чай с какого языка пришло

Чай происхождение слова и не только.

Легенда

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло Вам будет интересно: «Пловцы» или «плавцы»? Кто такие и как пишутся?

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

Откуда появился чай, каково происхождение слова «чай»? Согласно легенде, был такой древний китайский император Шень Нун. Жил он около пяти тысяч лет тому назад. Помимо других занятий, в круг его интересов входило изучение полезных свойств различных растений и их частей. Однажды он отправился в очередное путешествие по стране. Пил он только кипяченую воду, в целях гигиены. Во время привала, поставили кипятить воду. И в нее упало несколько листочков с дерева, под которым отдыхал император. Это были чайные листья. Случайно получившийся напиток очень ему понравился. Он придал бодрости, тонизировал и освежал. Шень Нун занялся изучением свойств чудесных листьев. Возможно, так и зародилась культура, покорившая мир и использующаяся на протяжении тысячелетий.

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

«Чай»: происхождение слова

В русском и некоторых европейских языках слово «чай» впервые появилось в семнадцатом веке. Именно в это время возникли и бурно развивались экономические отношения между Китаем и Россией. Оттуда везли чай, шелковую и хлопчатобумажную ткань, фарфор, тростниковый сахар. Обратно ввозили меха, шерстяные ткани, стекло, мануфактуру и прочее. Предположительно, происхождение слова «чай» в русском языке связано с названием лекарственного растения, которое входило в состав рецептов для приготовления лечебных отваров.

В самом Китае чай имеет сотни названий. Зависит это от диалекта провинции, от места произрастания, от сорта или вида. Но, иероглиф, обозначающий чай, во всей стране одинаковый. Торговля с Россией начиналась с северного Китая. Здесь звучание слова, наиболее приближенное к русскому. Только собранные зеленые листья с чайных кустов называются «ч’а». Обработанные, измельченные сухие листочки (то, что мы называем черный чай) — «у-ча», а заваренные — «ч’а-и».

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

История чая в России

Впервые в России чай попробовали в 1638 году. Среди подарков монгольского Алтын-Хана русскому царю Михаилу Федоровичу был и китайский чай. Отвар из листьев употребляли при царском дворе в качестве лекарства. К концу XVII века его начали продавать в аптеках, как тонизирующее, лекарственное средство.

Постепенно объемы ввозимого из Китая чая увеличивались в геометрической прогрессии. И к концу XVIII века напиток стал обязательным атрибутом царского стола. Более того, он приобрел популярность в среде верхних слоев общества – дворян и купцов, невзирая на его дороговизну. Полкило листьев чая в те времена стоило, как две, а то и три коровы.

В народ чай «приходил» постепенно. В широких слоях напиток стал популярен сначала в городах Сибири, потом Поволжья, а там уже и в Москве. После выхода в 1821 году императорского указа о дозволении торговать чаем в трактирах и ресторациях, начинается «чайный бум» в России. Во времена царствования Николая I чай пили все: от богатейшей аристократии до беднейшего крестьянства. Такое распространение продукта приводит к появлению чайного довольствия, в частности в русской армии.

Самовар

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

Чаевые

Происхождение чаевых приписывают ямщикам. Работа у них была сложная, связанная со множеством рисков и опасностей. Просто оплатить работу ямщика считалось плохим тоном среди пассажиров. До появления и широкого распространения «чайной» терминологии в России подобной популярностью обладала лишь водка. Замерзший и усталый ямщик, попросивший дополнительное вознаграждение, чтобы согреться и отдохнуть, получал его. Сначала просили на водочку, потом перешли на более корректное: на чаек, на чай.

Немецкий ученый Геринг в своей монографии создал некую классификацию чаевых:

Триумфальное шествие

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

Случилось заметить, что, выпивая чай, человек становится мягче, благодушнее. Сама церемония с шипящим самоваром, наполненной ароматным отваром чашкой, делала ее участников спокойнее, миролюбивее. Чай пили несколько раз за день.

В это время родился глагол «чаевничать», появились пословицы и поговорки:

Источник

Что означает слово «чай» и откуда оно происходит

Русское название «чай» происходит от слова «Ча» пекинского диалекта китайского языка, означающего буквально «молодой листочек». Но китайцы не были бы китайцами, если бы все было так просто.

В разных диалектах Поднебесной оно звучит по-разному: «Ча», «Те», «Цха», «Чья», «Тья». На письме все они обозначаются одним и тем же иероглифом, который повторяется и в японском языке. В этом иероглифе видны три смысловые части:

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

Такое сложное сочетание смыслов характерно для китайского языка и является вечной проблемой для переводчиков. Многозначность написания соответствует тому значению, которое придавалось приготовлению и употреблению чая в культуре Поднебесной.

