И многое другое что
И многое другое
Смотреть что такое “И многое другое” в других словарях:
Грушевые компоты и многое другое — … Энциклопедия кулинарных рецептов
мн.др. — многое другое … Словарь сокращений русского языка
Маркс — Биография. Учение Маркса. Философский материализм. Диалектика. Материалистическое понимание истории. Классовая борьба. Экономическое учение Маркса. Стоимость. Прибавочная стоимость. Социализм. Тактика классовой борьбы пролетариата … Литературная энциклопедия
CCleaner — CCleaner … Википедия
Чиновники Восточного дворца империи Тан — См. также: Чиновники империи Тан, Высшие государственные органы империи Тан, Нэйгуань империи Тан, Двор императрицы (Империя Тан) и Двор наследника престола (Империя Тан) См. также: Цензорат (Империя Тан), Приказы империи Тан и… … Википедия
Методические подходы и методы исследования в анатомии человека — Иногда приходится слышать о том, что в анатомии уже ничего не осталось для изучения, исследования, якобы все темы исчерпаны, все, что можно было изучать, уже изучено, все вопросы решены. Как будто бы все, что касается строения тела человека,… … Словарь терминов и понятий по анатомии человека
Европа — (Europe) Европа – это плотнонаселенная высокоурбанизированная часть света названная в честь мифологической богини, образующая вместе с Азией континент Евразия и имеющая площадь около 10,5 миллионов км² (примерно 2 % от общей площади Земли) и … Энциклопедия инвестора
Дилинговый центр — (Dealing Center) Дилинговый центр это посредник между трейдером и валютным рынком Форекс Понятие дилингового центра, схема работы дилингового центра, технологии обмана кухни Форекс, способы мошенничества дилинговых центров Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия
Зенон — Зенон, сын Мнасея (или Демея), из Кития, что на Кипре, греческом городе с финикийскими поселенцами. У него была кривая шея (говорит Тимофей Афинский в Жизнеописаниях ), а сам он, по свидетельству Аполлония Тирского, был худой, довольно… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
Медицина — I Медицина (латинское medicina, от medicus врачебный, лечебный, medeor лечу, исцеляю) система научных знаний и практических мер, объединяемых целью распознавания, лечения и предупреждения болезней, сохранения и укрепления здоровья и… … Большая советская энциклопедия
Поиск ответа
| Вопрос № 308344 |
Здравствуйте, “Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре.” Правильно ли расставлены знаки препинания? Сложноподчинённые предложения в данном случае являются дополнениями, если задавать вопрос от части “Алексей представил в своём обзоре”, поэтому запятая на стыке “и многое другое __Алексей” не нужна?
Ответ справочной службы русского языка
Подобная ситуация правилами не регламентируется. Полагаем, что можно провести пунктуационную аналогию с теми случаями, когда в качестве однородных членов выступают наречие и деепричастие или деепричастный оборот. Обособление при этом отсутствует, например: Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Горький); Спокойно и не глядя ни на кого она продолжала свой рассказ. То же в Вашем предложении: Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре.
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с выбором числа сказуемого.
“Конкурсы, сюрпризы, подарки и ещё много всего ждут (ждёт) вас. “
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Обратите внимание: запятая перед и ставится только в том случае, если слова различные выступления под музыку или без нее поясняют слово сценки (т. е. сценки – это и есть выступления). В противном случае (если идет перечисление: сценки, выступления. ) надо убрать запятую перед и.
Ответ справочной службы русского языка
Странное оформление. Да и сама фраза странная.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
«Справочное бюро» не занимается проверкой текстов.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Лучше поставить дефис: _и многое- многое другое _.
Ответ справочной службы русского языка
Умер Сергей Соловьев. Он снял «Ассу» и был самым свободным режиссером советского и российского кино
В Москве на 78 году жизни скончался режиссер, сценарист и продюсер Сергей Соловьев. Он вошел бы в историю, даже если бы его фильмография исчерпывалась одной «Ассой» — трудно вспомнить в отечественном кино другой такой фильм, который не только отразил бы свою эпоху, но и смог повлиять на ход времени, причем существенно. Но Соловьев — это, конечно, далеко не только «Асса», но и «Сто дней после детства», и «Чужая белая и рябой», и «Дом под звездным небом», и многие другие фильмы, подкупавшие в первую очередь примером отношения к жизни и кино — вдумчивого, но влюбленного, ироничного, но честного, всегда бесконечно свободного. «Лента.ру» рассказывает о карьере и жизни Сергея Соловьева.
