говорят, в логически связанный текст, в документ, удобный для последующего редактирования.
Очень простой вид работы, для которой требуется лишь слух, позволяющий разбирать русскую (или иностранную) речь, и навык набора текста на компьютере. От того, насколько быстро вы умеете печатать, будет зависеть ваш заработок.
Но не переживайте, если вы тихо набираете текст, чем больше вы будете практиковаться, тем лучше у вас будет это получаться.
Чтобы развить этот навык, необходимый всем, кто работает удалённо, рекомендую почитать мою статью о том, как я научился быстро печатать вслепую.
Плюсы занятия транскрибацией
Несмотря на то, что это один из самых простых способов заработка, он довольно нудный, но имеет ряд плюсов, благодаря которым можно им заниматься.
Минусы данной профессии
Считаю, минус транскрибации в том, что за эту работу не так уж и много платят, перспективнее было бы заняться чем-то более интересным и развивающим. Есть десятки других профессий, которым можно научиться и начать зарабатывать удалённо.
Рекомендую скачать и почитать бесплатную книгу «7 профессий для быстрого заработка в интернете».
Для кого подходит работа транскрибатором?
Скорее всего, такая работа подходит для тех, кто только учится зарабатывать онлайн. Школьники, студенты и совсем новички, которые ещё ничего другого делать не умеют.
На этом деле можно быстро и без вложений начать получать первые деньги, а далее уже осваивать что-то другое.
Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?
Сделать аудио в текстовом формате в основном заказывают различные компании, занимающиеся обзвонами клиентов, оптимизаторы, инфобизнесмены, студенты, журналисты.
Приведу несколько популярных примеров:
Кому-то проще записать свои мысли на диктофон, а потом обратиться к фрилансерам, чтобы они сделали из этого статью или книгу, а кому-то нужны хорошие субтитры к видео и текстовая версия, потому что не всегда есть возможность смотреть.
Существует много различных вариантов, от которых также зависит стоимость работы.
Какой может быть заработок на транскрибации?
Последний раз, когда я транскрибировал видео, я брал заказ по тарифу 1000 рублей за один час. С учётом того, что у меня не много опыта в этом деле, на перевод 1 часа у меня уходил почти весь день, часов 7-8 точно.
Но так сложно оценить сколько на этом можно зарабатывать в месяц, есть куча факторов, из-за которых цена за минуту отличается.
Она может колебаться от 5 до 70 рублей.
Также ваш заработок будет зависеть от качества и скорости выполнения задания. При серьёзном подходе в месяц будет выходить 10 000 — 30 000 рублей. Для небольшого городка это хорошие деньги.
Где брать заказы?
Вы также можете находить и брать заказы на различных биржах фриланса.
Либо, если вы хотите больше стабильности, то можете обратиться в специальные компании, которые специализируются на этом и нанимают на постоянную работу транскриберов. Вам не нужно будет искать заказы.
Как правило, в таких компаниях за 1 минуту распознавания аудио платят даже больше, чем ища работодателей и договариваясь с ними самостоятельно.
На этом у меня всё, надеюсь, было полезно, если остались вопросы, то задавайте их в комментариях к этой статье.
Также можете написать свои отзывы об этой профессии, если вы занимались когда-нибудь транскрибацией.
С 2015 года работаю удалённо и развиваю бизнес в интернете. Создал более 20 источников дохода онлайн. Изучаю инвестирование и активно инвестирую в различные инструменты.
2 года прожил в Азии (о. Бали и о. Панган), продолжаю путешествовать по миру, помогать людям становиться финансово грамотными и улучшать своё качество жизни.
Спасибо, Василий! Очень интересная и познавательная статья! Спасибо тебе и за то, что ты всегда в своих статьях раскрываешь интересующую нас информацию и помогаешь даже в дальнейших шагах в достижении успеха! Для меня, как для новичка — это очень полезно и ценно!
Благодарю, Олег, за обратную связь. :smile2: Для меня тоже важно понимать, что статьи дают людям ценность.
Василий, спасибо за статью. Я по своей основной работе часто сталкиваюсь с такой задачей, переписать текст песни с аудиозаписи. Да и вообще я склонен к восприятию текстового материала больше, чем с аудио и видео. О транскрибации слышал, но вот теперь только появилась возможность глубже её изучить, благодаря статьям, посвящённым этой теме на вашем блоге.
