Зефиры в стихотворении тютчева это что
Зефиры
Смотреть что такое «Зефиры» в других словарях:
Зефиры — ЗЕФИРЫ, неофиціал. названіе, к рое въ Африкѣ дано франц. б намъ легкой пѣхоты, составленнымъ изъ н. чиновъ, приговоренныхъ къ исправит. наказаніямъ. Говорятъ, что названіе З. дано имъ мѣстн. жителями за ихъ привычку къ воровству. З. составляютъ 3 … Военная энциклопедия
зефир — а, м. zéphire m. <гр. 1. У древних греков западный ветер. || Мифический образ этого ветра в античной мифологии и новой европейской поэзии. На крыльях зефира. Уш. 1934. || Танцовщик, исполняющий партии ветерков в балетных спектаклях. Амуры и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
зефир — а, м. Лёгкий теплый западный ветер, олицетворенный в античной мифологии и поэзии в виде крылатого юноши. ► Листы на дереве с зефирами шеп тали, хвалились густотой, зеленостью своей И вот Как о себе зефиры толковали. // Крылов. Басни //;… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Классицизм и романтизм в живописи — Живопись, как выразительница господствующих понятий об искусстве, во всех странах переживала различные периоды, меняя свое направление. Но нигде не характеризовалась история живописи так определенно, как во Франции в различные эпохи, в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Негер — (Neher) два немецких художника. 1) Михаэль Н. (1798 1876), живописец архитектурных видов, ученик мюнхенской академии художеств и декораторов Клотца и Андж. Квальо; проведя несколько лет в Риме, писал жанровые картины, а по возвращении своем, в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
отпе́ть — пою, поёшь; прич. страд. прош. отпетый, пет, а, о; сов., перех. 1. без доп. Кончить, перестать петь. Птички отпели, Цветы отцвели, Лучи побледнели, Зефиры ушли. Тютчев, Листья. 2. Исполнить пением, пропеть. Как нанятый на свадьбу, потрескивал… … Малый академический словарь
Зефир — Зефиръ божокъ легкихъ, нѣжныхъ западныхъ вѣтровъ, (иноск.) легкій западный вѣтеръ (по Гомеру и суровый). Ср. Ночной зефиръ, Струитъ эфиръ. А. С. Пушкинъ. Каменный гость. Ср. Да вы, зефиры, сами Почти не разстаетесь съ нами. Крыловъ. Листы и Корни … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Каллима, Алексей Викторович — Алексей Каллима Имя при рождении: Алексей Викторович Каллима Дата рождения: 1969 год(1969) Место рождения: Грозный … Википедия
Листья Фёдора Тютчева
Пусть сосны и ели
Всю зиму торчат,
В снега и метели
Закутавшись, спят, —
Их тощая зелень,
Как иглы ежа,
Хоть ввек не желтеет,
Но ввек не свежа.
Мы ж, лёгкое племя,
Цветём и блестим
И краткое время
На сучьях гостим.
Всё красное лето
Мы были в красе —
Играли с лучами,
Купались в росе.
Но птички отпели,
Цветы отцвели,
Лучи побледнели,
Зефиры ушли.
Так что же нам даром
Висеть и желтеть?
Не лучше ль за ними
И нам улететь!
О буйные ветры,
Скорее, скорей!
Скорей нас сорвите
С докучных ветвей!
Сорвите, умчите,
Мы ждать не хотим,
Летите, летите!
Мы с вами летим.
Ф.И.Тютчев написал это произведение в 1830 году, в 17 лет. В раннем периоде творчества Фёдор Иванович выступает как поэт философского плана.
С первых строк можно определить, что стихотворение написано в жанре пейзажной лирики. Это монолог, так как в стихотворении повествование ведётся от лица листьев. Многообразие глаголов (особенно глаголов движения) создаёт динамику.
Это произведение о жизни разных людей. Ветки сосен и елей – это один тип людей, которые живут скучно, тускло и бедно духовно. Листья – это люди, живущие ярко. Казалось бы, стихотворение о природе, листьях и деревьях, но на самом деле в нём заложено размышление о смысле и о подлинности настоящей жизни.
Стихотворение состоит из четырёх восьмистиший, каждое из которых – своеобразная глава. Произведение написано двустопным амфибрахием, трёхсложной стопой с ударением на втором слоге. Текст можно разбить на два смысловых отрезка. Первый – сравнение листьев и деревьев, второй – стремление листьев к свободе.