Путь чая в Россию

В русский язык слово «чай» попало вместе с самим чаем в XVII веке. Началом распространения этого напитка на Руси считается 1639 год, когда князь Ромодановский доставил в Москву, царю Михаилу Федоровичу Романову четыре пуда китайского чая, переданные ему в дар монгольским правителем Алтын-ханом.

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

В России чай долгое время был диковинным напитком, забавой знати. Позже он продавался в аптеках как лекарственное средство, и лишь после заключения между Россией и Китаем договора о торговле в 1689 году, он начал обретать массовость. Естественно, что в России прижилось, привезенное купцами, несколько измененное китайское название.

Как называют чай в мире

Интересно, что во всем мире распространены всего два основных названия чая: «ча» и «те» со всевозможными вариациями произношения: «чай», «шай», «чой», «цай», «тай» – на Востоке, и «ти», «тее», «тэ», «тейа» – на Западе. И это при том, что в самом Китае существуют десятки диалектов, и такое же множество названий одних и тех же вещей.

Дело здесь в том, что в Поднебесной во времена расцвета чайной торговли было всего два ее центра: Пекин на Севере и Амой (Сямэнь) на Юге. Россия, как и страны Средней Азии, Ближнего Востока, Япония и Корея, везли чай из Пекина. В Европу же и Америку он попадал морским путем из Амоя, где его называли «те». Эти два варианта произношения и закрепились в тех регионах, куда товар попадал из соответствующего источника.

Такая ограниченность мест-источников чая объясняется с одной стороны, удаленностью Китая от западного мира, а с другой – настороженным отношением китайских правителей к чужеземцам, которым было разрешено появляться в одних местах, и запрещено – в других.

Лишь в польском языке не прижилось китайское название. Там этот напиток называется «хербата». Считается, что в Польше чай дольше, чем в других странах, оставался лишь медицинским тонизирующим средством. От аптекарей и пошло такое название, происходящее от латинского «herba» – «трава».

Источник

Происхождение слова чай

Чай. В русском языке не так уж много слов, восходящих к китайскому источнику, чай — одно из них, правда, попало к нам это слово не напрямую, а через тюркское посредство.

Чай. Китайскоеte (чай, напиток). В русском языке употребляется с середины XVII в. Заимствовано непосредственно из китайского. Русское «чай» восходит к китайскому te. Слово «чай» широко распространено в восточных языках. В русском языке слово «чай» нередко использовалось для обозначения напитков из лекарственных растений, что косвенно подтверждается польским названием чая: herbata (травяной). Во всех остальных языках славянской группы звучание этого слова эквивалентно русскому. Производные: чайный, чайная, чаинка, чаевать, чаевничать.

Чай. Это — китайское слово. В языки Европы оно проникло двумя путями: народы Запада вывезли его из Южного Китая, где это растение именуется «te» (отсюда — немецкое «Тее», английское «tea»). Мы, русские, торговали с китайцами северных провинций; они чай называют «ча»; отсюда и наше «чай».

I «возможно, вероятно». Из 1 л. ед. ч. ча́ю от ча́ять (так еще Хемницер; см. Соболевский, Лекции 94); см. также Френкель, IF 41, 393. Подробнее см. ча́ять II, диал. цвай — то же, олонецк. (Кулик.). Через тур., крым.-тат., тат., кирг., алт. čаi «чай», уйг. ча, монг. čаi (Радлов 3, 1823, 1825; Рамстедт, KWb. 425) из сев.-кит. čhā «чай», в то время как южнокит. tē послужило источником зап.-европ. названиям чая — франц. thé, ит. tè, англ. tеа; см. Литтман 133; Мi. ТЕl. I, 271; Бернекер I, 134; Клюге-Гётце 616; Локоч 33.

Чай. Заимств. в XVIII в. из тюрк. яз., где чай

Источник

Происхождение слова чай

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

Откуда возникло это слово и что оно означает для нас? Под словом «чай» мы обычно подразумеваем и напиток (чашку чая), и сухой чай (пачку или цыбик чая), и само чайное растение (куст). Рассмотрим этимологию и определение слова “чай” и узнаем его историю.

Происхождение слова чай в Китае

чай с какого языка пришло. Смотреть фото чай с какого языка пришло. Смотреть картинку чай с какого языка пришло. Картинка про чай с какого языка пришло. Фото чай с какого языка пришло

В Китае этот напиток имеет сотни названий, в зависимости от района произрастания, типа или сорта.

Все другие народы мира заимствовали свои наименования чая у китайцев. Конечно, они слегка исказили китайское название, так как по-своему слышали и произносили его. Кроме того, имело значение и то, из какой части Китая поступал чай в ту или иную страну. («шуйсен», «юньнань», «ша-оцун», «улун», «лунцзин», «тунчи», «байча», «ченлянча», «чича», «точа», «хуача» и т.д.). Но самое употребительное наименование, обобщающее и чаще всего присутствующее в сложных составных названиях сортов, – это «ча», что значит «молодой листочек».