Посвятить себя кинематографу и — шире — искусству Сергею Соловьеву было, очевидно, предначертано судьбой: кто еще из больших режиссеров может похвастать тем, что уже его раннее, дошкольное детство разворачивалось по законам вполне кинематографического сюжета? Отец Соловьева служил контрразведчиком, приставленным советской властью к молодому руководству КНДР, так что на прогулки в пхеньянском детском саду будущий режиссер выходил вместе с самим Ким Чен Иром — тот был старше всего на пару лет. В Ленинграде, куда семья переехала, когда Сергею было шесть, обходилось, кажется, без таких геополитических драм, но зато лучшим школьным другом Соловьева стал Лев Додин, теперь уже легендарный театральный режиссер. В Театре юношеского творчества друзья занимались вместе, а Соловьев к тому же еще и выходил на сцену БДТ, куда его пригласил играть в спектакле «Дали неоглядные» замечательный режиссер Игорь Владимиров, приметив невысокого 14-летнего школьника во время прогулки по Невскому проспекту.
В те же четырнадцать лет Соловьев, по его собственному признанию, раз и навсегда решил стать режиссером — но не в театре, а в кино. Так подействовала увиденная на большом экране великая картина Михаила Калатозова «Летят журавли». Уехав учиться во ВГИК, Соловьев оказался в самом сердце самого интересного и талантливого поколения в отечественном кинематографе. Его однокашниками и современниками, собутыльниками и близкими друзьями были Данелия и Тарковский, Шпаликов и Шукшин, да что там — более-менее все значимые фигуры советского кино 1960-х. Спустя десятилетия Соловьев упоительно расскажет о тех преисполненных авантюр, встреч и, главное, любви к кино, днях и людях, которые его окружали, в трехтомнике своих воспоминаний, полном анекдотов и убийственно смешных историй — рассказчиком Соловьев всегда был отменным не только в кино, но и на бумаге, на театральной сцене, в любом разговоре, кто бы ни был его собеседником.
Кадр: фильм «Сто дней после детства»
Другое дело, что именно в кино вклад Соловьева оказался во многих смыслах грандиозным. В 1975-м он со своим третьим полным метром «Сто дней после детства» не просто выиграл «Серебряного медведя» за лучшую режиссуру на Берлинском фестивале, но и в сущности прорубил окно в Европу: до него Берлинале от картин, снятых в соцлагере, по идеологическим соображениям отказывался. Отмахнуться от «Ста дней после детства» было уже невозможно — настолько чувственным образом Соловьев показывал хронику одного лета в пионерском лагере, настолько тонко при этом его режиссерский взгляд выхватывал многочисленные несовершенства советской жизни, ее парадоксальное сочетание романтизма с конформизмом.
Кадр: фильм «Спасатель»
Подростковую тему Соловьев будет развивать и в двух своих следующих картинах. Но если культурным базисом «Ста дней» был Лермонтов, то в «Спасателе» режиссер призывал себе на помощь уже дух Толстого, а в «Наследнице по прямой» — Пушкина. На этих историях вчерашних тинейджеров, без злости, но и без страховки выбрасываемых во взрослый мир, легко прочувствовать не только всегда хорошо понимавшееся режиссером ощущение молодежной растерянности, но и перемены, которые переживало на рубеже 1980-х само советское общество. Герой «Спасателя», собравшийся в армию выпускник школы, не мог не замечать сгущения окружающего его мещанства. 13-летняя героиня вышедшей на экраны в 1982-м «Наследницы по прямой» так и вовсе обнаруживает себя в мире, при всем своем уюте бесконечно пронизанном лицемерием.
Кадр: фильм «Чужая белая и рябой»
Следующий фильм «Чужая белая и рябой» Соловьев считал поворотным — в нем история цветного, насыщенного драмами и переживаниями детства разворачивается уже на черно-белом (буквально — часть сюжетных линий Соловьев снял в сиротском монохроме) фоне из разрушенных, поломанных большой историей взрослых жизней тех, кто из-за ссылок и репрессий обнаруживал себя в послевоенной казахской глуши. Не меньше, как говорил режиссер, повлиял на него и прием картины, не нашедшей внимания зрителей. Свой следующий фильм он решил делать максимально народным: «Тогда были популярны индийские фильмы, решил сделать нечто похожее. Ну а что, вполне себе сюжет для индийской мелодрамы: добрая чистая девушка, благородный юноша, коварный соблазнитель-махараджа…»
Этим народным фильмом оказалась «Асса», а в лекала индийского кино, как полагается, с песнями и плясками, Соловьев вписал мятежный дух ленинградского андерграунда второй половины 1980-х и его главные действующие лица, от БГ до Цоя, от Бугаева-Африки и Баширова до Курехина. Так в приключенческом сюжете о попытке юного неформала отбить девушку у гангстера-номенклатурщика проявились галлюциногенные сны мальчика Бананана, протестные рок-гимны и, что самое главное, общее ощущение тотального конца времен. Этот конец — оказавшийся, конечно, смертью не столько эпохи, сколько страны, — миллионы зрителей «Ассы», выйдя из кинозала, поспешили ускорить.