Стихотворение построено на олицетворении, так как листья выступают как живые существа. Они размышляют о своей жизни и о жалком существовании сосен и елей. В смысл помогает вдуматься аллегория и антитеза. Аллегория проявляется в том, что людские черты раскрываются с помощью природы – листьев, елей и сосен. Антитеза – противопоставление унылых тоскующих сосен молодым, ярким, устремлённым к путешествиям листьям. Также в стихотворении преобладает символический уровень. Листья – символ яркой, насыщенной, но короткой жизни. В литературе можно найти много таких примеров. Так, в произведении Е.И.Носова «Живое пламя» молодой человек по имени Алексей сравнивается с маками, тем самым «живым пламенем». И цветы, и молодой человек прожили яркую, «в полную силу», но короткую жизнь. Маки отцвели, а Алексей погиб.
Их тощая зелень,
Как иглы ежа,
Хоть ввек не желтеет,
Но ввек не свежа.
В этом четверостишии зелень сосен сравнивается с иглами ежа, твёрдыми, колючими. Яркий эпитет «тощая зелень», сравниваемый с иглами ежа, подчёркивает то, что они не двигаются. Зелень хвойных деревьев не меняет окраску осенью, не желтеет. Частицей «пусть» и словами сниженной лексики: «торчат», «тощая» усиливается тоскливое настроение. Сразу бросается в глаза то, что слово «ввек» повторено в последующих строках два раза:
Хоть ввек не желтеет,
Но ввек не свежа.
Но птички отпели,
Цветы отцвели,
Лучи побледнели,
Зефиры ушли.
Возможно, этот приём тоже показывает быстротечность жизни. Листья гостили «краткое время» на сучьях, играли с лучами и купались в росе, а теперь пришло время осени. Листья скоро пожелтеют и осыплются. Глаголы, используемые в четверостишии, показывают угасание природы перед осенью.
Этими словами автор также намекает на мимолётность юности. По его мнению, зрелость приносит разочарования, а старость и вовсе заставляет человека задумываться о своей никчёмности. Он считает, что старость нельзя побороть, жизнь пожилых людей теряет всякий смысл и привлекательность.
Сразу же после этого четверостишия листья задают риторический вопрос, на который потом быстро даётся ответ.
Так что же нам даром
Висеть и желтеть?
Не лучше ль за ними
И нам улететь!
Мечта листьев сбывается. Ассонанс звуков [о], [э] и аллитерация [с] создают ощущение свиста ветра, ощущение полёта и шелеста листьев. А последняя строка – это победный сигнал.
Стихотворение «Листья» призывает людей двигаться, жить полной жизнью, распространять радость и счастье, не быть скучными, как ели и сосны.
С авторской позицией в отношении старости я не согласна. Каждый человек уникален. В любом возрасте можно найти множество плюсов. То, что старость неизбежна, это правда. Но она делает человека мудрее, опытнее. Люди, совершившие ошибки в молодости, не позволят себе или своим детям повторять их. Пожилые люди, конечно, нуждаются в заботе, но они и сами очень заботливы и внимательны к своим близким. Старость даёт человеку возможность увидеть, как растут дети, увидеть рождение новой жизни в семье, внуков, а может быть, и даже правнуков. Гавриил Романович Державин говорил: «Светлое быстрое течение реки представляет нам нашу юность…, а тихое спокойное озеро – старость».
В заключение хочу сказать, что главную роль в стихотворении «Листья» сыграли лексический и синтаксический уровни. А это значит, что именно благодаря им Фёдор Тютчев смог создать в произведении полноценную картину истинной жизни.
А чему же учит это стихотворение? Учит тому же, к чему и призывает: стремиться любить жизнь, наполнять её радостью, любовью, гармонией и добротой.
Зефиры в стихотворении тютчева это что
Что такое зефир. Возникновение слова
В басне И. А. Крылова «Листы и корни», написанной в 1811 году, есть такие строки:
В прекрасный летний день,
Бросая по долине тень,
Листы на дереве с зефирами шептали,
Хвалились густотой, зеленостью своей
И вот как о себе зефирам толковали:
«Не правда ли, что мы краса долины всей. »
В древнегреческой мифологии Зефиром называли бога ветра, одного из сыновей богини утренней зари Эос Зе фир — западный ветер.
С гарпией Подаргой (полуженщиной-полуптицей) Зефир породнил знаменитых своей быстротой коней Ахилла, которые как бы летали на крыльях ветра. В соответствии с мифологическими представлениями Зефир по велению бога Эрота унес в его владения Психею. Этот сюжет мифа о Зефире нашел отражение в музыкальном искусстве, в балете, живописи и^скульптуре XVII—XIX веков.
Западный легкий ветер Зефир был олицетворением тепла, приносящего плодородные весенние и летние дожди. В эпических поэмах Гомера Зефир—это ветер, который постоянно дует на сказочных островах блаженства, где никогда не бывает плохой погоды.
В новой европейской поэзии зефир стал символом приятного и мягкого ветерка. Кстати, и прилагательное зефирный в значении «легкий, нежный» выходит к мифологическому Зефиру — приятному дуновению легкого ветра.