В разных провинциях по-разному произносят это слово, оно слышится то как «ч’ха» и «цха», то как «чья» или «тьа». При этом собранные с чайных кустов зелёные листья до того, как они пройдут фабричную обработку, называются «ч’а», готовый сухой чёрный чай – «у-ча» и напиток из него – «ч’а-и». Но иероглиф для обозначения чая на всем пространстве Китая одинаковый. Это один из самых древних иероглифов, созданный в V веке, когда возник сам термин, само слово «чай».

История напитка в России и в других странах

В Россию чаи поступали испокон веков из Северного Китая – либо из Ханькоу, либо через Ханькоу, и поэтому название на русском языке – слово «чай» ближе всего к северо-китайскому, столичному, или так называемому мандаринскому произношению. От русских это название восприняли большинство народов нашей страны и такие славянские народы, как болгары, чехи, сербы.

Португальцы, которые первыми из западно-европейцев познакомились с чаем и стали вывозить его с юга Китая, из Кантона, находившегося на положении одной из столиц, называют чай «чаа» – также согласно мандаринскому произношению.

Народы Индии, Пакистана и Бангладеш, куда чаепитие проникло из Западного Китая, называют чай «чхай» или «джай».

В Средней Азии, где прежде этот напиток называли «ха», ныне общеупотребительным стало «чай» или «чой». Монголы, познакомившиеся с чаем через Тибет, называют его «цай»; калмыки, узнавшие о чае от монголов, говорят «ця»; а арабы, покупавшие чай в Синьцзяне, – «шай». Рекомендуем статью, повествующую о классификации и ассортименте чая.

Японцы и корейцы, соседствующие с Восточным Китаем, слово «чай» произносят как «тьа». Отсюда и пошло наименование чая у большинства европейских народов, впервые познакомившихся с напитком либо через Юго-Восточный Китай, либо через Японию и вывозивших его из Амоя, отчего именно амойское произношение – «тьа» или «теа» – было положено в конце XVIII века в основу ботанического латинского названия чая (Thea), и это слово англичане стали произносить как «ти», а французы, итальянцы, испанцы, румыны, голландцы, немцы, шведы, датчане, норвежцы – как «тэ».

Английские и голландские мореплаватели впервые установили свои контакты с Китаем через порты Юго-Восточной части Китайской империи и в дальнейшем получили от китайского правительства разрешение посещать именно только эти порты и не пытаться проникать в другие части Китая. Этими портами были Гуанчжоу (Кантон), Самынь (Амой) и Фучжоу, отчего вывозимые оттуда китайские чаи получили в Европе название кантонских или амойских.

Среди африканских народов распространены арабский, английский, французский или португальский варианты наименования чая – каждое в прямой зависимости от того, кто впервые занес его в ту или иную африканскую страну.

Совершенно особняком стоит название чая у поляков – «хербата». Слово это не польское, а слегка видоизмененное латинское «герба», что означает «трава» (вспомните «гербарий»). Дело в том, что чай долгое время применяли в Польше исключительно как лекарственное средство, он не получил распространения как напиток, и продавали поэтому исключительно в аптеках.

Аптекари и дали чаю такое название, считая, что чаинки изготовляют из особого вида «китайской травы». Впрочем, так думали в XVII веке и во многих других странах. Теперь вы знаете откуда произошло это слово. Хотите узнать как называют чай наши современники в разных странах?

Источник

Происхождение и значение слова Чай

В Россию чаи поступали испокон веков из Северного Китая – либо из Ханькоу, либо через Ханькоу, и поэтому русское слово «чай» ближе всего к северокитайскому, столичному, или так называемому мандаринскому произношению. От русских это название восприняли большинство народов нашей страны и такие славянские народы, как болгары, чехи, сербы. Португальцы, которые первыми из западноевропейцев познакомились с чаем и стали вывозить его с юга Китая, из Кантона, находившегося на положении одной из столиц, называют чай «чаа» – также согласно мандаринскому произношению. Народы Индии, Пакистана и Бангладеш, куда чаепитие проникло из Западного Китая, называют чай «чхай» или «джай». В Средней Азии, где прежде чай называли «ха», ныне общеупотребительным стало «чай» или «чой». Монголы, познакомившиеся с чаем через Тибет, называют его «цай»; калмыки, узнавшие о чае от монголов, говорят «ця»; а арабы, покупавшие чай в Синьцзяне, – «шай».

Совершенно особняком стоит название чая у поляков – «хербата». Слово это не польское, а слегка видоизмененное латинское «герба», что означает «трава» (вспомните «гербарий»). Дело в том, что чай долгое время применяли в Польше исключительно как лекарственное средство, он не получил распространения как напиток, и продавали поэтому исключительно в аптеках. Аптекари и дали чаю такое название, считая, что чаинки изготовляют из особого вида «китайской травы». Впрочем, так думали в XVII веке и во многих других странах.

В. В. Похлёбкин. Чай, его история, свойства и употребление

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *