Императивы в английском что это
Повелительное наклонение в английском языке
В английском языке, также как и в русском, существует три формы наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное. Наклонение выражает отношение говорящего к происходящим событиям.
Разъясним некоторые моменты в терминологии.
Используя изъявительное наклонение мы выражаем действие как реальное или задумываем его как реальное:
Сослагательное наклонение предполагает нереальность действия. Оно выражено как желательное, возможное или предполагаемое:
О сослагательном наклонении мы подробно рассказывали в одной из наших прошлых статей.
Повелительное наклонение (Imperative Mood) выражает побуждение к действию. Это может быть вежливая просьба, совет, требование, приказ или даже раздражительная ремарка. В одном из фильмов о Гарри Поттере юные волшебники и волшебницы изучают запрещенные заклятья, среди которых встречается «Imperio». Дословно его можно перевести «Повелеваю».
Типы повелительного наклонения
Особенностью повелительного наклонения (Imperative Mood) в английском языке является отсутствие подлежащего в предложении. Фраза начинается непосредственно с английского глагола, а обращение идет ко 2-му лицу (you):
Отрицательная форма
Как и в любом другом наклонении, повелительное имеет формы отрицания у глаголов. В этом случае говорящий накладывает запрет или дает совет что-либо НЕ делать. Грамматически отрицательная форма повелительного наклонения в английском языке образуется при помощи вспомогательного глагола do not/ don’t:
На русский язык подобные конструкции будут переводиться через отрицательную частицу «не»:
Вежливая форма
Если вы хотите вежливо попросить о чем-то или посоветовать что-то не делать, используйте «волшебное» слово please. По правилам оно ставится либо в самое начало, либо в конец предложения:
Усиленная форма
Вспомогательный глагол do редко употребляется в утвердительных предложениях в любом наклонении. Однако если вам необходимо подчеркнуть необходимость совершения того или иного действия, используйте его для усиления смыслового глагола:
Важно отметить, что усиленная форма хотя и является эмоциональным выражением повелительного наклонения, далеко не всегда предполагает раздражительность. Бывает, она наоборот является приободряющей:
Для выражения раздражительности мы используем следующий тип повелительного наклонения.
Форма с обращением
Чтобы подчеркнуть свое негативное отношение и выразить явное недовольство в английском языке в повелительном наклонении допускается использование обращения ко второму лицу через you:
Конструкция Let
Особой формой повелительного наклонения является оборот с английским глаголом let (позволить). В таких предложениях говорящий обращается уже не ко 2-му, а к 3-му лицу. На русский язык конструкция будет переводиться через «пусть»:
Обратите внимание, что местоимения после let ставятся в объектном падеже. То есть me, us, him, her, it, them.
В заключении хотим отметить еще один интересный факт. Бывает, что глагол совпадает по форме с существительным. Это затрудняет понимание. Отличить повелительное наклонение от существительного можно по прямому дополнению, которое следует сразу за глаголом:
К прочему существительные, как правило, употребляются в паре с артиклем или местоимением.
Желаем вам интересного английского! Imperio «have fun»!
Повелительное наклонение в английском языке
Изображение найдено на notonthehighstreet.com
Что такое «Imperative Mood» и с чем его едят? Давайте разбираться. На самом деле это очень простая тема, которая не требует мучительного заучивания.
Повелительное наклонение (Imperative Mood) – это форма глагола, которая помогает нам выразить побуждение к действию, т.е. это может быть приказ, просьба или пожелание. В английском языке повелительное наклонение имеет утвердительную и отрицательную форму.
Сейчас рассмотрим детальнее как образовывается утвердительная и отрицательная формы повелительного наклонения в английском.
Утвердительная форма – Do it!
Все предельно просто. Берем инфинитивную форму глагола, отбрасывает частицу to и ставим в конце восклицательный знак или пишем слово «please» – «пожалуйста». Например, «Сделай это!» по-английски будет звучать как «Do it!». Еще примеры:
Для образования повелительного наклонения с обращением к 1-му или 3-му лицу единственного или множественного лица, используйте глагол let перед смысловым глаголом. Например: Let him go! – Отпусти его! Let’s = Let us see this film! – Давайте посмотрим этот фильм!