Я никак не могу пройти тест, это на ворк зилла. Почему? Это реально пройти этот тест, и для чего он там вообще?
Что такое транскрибация и как на ней зарабатывать
Рассказываю о том, что такое транскрибация, насколько она перспективна и как начать зарабатывать на расшифровке видео- и аудиофайлов.
Что такое транскрибация и как она выполняется
Процесс транскрибации подразумевает под собой восприятие аудиоконтента и его последующее преобразование в текст. Причем необходимо преобразование слово в слово.
Эта методика используется в профессиональной деятельности, например, когда нужно подготовить отчет о прошедшей встрече, интервью или онлайн-конференции в Zoom в текстовом виде, если необходимы субтитры к лекции для более удобного восприятия или же при адаптации материалов для людей с нарушениями слуха.
Раньше для упрощения этой процедуры готовили специалистов-стенографов, которые с помощью особых методик сокращения текста могли, не отставая от говорящего, перевести в текст каждое его слово. Сейчас же этим чаще занимаются не в реальном времени, а в записи, и на помощь приходит продвинутое программное обеспечение. Отсюда и новая профессия – расшифровщик, транскрибатор или транскрайбер, как вам угодно. Но о ней поговорим позже.
Автоматическая транскрибация
Почти любое мобильное устройство или компьютер позволяет автоматизировать транскрибацию. Можно просто включить диктовку на Айфоне, и гаджет трансформирует всю услышанную речь в буквы. Крупные корпорации в духе Google и Яндекс задействуют нейросети, чтобы анализировать речь людей в аудио- или видеофайлах и превращать их в текст.
Проблема такого метода в том, что без продвинутого ИИ не получится соблюсти правила грамматики и четко разграничить речь двух, трех и более людей. Поэтому автоматизировать процесс полностью куда сложнее, и для этого обычной телефонной «диктовки» не хватит. Понадобится более продвинутое и платное ПО, но и оно может не справиться, если исходная запись имеет плохое качество с тяжело распознаваемой речью.
Ручная расшифровка
Это та, в которой задействован человек. Сидит сотрудник, обученный для работы с устной речью, и превращает ее в текст, прослушивая записи различного качества.
Человек нужен в большинстве случаев, так как работать чаще приходится с записями низкого качества. Компьютер ошибается при попытке правильно распознать искаженную артефактами речь. А человек, ввиду более абстрактного мышления, может додумать фразу из контекста или попросту нормально расслышать то, что не может расслышать ИИ.
Транскрибаторы получают за свой труд оплату. Это отдельная профессия, пользующаяся спросом в интернете среди тех, кто хочет зарабатывать, не покидая квартиры. То есть для начинающих фрилансеров.
В каких сферах применяется транскрибация?
Как я уже отметил выше, есть целая когорта направлений, нуждающихся в транскрибаторах.
Сфера образования. Лекторы не часто утруждают себя созданием текстового варианта своих «уроков», поэтому превращение их устной речи в текст ложится на плечи расшифровщиков. Это необходимо, чтобы обеспечить более надежное хранение озвученных данных, меньшую нагрузку на носители, где хранятся лекции, и возможность искать данные по сохраненному контенту.
Новостные ресурсы, микроблоги. Информационные площадки иногда используют расшифрованный из видео текст для публикации новостной заметки на сайте (это помогает в плане SEO-развития ресурса).
Видеоблогинг. Я уже упоминал субтитры ранее. Вот здесь они нужны как нигде более. Правда, на условном YouTube (и для YouTube) их созданием занимается либо робот, либо волонтеры. Но встречаются и заказчики, готовые заплатить за такую работу.
Рекламисты (да и специалисты из других сфер) используют транскрибацию для анализа разговоров с клиентами, чтобы в последующем скорректировать скрипты общения и дополнить арсенал высказываний сотрудников техподдержки.
Инструменты для транскрибации
Для транскрибации нужно подходящее ПО. И выбор его зависит от того, как устроен процесс расшифровки.
Если вы планируете доверить все автоматике и изредка вносить правки, то понадобится что-нибудь на базе ИИ с возможностью фиксировать человеческую речь через микрофон или считывать ее из аудиофайлов.
Для самостоятельной транскрибации хватит и текстового редактора, но лучше установить вспомогательную утилиту, которая слегка снизит нагрузку на мозг и ускорит процедуру дешифровки контента.