Кадр: фильм «Черная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви»
Сам Соловьев, впрочем, — видимо, понимая (и не стесняясь это признавать), — что дух времени в «Ассе» уловил не то чтобы намеренно, не раз заявлял, что куда больше ценит два следующих своих фильма, дополнивших и завершивших его перестроечную трилогию. Даже в более игривой — и совершенно точно куда более пронзительной — картине «Черная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви» идеальной метафорой идущей под снос страны оказывается коммунальная квартира, населенная стремительно теряющими рассудок (но не обаяние) эксцентриками и пересмешниками. А вот в вышедшем уже в 1991-м «Доме под звездным небом» единственным выходом из уже откровенно, до крови сошедшей с катушек действительности становится почти феллиниевское по духу бегство. Куда подальше — и на воздушном шаре, с высоты полета которого уже не разглядеть ни вездесущих гэбэшников, ни одурманенных ими обывателей.
Кадр: фильм «Дом под звездным небом»
Характерно, что Соловьев, в отличие от своих персонажей, бежать не считал ни правильным, ни нужным. Парадоксальным образом запечатлев в двух своих трилогиях сначала дух застоя, а затем перестройки, он вполне органично чувствовал себя и после распада СССР — возможно, потому, что никакому времени было не под силу сломить его свободу, любопытство, любовь к жизни. Нет, словом, ничего удивительного и в том, что именно Соловьев — причем еще до наступления нового миллениума — снял, пожалуй, самое исчерпывающее в отечественном кино высказывание о девяностых. Написанный его сыном Дмитрием (к большому сожалению, уже тоже покойным) и снятый с ним же в главной роли «Нежный возраст» не стеснялся говорить ни о мафиозной природе пришедшего в страну свободного рынка, ни о чудовищном классовом расслоении общества, ни о стремительной культурной деградации целой страны, ни о Чечне. Он остается самым пронзительным фильмом режиссера.
Кадр: фильм «Нежный возраст»
Постсоветский период в творчестве Соловьева при этом остался отмечен шрамами незавершенных или истерзанных новыми финансовыми реалиями кинопроизводства проектов. Режиссер, например, до конца жизни жалел о том, что не довел до конца работу над начатой картиной «Иван Тургенев. Метафизика любви» — искренне и небезосновательно полагая, что прививка классической чувственности была необходима стране, вдруг проделавшей в два шага путь от престарелости до незрелости. Делом не одного десятилетия в итоге стала и попытка снять «Анну Каренину» — стоит, впрочем, сказать, что когда в 2009-м фильм вышел на экраны, то оказался, наверное, самой странной и мудреной (в хорошем смысле слова) из всех многочисленных экранизаций великого романа.
Впрочем, еще лучше о странном времени, каким в России был конец нулевых, Соловьев — с его-то непревзойденным чувством окружающей реальности — высказался, обратившись уже к собственной классике. «2-Асса-2» не только реанимировала героев культового фильма (включая даже удивительным образом покойного Бананана), она по большому счету выписала диагноз и оригинальной картине, в своем идеализме приблизившей общенациональную вакханалию, и новому времени, променявшему любые идеалы на тотальный, абсолютно истерический в своем отрыве от человечности абсурд. Цоя на сцене Зеленого театра теперь сменил Шнуров — и трудно не заметить, что с его «Мне бы в небо» Соловьев, когда-то отправлявший в небо героев «Дома под звездным небом», теперь и сам был готов солидаризироваться.