Отрицательная форма – Don’t do it!
Если нужно выразить запрет или совет не совершать какое-то действие, к глаголу без частицы to мы добавляем do not, сокращенно don’t. Повелительное наклонение адресуется второму лицу, т.е. мы обращаемся к человеку на «ты» или «вы», но в предложении эти местоимения отсутствуют: (You) Don’t sit here!
Также для выражения запрета мы можем использовать словом «stop», к примеру, «You stop talking!» – «Прекратите болтать!». Наличие «you» перед инфинитивом может предполагать, что говорящий по-настоящему сердит.
Когда вы хотите, чтобы ваша просьба прозвучала более вежливо, стоит использовать «will you» перед глаголом: Will you take my bag, please. – Возьмите мою сумку, пожалуйста.
Кроме того, существует форма повелительного наклонения, образованная с помощью глагола do, который стоит перед смысловым глаголом в утвердительном предложении. Такая структура повелительного наклонения считается более «вежливой, дружеской» по эмоциональной окраске и придает большую убедительность просьбе. К примеру:
Форма повелительного наклонения с глаголом do часто используется в вежливых просьбах, жалобах или извинениях.
Для того чтобы запомнить, как что такое повелительное наклонение в английском, придумайте и запишите по 5 предложений (утвердительных и отрицательных), т.е. всего 10.
Если засомневаетесь в правильности своих предложений – не стесняйтесь, оставляйте их в комментариях к этому посту, с удовольствием поможем разобраться.
До скорых встреч и удачи в изучении английского!
Imperative mood. Повелительное наклонение в английском языке
Повелительное наклонение выражает в большей или меньшей степени побуждение к действию. Оно может проявляться в форме просьбы, совета, приглашения, приказа или запрета. Мы рассмотрим, когда и в каких случаях употребляется повелительное наклонение в английском языке.
Как образуется и употребляется повелительное наклонение
Повелительное предложение чаще всего обращено ко второму лицу (you – вы, ты, Вы), поэтому в нем, как правило, нет подлежащего. Обращаетесь вы к одному человеку или нескольким, можно понять только по контексту. Другая особенность в том, что у повелительного наклонения нет вопросительной формы, ведь мы употребляем его, чтобы «повелевать», а не спрашивать 🙂
Для того чтобы попросить, посоветовать или приказать что-то сделать, мы используем инфинитив без частички to.
Stand up! – Встань (-те)!
Stop talking! – Прекрати (-те) разговаривать!
Switch off the light. – Выключи (-те) свет.
Be quiet when you enter the lecture hall! – Веди (-те) себя тихо, когда заходишь (-те) в аудиторию.
В предложении в повелительном наклонении может быть обращение. Не путайте его с подлежащим, это не одно и то же.
Обращение | Подлежащее и сказуемое |
---|---|
Alice, close the door. – Элис, закрой дверь. | Alice closed the door. – Элис закрыла дверь. |
Peter, walk the dog before dinner. – Питер, выгуляй собаку перед ужином. | Peter was walking the dog before dinner. – Питер выгуливал собаку перед ужином. |
Если вам необходимо использовать два глагола в повелительном наклонении, поставьте между ними союз and.
Go and tell him to come back. – Пойди скажи ему, чтобы он возвращался.
Sit down and have a rest, you look tired. – Сядь отдохни, ты выглядишь уставшим.
С помощью отрицательных предложений мы будем налагать запреты, просить или советовать чего-то не делать. Для того чтобы образовать отрицание, мы ставим в начало предложения вспомогательный глагол do и частицу not (don’t).
Do not use cellphones here. – Не пользуйтесь здесь мобильными телефонами.
Don’t come in, the floor is wet and slippery! – Не входи, пол мокрый и скользкий!
Don’t bother her. She’s in a bad mood. – Не доставай ее. Она в плохом настроении.
Вежливые формы повелительного наклонения
Англичане не хотят казаться грубыми и неучтивыми. Поэтому они стараются смягчить повелительную фразу и добавляют к ней слова вежливости, такие как please, just, if you don’t mind. Мы можем их перевести как «пожалуйста», «если ты (Вы) не против».
Please close the window. – Пожалуйста, закройте окно.
Put the cup on the table, please. – Поставь, пожалуйста, чашку на стол.
Don’t share this information with him, if you don’t mind. – Не сообщай ему об этом, если ты не против.
Just buy two tickets to the cinema, please. – Купи два билета в кино, пожалуйста.
Please don’t give my cat leftover chicken, if you don’t mind. – Пожалуйста, не давайте моей кошке остатки курицы, если Вы не против.
Другой способ добавить повелению вежливости – сделать его разделительным вопросом. Добавьте «хвостик» к предложению, и оно станет на порядок мягче. Самые частые «хвостики» – will you, won’t you, can you. Об этом типе вопросов можно почитать в нашей статье.
You’ve almost succeeded. Take another effort, will you? – У тебя почти получилось. Сделай еще одну попытку, хорошо?
Don’t mention it ever, will you? – Не вспоминай об этом никогда, хорошо?
Give me my glasses, can you? – Можешь передать мне очки?
Иногда повелительное наклонение используется для того, чтобы что-то предложить или пригласить куда-нибудь.
Have another cup of tea. – Выпей еще одну чашечку чая.
Come to my birthday party tonight. – Приходи на празднование моего дня рождения сегодня вечером.
Повелительное наклонение с let
Let me buy you a present. – Дай мне купить тебе подарок.
Let me help you. – Позволь мне помочь тебе.
Если мы приглашаем кого-то к совместному действию, то глагол let и местоимение us (нам) образуют форму let’s. В формальном контексте мы будем использовать полную форму let us.
Let’s go to the cinema on Saturday. – Давай пойдем в кино в субботу.
Let us begin the annual conference on computer technologies. – Позвольте нам открыть ежегодную конференцию по компьютерным технологиям.
В разговорной речи let’s очень часто обозначает первое лицо единственного числа (I – я).
Let’s see what’s with your hand. – Дай я посмотрю, что с твоей рукой.
Также let’s мы употребляем в кратких ответах вместо yes, когда отвечаем на чье-то предложение.
– Shall we have a break in ten minutes? – Сделаем перерыв через десять минут?
– Let’s. – Давай.
В отрицательных предложениях встречается две формы: let’s not и don’t let’s, вторая считается более формальной.
Let’s not forget to buy milk this time. – Давай в этот раз не забудем купить молоко.
Don’t let’s remind them of the failure. – Давайте не будем напоминать им об этой неудаче.
В третьем лице местоимения he, she, it, they трансформируются в him, her, it, them. Мы ставим их после глагола let. Также после let может стоять имя человека или существительное. Хотя следует упомянуть, что с третьим лицом повелительное наклонение встречается не так часто в английском языке.
Let your children have fun on the playground. – Позволь детям повеселиться на площадке.
Don’t let Jill believe his words! – Не позволяй Джил поверить его словам!
The vase is expensive. Don’t let it fall down. – Ваза дорогая. Не дайте ей упасть.
Эмоциональные формы повелительного наклонения
Если ваше указание осталось без должного внимания, вы всегда можете добавить ему эмоциональности, для этого используйте одну из следующих конструкций:
Когда вы хотите подчеркнуть важность вашей просьбы или приказа, используйте усилительный глагол do в начале предложения. В этом случае do может выполнять две функции: показывать нетерпение или делать обращение вежливым и формальным.
Do read this book! – Обязательно прочитай эту книгу!
Do stand up when you listen to the national anthem! – Да встань же ты, когда слушаешь национальный гимн!
Do take your places. We begin the play. – Прошу занять ваши места. Мы начинаем представление.
Мы также можем использовать do без глагола в кратких ответах.
– Can I take the book you told me about yesterday? – Я могу взять книгу, о которой ты мне вчера рассказал?
– Do, it’s on the shelf. – Бери, она на полке.
Если вы хотите добавить своему высказыванию сильную эмоциональную окраску, ставьте перед глаголом подлежащее you.
You leave him alone! – Да оставь ты его в покое!
You get out of here now! – Сейчас же убирайся отсюда!
В отрицательных предложениях you может стоять перед или после don’t.
You don’t go, I‘ll be there in a minute! – Не смей никуда уходить, я буду там через минуту!
Don’t you touch the pictures in the gallery! – Не смей трогать картины в галерее!
Еще в качестве подлежащего мы можем использовать someone/somebody (кто-то), everyone/everybody (все), no one / nobody (никто).
She is going to pass out. Somebody call a doctor! – Она сейчас потеряет сознание. Кто-нибудь, вызовите врача!
Nobody move! It’s a robbery! – Никому не двигаться! Это ограбление!
Мы можем усилить наше предложение наречиями always (всегда) и never (никогда), которые поставим перед глаголом.
Always wash up after dinner. – Всегда мой посуду после ужина.
Never tell her your secrets. She’s a gossip. – Никогда не рассказывай ей своих секретов. Она сплетница.
И последнее, что я хочу сказать: никогда не пренебрегайте тестом 🙂 Обязательно проверьте, как хорошо вы усвоили Imperative mood в английском языке.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Повелительное наклонение (императив) в английском языке
Что такое «повелительное наклонение»?
В английском языке повелительное наклонение ( The Imperative Mood ) или императив позволяет побуждать, призывать к действию: говорящий побуждает человека (группу лиц) совершить определенное действие. Слова говорящего могут иметь форму приказания ( order ), команды ( command ), предупреждения ( warning ) или просьбы ( request ).
Утвердительная форма повелительного наклонения.
В современном варианте языка императив имеет единственную форму, представляющую собой инфинитив глагола без частицы « to ». Высказывания в повелительном наклонении адресованы субъекту во втором лице (ед. и мн.ч.) – you (ты, вы). Например,
Be quiet and hear what we tell you. — Успокойся и слушай, что мы тебе говорим. (приказание)
Come along with us. – Пошли с нами. (команда)
Look out! — Берегись! Осторожней! (предупреждение)
Please put the newspaper on the table. – Пожалуйста, положите газету на стол. (просьба)
Do sing again to Mother! — Спой маме еще раз!
Do have a sandwich! – Ну съешь же бутерброд!
Подлежащее и повелительное наклонение.
По правилам английской грамматики, в предложениях с императивом нет подлежащего. Исключение составляют лишь те случаи, когда требуется более эмоциональное воздействие на адресата высказывания. При этом подлежащее ставится перед инфинитивом. Например,
You keep these papers ! – Ты сохрани эти документы!
You be more careful! — Ты будь более внимательным!
Следует сказать, что в древнеанглийском языке ( Old English ) подлежащее, выраженное местоимением ( you ), всегда употреблялось в предложениях в повелительном наклонении, но стояло оно после глагола. Несколько сентенций сохранились в современном языке, и мы пользуемся ими сегодня:
Mind you! — Имей ввиду! Так и знай!
Go you! — Вперед! «You want to rob the bank? Go you!» — Хочешь ограбить банк? Вперед!
Оборот «let+infinitive».
Let Nandita leave at once. – Пусть Нандита немедленно уйдет.
Let my children play in this room. — Пусть мои дети играют в этой комнате.
Let her play with your toys. – Пусть она играет с твоими игрушками.
Let them see your review. – Пусть они увидят твою рецензию.
Эта же конструкция используется в отношении первого лица (ед. и мн.ч.). В таких сентенциях после глагола «let» стоит местоимение первого лица (ед. и мн. ч.) в объектном падеже – «me» или «us» и инфинитив глагола:
Let me call off the concert. – Давайте я отменю концерт.
Let’s talk shop. (Let us talk shop.) — Давайте поговорим о делах.
Отрицательная форма повелительного наклонения.
Don’t be silly! — Не валяй дурака! Не говори глупостей! Не глупи!
Don’t talk like that! – Не разговаривай так!
Don’t cut yourself! – Не порежься!
Теоретический материал об императиве в английском языке можно обобщить, посмотрев один из видео уроков по данной теме:
Just do it! Повелительное предложение в английском языке
Повелительное предложение в английском языке выражает приказ, побуждение к действию, просьбу, в отрицательной форме — запрет, просьбу не делать чего-то. Повелительное предложение — это самая простая конструкция в английском языке, она может состоять всего из одного слова — глагола в повелительном наклонении (то есть фактически в начальной форме).