Для автоматической транскрибации
Google Docs
Самый доступный метод, не отличающийся качеством распознавания речи, но наиболее простой в использовании. Достаточно нажать клавиши Ctrl + Shift + S в открытом редакторе и начать диктовать то, что хочется преобразовать в текст. В системах iOS и macOS для этого есть отдельные клавиши (иконка в виде микрофона на iOS и клавиша Fn на macOS).
Speechpad
Бесплатный дешифровщик, умеющий считывать человеческую речь с микрофона напрямую. Это не полноценное приложение для ПК, а расширение для Google Chrome, но есть и мобильная версия в App Store и Google Play.
RealSpeaker
Инструмент, преобразующий в текст уже записанную речь. Он работает на базе ИИ и не может в реальном времени фиксировать слова, сказанные в микрофон. А еще он платный и просит 8 рублей за одну минуту расшифрованного аудиоконтента.
Voco
Универсальный расшифровщик. Тоже платный, но зато умеющий работать как с речью, в реальном времени зачитываемой в микрофон, так и с файлами с предзаписанными монологами и диалогами. Voco не нуждается в интернете, его «мозги» сохраняются непосредственно в системе и там же занимаются обработкой аудио. Отличительной чертой является обучаемый алгоритм, способный адаптироваться под особенности конкретного аудио- или видеоконтента.
YouTube
Если нет денег на вышеперечисленное ПО или нет возможности его установить, то на помощь придет YouTube с его нейросетью. Надо:
загрузить видеофайл с речью на хостинг,
дождаться его обработки,
потом открыть программу «Творческая студия»,
в ней найти пункт «Субтитры»,
выбрать язык для транскрибации и нажать на кнопку «Скачать» (скачается файл с субтитрами).
Для ручной транскрибации
Express Scribe Transcription Software
Дополнение к Microsoft Word, объединяющее текстовый редактор с видеопроигрывателем. Лишает пользователя необходимости «прыгать» между окнами и постоянно терять фокус. Приложение платное.
LossPlay
Проигрыватель, визуально напоминающий Winamp, с функцией вставки временных меток и глобальными горячими клавишами для управления воспроизведением контента. Например, можно, не покидая Word, остановить воспроизведение аудио или перемотать его на несколько секунд назад.
oTranscribe
Аналог LossPlay от зарубежных разработчиков и распространяющийся по open-source лицензии. То есть бесплатно и с открытым исходным кодом. Тоже вставляет временные метки автоматически, поддерживает горячие клавиши для перемотки и экспорт в популярные форматы в духе markdown (.md) или rich-text (.docx).
Работа расшифровщиком
Сейчас работа расшифровщика не похожа на деятельность стенографисток прошлого века. Компьютеры помогают обходиться без диких сокращений и шифров. Да и работать чаще приходится с записью, а не с речью толпы ученых, перебивающих друг друга в реальном времени. Но свои сложности в этой деятельности тоже имеются.
Какие навыки должны быть у дешифровщика
Нужно быть внимательным к деталям. Перфекционизм в этой сфере идет на пользу. Заказчик платит за качественную расшифровку, он не заинтересован в тексте, транскрибированном только силами искусственного интеллекта.
Печатать нужно быстро, минимум от 70 знаков в минуту. Проверьте скорость своих пальцев с помощью тренажера перед трудоустройством.
Нужно идеально знать правила языка, с которым предстоит работать.
В тех случаях, когда придется работать с конфиденциальными данными (на бизнес-заседаниях), надо осторожничать и случайно не раскрыть засекреченную информацию.
Придется освоить специальные утилиты для упрощения транскрибации. Без них вы не будете конкурентоспособны.
Хороший слух, отличающийся способностью выудить даже речь дикторов, «проглатывающих» половину слов.
Подходит ли вам эта работа?
Надо оценить для себя соотношение плюсов и минусов профессии дешифровщика и на основании этого соотношения сделать выбор.
Из хорошего в работе транскрибатором стоит выделить гибкий график работы без строгих рамок. Требуется укладываться в дедлайн, но не работать в фиксированные часы. Для работы обычно хватает ПК, поэтому можно выполнять свои обязанности, не покидая постели. Сам процесс расшифровки «непыльный», не требует обучения и диплома.