Образ Зефира встречается в стихах В. А. Жуковского, А С Пушкина, А. С. Грибоедова, А. И. Полежаева, А. В. Кольцова и других русских поэтов. Всем хорошо известны, например, пушкинские строки:
И в басне И. А. Крылова «Листы и корни» зефиры (множественное число от зефир) — это традиционно-поэтический образ легких, мягких ветерков, приятных летних дуновений.
Надо сказать, что в современном русском языке слово зефир больше известно не в этом книжно-поэтическом значении, а в других, которые точнее было бы назвать предметно-бытовыми значениями. Впрочем, исторически они также восходят к образу мифологического бога ветра Зефира.
Зефиром называется, например, тонкая хлопчатобумажная бельевая ткань, как бы воздушная по своей легкости.
Кроме того, зефиром называют кондитерские изделия: легкую фруктовую пастилу или воздушное пирожное из взбитых сливок. В основе обоих этих «предметных» наименований лежит образ легкости, нежности, невесомости именно те черты, которые были характерны для облика мифологического западного ветра Зефира.
Стихотворение и анализ «Листья»
Хоть ввек не желтеет,
Так что же нам даром
Не лучше ль за ними
Скорей нас сорвите
Краткое содержание
Г. Геркен. Осеннее великолепие. 2012
Ели и сосны на протяжении холодных зимних месяцев крепко спят, укутанные в снежные шубы. Их листва, внешне напоминающая ежовые иголки, никогда не пожелтеет, но и никогда не будет восхищать своей свежестью.
В сравнении с ними, существуют другие листья, представляющие собой «иное племя», способное цвести и благоухать. К сожалению, жизнь их недолговечна: едва отзвучат последние птичьи трели и умчатся тёплые порывы ветров, листья не желают продолжать висеть на ветках, желтеть и умирать. Они умоляют буйный ветер их сорвать, чтобы вместе умчаться в дальнее путешествие.
История создания
Будучи дипломатом, Тютчев, начиная с 1821 г., служил в Мюнхене. Там он проникся философией Шеллинга, утверждавшей идею единства противоположностей в природном мире. Через девять лет проживания за пределами России поэт написал данное стихотворение. В нём наглядно отражена ключевая философия Шеллинга, с которым Тютчев познакомился лично. Стихотворение увидело свет в журнале «Русская беседа» в 1879 г. Оно остаётся и по сей день блистательным образцом пейзажно-философской лирики в отечественной литературе.
Жанр, направление, размер
Произведение представляет жанр «элегия»: в нём через пейзажную зарисовку раскрываются глубокие мысли философского толка. В стихах второй части заметны ноты грусти и тоски, несмотря на то, что листья вдохновенно радуются предстоящему путешествию.
Стихотворный размер – двухстопный амфибрахий, рифма перекрёстная.
Композиция
Произведение представляет собой монолог листьев. С формальной точки зрения оно состоит из четырёх октав. В смысловом аспекте выделяются две части:
Часть первая – это раздумья листьев о всемирном хаосе.
Часть вторая – сравнение «тощей зелени» хвойных иголок со своей красотой, принятие решения лететь вместе с ветром в дальнее путешествие.
Образы и символы
В стихотворении представлено три ключевых образа, позволяющих нам понять основную смысловую идею произведения:
образ листьев – именно листья играют роль лирического героя и рассказчика. Всё повествование ведётся от их лица. В образе листьев прослеживается человеческая натура. Они символизируют людей, не способных долго сидеть на одном месте, ожидая старость. Такие активные люди постоянно стремятся к новым горизонтам и личной свободе;
образ сосновых/еловых игл – это «тощая» зелень, которая «век не желтеет». Хвойные иглы символизируют иную категорию людей, которым свойственны такие качества, как: косность, узость мировоззрения, нежелание меняться и развиваться. Иглы хотят жить однообразно, не стремясь к открытию новых горизонтов;
образ ветра символизирует надежды и возможности, которые даются человеку мирозданием, но которыми он не всегда пользуется. Ветер – это символ решимости, активного начала, стремления к переменам.
Темы и настроение
Основная тема произведения – раздумье листьев о собственной судьбе, а также противопоставление холодного разума мятежной душе. С целью более полного раскрытия темы Тютчев развивает одновременно два направления: размышление листьев о своей «жизни» и противопоставление мятежной натуры холодному спокойствию. Для раскрытия души природы поэт активно применяет приём очеловечивания листьев.
Основная идея
Главную идею Тютчев выразил единственной строкой: «…так что же нам даром висеть и желтеть?». Поэт доносит до нас следующую идею: лучше прожить недолгую жизнь, но яркую и достойную. Достойная человеческая жизнь, с точки зрения Тютчева, это активное нежелание унижаться, погрязнуть в обыденности и скуке. Хвойные иголки олицетворяют собой людей, не желающих открыто высказывать собственное суждение.