Listen! — Слушай!
Несмотря на простоту конструкции, повелительному предложение в английском языке можно придать разные смысловые, эмоциональные оттенки с помощью наречий и других слов.
Схема повелительного предложения в английском языке
Уникальная особенность повелительного предложения — это отсутствие подлежащего. Простейшая схема включает один глагол в повелительном наклонении:
Close. — Закрой.
В более сложном варианте в схему входят дополнение, обстоятельство.
Пройдите тест на уровень английского:
Run to the exit. — Беги к выходу.
Close the door. — Закрой дверь.
Run to the exit immediately. — Беги к выходу немедленно.
Close the door right now. — Закрой дверь прямо сейчас.
Relax, bro. — Расслабься, братишка.
John, wait for me! — Джон, подожди меня!
Повелительное предложение в отрицательной форме
Отрицание образуется с помощью глагола to do в отрицательной форме. Другими словами, перед глаголом нужно поставить do not или, сокращенно, don’t:
John, don’t wait for me. — Джон, не жди меня.
Do not run to the exit. — Не бегите к выходу.
Это также касается предложений с глаголом to be в повелительном наклонении — перед ним тоже нужен don’t, а не not.
- Неправильно:Not be so serious. — Не будь таким серьезным. Правильно:Don’t be so serious. — Не будь таким серьезным.
Это самое основное, что нужно знать о повелительном предложении в английском языке. Перейдем к его модификациям.
Повелительное предложение и его варианты
Изменить смысл предложения можно, добавляя разные элементы.
1. Превращаем приказ в просьбу
Волшебное слово «please» превращает приказ в просьбу. Собственно, как и в русском языке.
Please, do not run to the exit. — Пожалуйста, не бегите к выходу.
John, wait for me, please. — Джон, подожди меня, пожалуйста.
2. Предложение на «Let’s»
Если перед глаголом поставить «let’s», мы получим предложение сделать что-то вместе:
Let’s go home. — Пойдем домой.
Let’s have some fun, guys. — Давайте повеселимся, ребята!
Технически, «let’s» представляет собой сокращение от «let us», но полная форма не используется в разговорной речи. Она уместна в очень формальной обстановке:
Let us begin the conference, ladies and gentlemen. — Начнем же конференцию, дамы и господа.
3. Наречие + повелительное предложение
Повелительное предложение можно начать с наречия, значительно меняющего его смысл. Например:
- Never — никогда
Never talk to strangers. — Никогда не разговаривайте с незнакомцами.
Never eat yellow snow. — Никогда не ешьте желтый снег.
Always take notes while reading. — Всегда делай заметки во время чтения.
Just do it! — Просто сделай это!
Just don’t lie to me. — Просто не лги мне.
4. Повелительное предложение на «Don’t you»
Предложение на «Don’t you» — это не просто запрет, а запрет в эмоциональной форме, даже с оттенком угрозы:
Don’t you talk to my daughter again! — Не разговаривай больше с моей дочерью!
Don’t you stare at me! — Не смотри на меня!
Запрет можно усилить, добавив dare (сметь) или ever dare (сметь когда-либо) — это уже точно угроза:
Don’t you ever dare take my doughnuts! — Никогда не смей брать мои пончики!
Бывает ли повелительное предложение в вопросительной форме?
Повелительное предложение по определению не может быть в вопросительной форме, однако в английском языке есть вопросы, запрашивающие распоряжение, они строятся с помощью модальных глаголов shall, should + подлежащее в первом лице.
- Should подходит для любых случаев, чаще используется в разговорной речи. В зависимости от контекста, интонации, может подразумеваться запрос распоряжения или совета.
Should I ask your visitor to come in? — Мне попросить вашего посетителя войти? (запрос распоряжения)
(неуверенно) Should I take this job? — Стоит ли мне браться за эту работу? (запрос совета)
- Shall в этом значении используется реже, подходит для более строгих случаев, подразумевающих запрос распоряжения.
Shall I keep patrolling the premises, sir? — Сэр, мне продолжать патрулирование территории?
В целом, это слово звучит более книжно, старомодно.
Shall I bring you the prisoner, my lord? — Привести к вам пленника, мой господин?