Из плохого опытные транскрибаторы отмечают, что работать надо в основном с материалами низкого качества. В таких ситуациях уходит куча времени на попытки опознать сказанные слова и целые предложения. Встречается много узкой терминологии: если кругозор у вас не слишком широкий, придется много и усердно гуглить. Да и фриланс – это нестабильно: работы то в достатке, то ее нет вообще, а в области транскрибации еще и дикая конкуренция из-за низкого порога вхождения в профессию.
Как начать зарабатывать на транскрибации
Стать транскрибатором не очень сложно. Надо обзавестись необходимых оборудованием: компьютером средней мощности и качественно воспроизводящими звук наушниками (в идеале с шумоподавлением).
Тем, кто будет записывать речь в реальном времени, понадобится еще и хороший микрофон для подкастов. После этого можно смело открывать фриланс-биржу и искать вакансии на «расшифровку» и «транскрибацию». Оставляем отклики, выполняем задачи. А чтобы перестать быть вне закона, регистрируемся как самозанятый через банк или приложение «Мои налоги».
Еще пара важных моментов для начинающих расшифровщиков
Работать дома не так легко, как кажется. Соблазн отвлечься на сериал огромный. Самодисциплина должна быть на уровне.
Это не прибыльно. За расшифровку аудио- и видеофайлов платят скромно. Средняя ставка 400-800 рублей за час контента. И если вы думаете, что это 800 рублей в час, то глубоко заблуждаетесь, ведь на расшифровку часа контента уходит до 4-6 часов.
Это временное пристанище. Чтобы расти, нужно будет учиться дальше и получать новые навыки, например навыки копирайтинга.
Где искать работу (для транскрибаторов) или расшифровщиков (для работодателей)?
Работа есть на фриланс-биржах в духе FL.ru, freelance.ru, weblancer и им подобных, на текстовых биржах типа etxt.ru, text.ru, advego.com. На общепринятых площадках для поиска работы тоже можно искать: это HH.ru, Workzilla, YouDo, Авито и т.п. Я дополнительно порекомендую finder.vc, хотя найти там подобные вакансии обычно намного сложнее.
Вместо заключения
Транскрибация – не золотая жила, вы не разбогатеете вмиг и не станете жить припеваючи, отдыхая на Мальдивах. Работать при этом придется очень много и работать надо будет кропотливо, со всей строгостью к себе и написанному тексту. Но это хороший переходный вариант для тех, кто только начинает работать на фрилансе или оказался в затруднительном денежном положении, не имея специальных навыков для заработка в сети.
Основные правила транскрибирования
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ
Мягкость согласных (кроме[j]) обозначается апострофом: [ч’], [т’] [вбл’из’и́].
После мягкого согласного буквы я, ё, ю, е соответствуют звукам а, о, у, э. [п’ат’], [л’эф].
В начале слова, после гласного и после ъ и ь йотированные я, ё, ю, е передаются двумя звуками: [jа], [jо], [jу], [jэ] [jош] ёж
*В первом предударном слоге [o] и [a] совпадают в звуке [ʌ] (близком к [а]). [вʌда́], пакет [пʌк’э́т]
*Во втором, третьем и т.д. предударных слогах, а также в заударных, безударных гласные [о] и [а] транскрибируются как [ъ] (ер): [къранда́ш], [кʌро́пкъ], [зо́лътъ]
*Гласные [и], [э] после мягкого согласного в первом предударном слоге звучат как ие, т.е. звук промежуточный между [и] и [э]. [л’и е мо́н], [л’и е сн’и́к]
*Гласные [и], [э] во втором, третьем и т.д. предударных, а также в заударных слогах транскрибируются как [ь] (ерь). [п’ьр’и е хо́т], [св’и е д’э́т’ьл’]
Длительность согласных звуков обозначается двоеточием справа от звука [ж’:], [ш’:], или горизонтальной чертой над знаком [н̄ ]. [ка́с:а], [дл’и́н̄ый]
Предлоги, частицы, союзы, которые произносятся слитно с другими словами, в транскрипции пишутся также слитно: за рекой [зар’ико́j]
В словах, содержащих более одного слога, знак ударения обязателен, все знаки обозначаются строчными буквами. [ал’э́к] Олег.