Если судить по следующим фильмам Соловьева и помнить о его таланте видеть суть любой эпохи, то в 2010-х еще совсем недавно ходившую в молодых Россию постиг очередной приступ резкого старения. От нового застоя режиссер попытался отвернуться, обратив свой взгляд в то же направление, которое интересовало его во время великого застоя предыдущего — то есть на молодых. Его «Одноклассники» ухитрились разглядеть надежду на лучшее, более энергичное будущее в юных мажорах-дауншифтерах. «Ке-ды», так и оставшиеся последним полнометражным фильмом Соловьева, уже в 2016-м осмелились заговорить о травме Донбасса — правда, впрочем, без пустых надежд уже старались обходиться. Даже в их отсутствие Соловьев, однако, не потерял интереса к жизни — и его снятую в прошлом году короткометражку «Ути-ути-ути», в которой он сам сыграл старого рыбака, вдруг как будто сбрасывающего полжизни при встрече с парой русалок, теперь будет трудно не считать элегантным в своей лаконичности завещанием. Не в смысле прощания с миром, а в смысле этому миру завета — любви к жизни не терять ни при каких обстоятельствах.
Поиск ответа
| Вопрос № 307617 |
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Ответ справочной службы русского языка
В спорных случаях рекомендуем обращаться к словарям. Так, согласно “Морфемно-орфографическому словарю” А. Н. Тихонова, корень слова находить в значении “обнаруживать”: наход-.
А корень слова находить в значении “наталкиваться; пешком пройти какое-либо расстояние” (например, находить за день двадцать километров): ход-.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Вопрос № 236334 как правильно писать “мясо-колбасная продукция”? или “мясоколбасная” Ответ справочной службы русского языка Корректно через дефис. Однако в “Слитно или раздельно?” (Орфографический словарь-справочник). Авторы: Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая мясоколбасный пишется слитно. Поясните пожалуйста, как все-таки следует писать это слово и почему? Спасибо заранее!
Ответ справочной службы русского языка
В «Русском орфографическом словаре» это слово не зафиксировано. Поэтому мы рекомендовали написание, соответствующее правилу: пишутся через дефис прилагательные, образованные из двух или более основ слов, обозначающих равноправные понятия (мясо-колбасная продукция – это мясо и колбаса; ср. со словом мясо-молочный).
В итоге в словаре были закреплены написания мясомолочный, мясоколбасный и некоторые другие, противоречащие действующим правилам. Заметим, что первым редактором словаря был Д. Э. Розенталь (издание 1972 г.) и словарь переиздавался много раз, в том числе с дополнениями и изменениями.
Однако новые правила, предложенные Б. З. Букчиной и Л. П. Калакуцкой, практически не вышли за пределы словаря. Д. Э. Розенталь в своих справочниках лишь в примечаниях отмечал, что некоторые из сложных прилагательных, пишущихся против основного правила через дефис, имеют в своей основе определенные суффиксы.
Таким образом, мы имеем сейчас никем не отмененные правила, которые в языке уже не работают (см. внушительные списки исключений в любом большом справочнике по орфографии) и новый орфографический закон, который действует в практике письма, но который не закреплен правилами.
Наши рекомендации, как бы мы лично ни относились к существующему положению дел в этой области орфографии, основаны на действующих правилах и академических словарях.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.
2. Существительные мужского рода – названия рыб ( лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
Ответ справочной службы русского языка
Да, такие справочники есть. Один из самых полных: Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. – 3-е изд., испр. – М., 2002. Среди онлайн-справочников – Словарь глагольной сочетаемости непредметных имен русского языка (это один из экспериментальных словарей, созданных на основе Национального корпуса русского языка с участием сотрудников Отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН).
В русском языке есть три слова на зо. Это пузо, железо и ещё какое?
Ответ справочной службы русского языка
Изо, авизо, ариозо и многие другие слова.
Здравствуйте! Подскажите, нужны ли в данном предложении запятые: “Я также как и многие другие надеюсь на вашу помощь”?!
Ответ справочной службы русского языка
какие существительные являются существиельными общего рода?
Ответ справочной службы русского языка
И всё-таки слово “интернет” правильно писать с маленькой буквы, как например слово “факс”, “ксерокс” и многие другие изначально бывшие названиями фирм. Возможно, с большой буквы его писали в самом начале, когда это было названием сети “Internet”.
Ответ справочной службы русского языка
Написание слова Интернет с прописной – рекомендация Орфографической комиссии РАН. Обоснование см. здесь:
Вы всегда можете проверить состоляние организма по направлениям:
биохимия крови
предстательная железа
и многие другие или же многим другим? Как правильно?Большая просьба ответь-ить.
Ответ справочной службы русского языка
На наш взгляд, пункты данного перечня не следует называть “направлениями”. Может быть, так: проверить по следующим показателям.
Доброго времени суток.
Очень интересует такой вопрос: как будет во множественном числе именительного падежа звучать слово кочерга
Заранее спасибо за ответ
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Подробная статья по этому поводу есть в книге «Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов» (авторы: Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская).