Средства выразительности
Интерпретируя по-своему философию Шеллинга, Тютчев использует определённые выразительные средства. С помощью них он мастерски создаёт природные образы и переживания:
эпитеты – «красное лето», «докучные ветви», «тощая зелень», «буйные ветры»;
метафоры – «мы ж, лёгкое племя», «сосны и ели…в снега и метели, закутавшись, спят»;
единственное сравнение – «зелень, как иглы ежа»;
аллитерация – грустное настроение листьев передаётся с помощью согласных «с» и «ж»: «так что же нам даром висеть и желтеть?». Решимость листьев передаётся путём нанизывания слов с согласным звуком «р»: «Скорее, скорее! …скорее сорвите нас…».
Анализ стихотворения «Листья» Тютчева
Всего получено оценок: 92.
Всего получено оценок: 92.
«Листья» – образец раннего творчества Ф. И. Тютчева. В этом произведении автор переплёл сказочные, пейзажные и философские мотивы. Здесь изображается лес, проводится параллель между процессами в природе и жизнью человека. Изучают стихотворение в 6 классе. Предлагаем облегчить подготовку к уроку, используя краткий анализ «Листья» по плану.
Краткий анализ
Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Листья.
История создания – произведение было написано в 1830 г., когда поэт пребывал на службе в Германии. Впервые «Листья» опубликовали в 1879 г. в журнале «Русский архив».
Тема стихотворения – тема свободы, противопоставление холодного спокойствия мятежной натуре.
Композиция – Стихотворение написано в форме монолога листьев. В нём по смыслу можно выделить несколько частей: размышления листьев о хвое, сравнение «тощей зелени» со своей красотой и решение улететь за ветром. Произведение состоит из четырёх октав.
Жанр – лирическое стихотворение.
Стихотворный размер – двустопный амфибрахий, рифмовка перекрестная АВАВ.
Метафоры – «сосны и ели… в снега и метели закутавшись, спят», «мы ж, лёгкое племя», «краткое время на сучьях гостим», «зефиры ушли».
Эпитеты – «тощая зелень», «красное лето», «докучные ветви», «буйные ветры».
Сравнения – «зелень, как иглы ежа».
История создания
Разбор стихотворения следует начать с истории его написания. В 1821 г. Фёдор Иванович отправился на службу в Германию. Будучи дипломатом, поэт не забывал о своём таланте поэтического искусства. В его «мюнхенских» произведениях важную роль играют философские мотивы. Видимо, это связано с тем, что в Германии поэт познакомился с философом Шеллингом, который отстаивал идею единства противоположностей в природе. Спустя 9 лет жизни за границей Тютчев создал «Листья» (1830 г.), в которых отразилась идея немецкого философа.
В 1879 г. стихотворение было напечатано на страницах журнала «Русская беседа». До сегодняшнего дня оно считается одним из лучших образцов пейзажно-философской лирики в русской литературе.
Природа неоднократно вдохновляла Тютчева на философские искания. В анализируемом стихотворении автор развил сразу две темы: тему свободы и противопоставление холодного спокойствия мятежной натуре. Чтобы раскрыть душу природы, поэт использовал олицетворение, очеловечив листья. Лирический герой произведения практически не проявляет себя, он сливается с образом листьев, ведь полностью разделяет их взгляды.
В образе листьев можно разглядеть человеческую натуру. Они символизируют людей, которые не могут сидеть на одном месте в ожидании старости. Такие люди стремятся к новым свершениям и свободе. Иглы елей символизируют противоположный человеческий характер.
Композиция
Стихотворение написано в форме монолога листьев. В нём по смыслу можно выделить две части: размышления листьев о хвое, сравнение «тощей зелени» со своей красотой и решение улететь за ветром. Формально произведение состоит из четырёх октав (восьмистиший).
Стихотворный размер – двустопный амфибрахий. Ф. И. Тютчев использовал перекрестную рифмовку АВАВ, мужские и женские рифмы.
Жанр произведения – лирическое стихотворения, так как в нём отражены волнующие лирического героя мысли и его переживания.
Средства выразительности
Для оригинальной интерпретации философской темы Фёдор Иванович использовал различные средства выразительности. При помощи них создаются образы природы, воспроизводятся чувства и эмоции лирического героя.
В некоторых строках важную роль играет аллитерация, например, грусть листьев подчёркивается при помощи согласных «с», «ж» ( «так что же нам даром висеть и желтеть?» ), а их решительность передаётся нанизыванием слов с согласным «р» ( «Скорее, скорей!, Скорее сорвите нас…» ).