*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка
Фонетическая транскрипция — это точная письменная запись звучания слова. В отличие от орфографического письма в транскрипции пишут не по правилам, а так, как слово слышится.
Правила русской фонетической транскрипции
*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка.
Образец фонетической транскрипции для школы
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бал’шáйа плóш’ат’ // на_катóрай распалажы´лас’ цэ´ркаф’ // былá сплош зан’итá /дл’ и´ным’и р’идáм’и т’ил’э´к //]
Образец фонетической транскрипции для углублённо изучающих русских язык в школе
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бΛл’шájъ плóш’ьт’ // нъ_кΛтóръj ръспълΛжы´лъс’ цэ´ркъф’ // былá сплош зън’иэтá /дл’ и´нъм’ь р’иэдáм’и т’иэл’э´к //]
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Транскрипция (Промежуточное между двумя гласными звуками произношение обозначено рядом стоящими гласными из-за отсутствия возможности задать регистр)
#фонетический_разбор
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.
Фонетическая транскрипция. Порядок транскрибирования текста Транскрибирование слов в русском языке
Данное пособие предназначено для студентов специальностей 050301 «Русский язык и литература» и 050303 «Иностранный язык (Английский)» и освещает одну из наиболее трудных тем из курса «Языкознание» – “Русская фонетическая транскрипция”.
Предлагаемый материал рассчитан на поэтапное овладение транскрибированием. Задания следует выполнять по мере чтения текста в той последовательности, в какой они даются.
Для усвоения темы необходимо предварительное знание системы гласных и согласных русского языка.
РУССКАЯ ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ
I . ПОВТОРЕНИЕ ИЗУЧЕННОГО В ШКОЛЕ
Правила фонетической транскрипции:
1. Затранскрибировать слова: жизнь, сбить, вход, часть, шифр, низкий, круг, брошь, приз, циркуль, гриб, сжать, праздник, грустный, сказки, мостик.
(а) В абсолютном начале слова (т. е. если слово начинается с этой буквы), после гласных и после разделительных Ъ и Ь они произносятся и, соответственно, транскрибируются как сочетание [й] с гласным:
1. В абсолютном начале слова:
(б) После согласных букв Е, Ё, Ю, Я читаются, соответственно, как [э], [о] [у], [а] после мягкого согласного :
2. Затранскрибировать слова: як, тля, чутьё, успех, клён, ёрш, плюс, снег, пляж, юла, рёв, степь, пьёшь, ключ, днём, ночью, всё, любовь, крючок, клюёт, уезд, юный, местный, шлёпнуть, кювет, вещь, счёт, едкий, яхты, пьяный, бьют, плеть, въезд, клиент, буян, субъект, сельдь.
II. РЕДУКЦИЯ ГЛАСНЫХ
В русском языке гласные в безударных слогах звучат иначе, чем под ударением. Они более краткие по сравнению с ударными (количественная редукция) и могут менять своё качество, т. е. звучат как другие звуки (качественная редукция). Так, [о] в безударном положении по звучанию приближается к [а]; но безударные [о] и [а] звучат иначе, чем [а] под ударением.
ПРАВИЛО 1. [o] и [a] в безударном положении приобретают одинаковое звучание – [Λ] .
Примечание 1. Гласные в безударных союзах но [но] и что [што] не подвергаются редукции.
ПРАВИЛО 3. Если безударный [а] или [o] стоит в абсолютном начале слова (т. е. слово начинается с этого звука), то имеет место слабая редукция, т. е. звук транскрибируется как [ Ù ] независимо от удаленности от ударного слога.
Например, ананас [Λ н Λ нас], хотя первый слог этого слова является вторым предударным.
4. Затранскрибировать слова: полоса, паровоз, корова, собака, корабль, корабли, рассказ, колос, лодка, сапоги, гараж, пугало, прогресс, каюта, астроном, аппарат, агрофирма.
Отметьте сверху цифрой 1 первый предударный слог в каждом слове.
Примечание 2. Гласные [у] и [ы] не подвергаются качественной редукции и звучат одинаково в ударных и безударных слогах.
Звук, орфографически обозначаемый буквой я , в безударном положении редуцируется аналогичным образом:
То же происходит с гласным в сочетании ЧА, ЩА.
5. Затранскрибируйте слова: истина, пирожки, переезд, телевизор, приятель, преемник, перечень, сирень, переселенец, апельсин, примириться, жёлтенький, племянники, академия, мясорубка.
III . ПРЕДЛОГИ (И ДРУГИЕ КЛИТИКИ)
Предлог образует со следующим словом единую фонетическую группу (так называемое фонетическое слово), поэтому подчиняется тем же правилам редукции, по которым бы изменялся гласный соответствующего слога внутри слова.
Предлог в транскрипции для удобства чтения пишется со следующим словом через чёрточку.
6. Затранскрибируйте сочетания: за городом, из истории, о товарищах, из-под обломков, в Швецию, по тропинке, с друзьями, в пьесе, на закате, под деревом, из кирпича, под яблоней, под парусом, для семьи, на деревьях, от огорчения.
IV . ТРАНСКРИБИРОВАНИЕ ТЕКСТОВ
Мелькают мимо будки, бабы, мальчишки, лавки, фонари…
[м”иэ л”кайут м”имъ бутк”ь | бабы | м Λ л”ч”ишк”ь | лафк’ь | фън Λ р”и||]
Я, ваш старинный сват и кум, пришёл мириться к вам…
Пришла весна. Ярко светит солнце.
[пр”ишла в”иэ сна || jаркъ св”эт”ит сонцъ||]
Обратите внимание! Паузы далеко не всегда совпадают с запятыми.
Например: Не спи, казак: во тьме ночной чеченец ходит за рекой.
Обратите внимание: на месте запятой нет паузы, а на месте второй паузы нет никакого знака.
7. Затранскрибируйте предложения.
1) Ученик десятого класса мог бы решить такую задачу. 2) Если бы вы приехали еще раз, все было бы по-другому. 3) Пётр приехал только вчера. 4) Друзья познаются в беде. 5) Вчерашний концерт прошёл успешно. 6) Близкая молния разрубила небо, ударила рядом.
1) От воды тянуло сыростью, терпкой горечью гниющей ольхи, а с дальних прихопёрских степей, тонувших в сиреневой дымке тумана, лёгкий ветерок нёс извечно юный, еле уловимый аромат недавно освободившейся из-под снега земли (М. Шолохов). 2) Когда вечером возвращаешься мимо сада домой, из него тянет душистым дымом вишнёвых сучьев. Пылает около шалаша багровое пламя, вокруг него двигаются чьи-то чёрные силуэты (И. Бунин).
♦ Переписать текст, оставляя между словами пробелы в 2-3 раза больше, чем обычно, и пробел между строчками в одну строку.
♦ В пробелах между строчками, предназначенными для транскрипции, поставить знак «граница текста»: [. ].
♦ В стихотворных текстах на границе строфы, не совпадающей с границей такта, ставится знак «короткая пауза»: ].
♦ В графической записи безударные слова присоединить к ударным с помощью знака «присоединительная скобка», например: в ̮ небе, за ̮ морем, там ̮ же.
Над графической записью поставить знак j, обозначающий звук [j] специальными буквами «е», «ё», «ю», «я», («и»).
Запомни! Это бывает в трех случаях:
Е, Ё, Ю, Я, И после разделительных
Римскими цифрами обозначить позиции безударных слогов по отношению к ударным.
б) абсолютное начало слова (апельсин)”,
в) гласные, не разделенные согласными (поэтесса).
Выполнить транскрипцию в соответствии со следующей таблицей знаков для обозначения гласных звуков.
Обозначение в транскрипции гласных фонем в разных фонетических позициях
Образец фонетической транскрипции:
Горит восток зарёю новой.
[гар’йт вαст°дк зαр,0 oj°y н°овъи\\
Уж на равнине по холмам
Грохочут пушки. Дым багровый
грх^оч^уут п°ушк’ц || дьш бαгр°овыи\
Кругами всходит к небесам
кругам’и, фсх°од’ип к ̮ н’ь6’иcaм\
Навстречу утренним лучам,
Задания для самостоятельной работы
Затранскрибируйте текст. Отметьте все позиционные чередования гласных и согласных фонем.
Вперёд! Без страха и сомненья
На подвиг доблестный, друзья!
Зарю святого искупленья
Уж в небесах завидел я!
Смелей! Дадим друг другу руки
И вместе двинемся вперёд,
И пусть под знаменем науки
Союз наш крепнет и растет (А.Н.Плещеев).
Затранскрибируйте приведённые ниже слова. Укажите, какие фонетические процессы (законы) в области гласных здесь наблюдаются.
Старичок, жасмин, полевой, шалаш, оперативный, чернота, осенний, целиком, шерстяной, водяной, чеснок, жернова, еловый, пятаки.
Чем отличаются ударные гласные в приводимых парах слов? Какая фонетическая закономерность здесь наблюдается?
Какие фонетические законы (явления) наблюдаются при произнесении согласных звуков в данных словах?
Над трибуной, вселиться, сгореть, с Шурой, с бантиком, вскользь, с братом, к жене, низко, без шапки, в коробку, с досады, легче, изжить.
Затранскрибируйте отрывок. Отметьте случаи оглушения (редукции и ассимиляции по глухости) звонких согласных.
Вруг слышит прямо над собой
Встань, молодец: всё тихо в поле;
Ты никого не встретишь боле;
Я привела тебе коня;
Вставай, послушайся меня».
Смущённый витязь поневоле
Ползком оставил грязный ров;
Окрестность робко озирая,
Вздохнул и молвил, оживая:
Ну, слава богу, я здоров!» (А. Пушкин).
6. Затранскрибируйте данные предложения. Отметьте случаи озвончения (ассимиляции по звонкости) глухих согласных.
а) Сжатые губы Тимоши не шевелились, сдвинутые брови не расходились (И.Тургенев)
б) Волчата, все трое, крепко спали, сбившись в кучу.
в) В саду служанки, на грядах, сбирали ягоду в кустах
г) Я, видя, что он еще млад и неразумен, отдал его под начало отцу Пимену (А.Пушкин).
д) Мне кажется, что все это отговорки для того только, чтоб ему жить здесь одному (Л.Толстой).
7. Затранскрибируйте предложения. Подчеркните все случаи и изменсния зубных в переднеязычные. Как называется это позиционное изменение согласных?
а)Между ними величаво простерлась широкогрудая река; бесшумно торжественно и неторопливо текут её воды.
б) Игнат рано утром уезжал на биржу, иногда не являлся вплоть до вечера, вечером он ездил в думу, в гости или еще куда-нибудь.
в) Посредине реки сшибаются волны двух судов, бьются борта их, и суда покачиваются.
г) Непреклонно и безжалостно было его лицо (М. Горький).
Какой фонетический закон наблюдается при произнесении согласных в словах: гонщик, вагончик, мостик, бороздить, карманчик, винтик?
Какой фонетический закон наблюдается при произнесении слов агентство, счастливый, праздник, невестка, голландский, альпинистский, шотландцы?
Докажите, что в следующих парах наблюдаются традиционные (исторические) чередования согласных звуков. Укажите варианты корней.
На чём строится каламбур в афоризме К.Пруткова?
Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот.
Затранскрибируйте отрывок из стихотворения Бориса Рыжего. Отметьте все случаи позиционных чередований звуков (гласных и согласных). Укажите исторические и ридования в корнях слов.
на прощанье листвой. Потому и стою оробело
в голом сквере моём, на засыпанной снегом дорожке,
по колено в любви и тоске. Подожди хоть немножко,
хоть, немного, прошу. Я ещё не успел оглядеться
и прижаться щекой. Потому и хватаюсь за сердце,
не срывал их в бою комарином, в руках не держал их.
15. Затранскрибируйте текст, отметьте все случаи проявления звука [j]-
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,
У того, с которым Иаков стоял в ночи (М. Цветаева).
Затранскрибируйте текст. Отметьте знаки, передающие щелевые согласные. Опишите их артикуляцию.
Как пловцы в безумном кроле,
Озираются назад! (А. Вознесенский).
Затранскрибируйте текст. Отметьте все транскрипционные знаки для переднеязычных и заднеязычных согласных.
Уже было начало июля, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту берёзовую рощу, в которой этот старый корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики ещё глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад, всё было полно, тенисто, и густо; и молодые ели , рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами (Л.Н.Толстой).
Распределите слова по группам в зависимости от фонетических процессов, происходящих с согласными звуками (ассимиляция, редукция, диереза).
Барабанщик, молотьба, сделать, холод, лестный, мороз, стог, гигантский, верность, сказка, сгорает, агентство, честность, шов, косьба, трубопровод, безвестный, пусть, вперед, кавказский, сверстники, впустую, князь, сбросить, вести, ненастные, грусть.
Укажите звуковое значение буквы «з» в словах:
Золото, груздь, зелень, изморозь, без мужа, без жены, без зятя, без шурина, без сестры, без соли.
Укажите звуковое значение буквы «я» в словах:
Пять, пятак, якорь, семья, объявление, заявка, моя, трясина, янтарь.
В каждой строке подчеркните слова, в которых происходит:
а) оглушение (редукция) согласного звука;
б) ассимиляция по глухости согласного звука:
лук, луг, картофель, капуста, огород, подсолнух, грядка;
вкусный, суп, книга, котлета, соус, кетчуп, майонез;
вперёд, вниз, вверх, назад, вместе, быстро;
Затранскрибируйте пословицы. Отметьте все позиционные чередования гласных и согласных фонем.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Землю красит солнце, а человека – труд.
Ученье в счастье украшает, а при несчастье утешает.
Сервис Sound Word позволяет легко узнать транскрипцию, произношение и перевод английских слов онлайн.
Для его использования нужно ввести слово и нажать «Поиск». После короткой паузы он выдает транскрипцию английского слова, произношение и перевод. Для удобства предлагается два варианта: британский и американский. Также онлайн можно прослушать и варианты произношения.
Что такое транскрипция?
Фонетическая транскрипция – это графическая запись звучания слова; преследует цели точной графической записи произношения. Каждый отдельный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках, для записи используются специальные фонетические символы.
Для чего нужна транскрипция английских слов?
Знать английскую транскрипцию полезно. Это дает возможность легко прочитать и правильно произнести незнакомое английское слово самостоятельно, без посторонней помощи. Достаточно заглянуть в словарь или воспользоваться онлайн сервисами. Всем известно, что чтение английских слов – процесс достаточно специфический, основанный не на «складывании» слов из букв, а скорее на преобразовании буквосочетаний в сочетания звуков. Разумеется, существуют определенные правила чтения, которые нужно знать и применять. Но слов, которые не подчиняются этим правилам, гораздо больше. Здесь и приходит на помощь транскрипция, позволяющая узнать правильное произношение английского слова, а, соответственно, и его чтение.
В слове онла́ йн :
1. 2 слога (о-нла́ йн,он-ла́ йн);
2. ударение падает на 2-й слог: онла́ йн
1 ) Транскрипция слова «онла́ йн»: [ʌнла́ j❜н].
ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ 1
§ 32. В 1-м предударном слоге после твердых согласных, кроме гласных [ы] и [у], и в начале слова, кроме гласных [и] и [у] (о них см. §§ 5—13), произносится гласный [а]. Гласный [а] в этом положении на письме обозначается буквой я или о.
Гласный [а] 1-го предударного слога несколько отличается от ударного [а]: при его произношении нижняя челюсть опушена меньше, раствор рта уже, задняя часть спинки языка немного приподнята. Поэтому при более точной транскрипции эти звуки следует различать, например, для обозначения безударного [о] употреблять знак Λ, сохранив букву а для ударного [а]: [вΛда́ ] (вода́ ). В настоящем словаре-справочнике буква а употребляется для обозначения как безударного [а] (точнее [Λ], так и, [а] ударного.
§ 69. Согласные [ч], [щ], [ж❜ ж❜ ], [й] являются только мягкими. Для звуков [ч] и [щ] в русской графике имеются особые буквы ч и щ : ср. чин, чан, чуб, чёлн (произносится [чолн]), чернь, шит, щу́ ка, шёлка (произносится [що́ лкъ]), ще́ пка, пища́ ть. Однако согласный [щ] обозначается на письме также сочетаниями сч, зч и некоторыми другими (об этом см. § 124): счёт (произносится [щот], изво́ зчик (произносится [изво́ щик]).
1. Алфавит
2. Транслитерация
Большинство букв передаются с турецкого языка на русский однозначно:
| a | → а | g | → г | l | → л | s | → с |
| b | → б | h | → х | m | → м | ş | → ш |
| c | → дж | i | → и | n | → н | t | → т |
| ç | → ч | î | → и | o | → о | u | → у |
| d | → д | j | → ж | p | → п | v | → в |
| f | → ф | k | → к | r | → р | z | → з |













