какие вопросы можно задать китайцу

Разговоры с китайцами: разрешенные и запрещенные темы

Известно, что в бизнесе китайцы очень ценят личные отношения. Они предпочитают работать с теми, с кем общались хоть раз, и идут на уступки, если проникаются симпатией к деловым партнерам. Если вы заинтересованы в сотрудничестве, нужно поддерживать беседу. И не только о делах — в Поднебесной это считается дурным тоном. Китайцам важно, чтобы вы интересовались ими лично и их культурой. О чем стоит говорить, а какие темы — табу, читайте в обзоре «Китайского компота».

Разрешенные темы

1 Немного о личном.
Китайский партнер, возможно, уже на первой встрече спросит вас о семейном статусе, детях и возрасте. Даже если вы женщина. То, что на Западе считается, мягко говоря, невежливым, в Поднебесной — в порядке вещей.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

Китайцы охотно поддерживают разговоры о семье. Источник: cntv.ru

2 Китайская кухня.
В Китае иностранца обозначают словом «лаовай». Переводится как «старина, приехавший извне». Что-то вроде туземца. Это слово отражает всю суть китайского менталитета, который в духе восточных традиций четко делит людей на своих и чужих. Если китаец спрашивает вас о том, как вам местная кухня, он хочет понять ваше отношение к своей культуре. Учтите, что говоря о местной кухне, китаец имеет в виду именно местную, а не китайскую вообще. В разных городах и провинциях она отличается. Попробуйте разобраться в тонкостях, спросите у партнера, в какой ресторан лучше пойти, — будет вам респект и уважуха. Кстати, работает и в случае с сортами чая. Потом блеснете знаниями на родине.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

В разных регионах Китая кулинарные традиции сильно отличаются. Источник: puretravel.com

3 Китайская медицина.
Тут надо сделать оговорку. Задавать китайцу вопрос «Как ваше здоровье?» нельзя! Это наши люди ответят «Не дождетесь!». Китаец подумает, что вы подумали, что он не здоров, промолчит и насторожится. А вот расспрашивать об ушу, цигуне и прочих акупунктурах очень даже можно. Ваш партнер наверняка начнет расхваливать традиционную китайскую медицину и давать советы. Кивайте и улыбайтесь. Если выполните домашнее задание и во время беседы продемонстрируете осведомленность — китаец ваш навеки. В качестве контрольного выстрела попросите отвести вас в хороший массажный салон.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

Как насчет иголочек? Источник: newagewellnessforyou.com

А еще будьте готовы к тому, что если уж речь зашла о здоровье, то вам могут вывалить подробности, о которых вы знать не хотели. Например, о проблемах с пищеварением. Сохраняйте спокойствие: в Поднебесной такие темы не считаются щепетильными. Тут даже отрыжка в ресторанах — норма.

4 Китайская культура, традиции, достижения.
Вспоминайте все, что учили в школе и чем увлекались в юности. Любите Джеки Чана — говорите о кино. Смотрели Олимпиаду в Пекине — спрашивайте о любимых видах спорта. Читали трактаты Конфуция — рассуждайте о гармоничном обществе, в котором у каждого человека есть своя функция. Изучали кунг-фу, слушали китайскую оперу — да вы знаток китайской культуры, поздравляем! Только, пожалуйста, не произносите слово «хокку». Это про японцев.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

Так говорил Конфуций. Источник: theatlantic.com

5 Достопримечательности Китая.
Поднебесная — большая страна с богатейшей историей. Почитайте о памятниках и заповедниках региона, в котором очутились. Не Великой Китайской стеной единой — о ней знает любой школьник. Копайте глубже. Если ваш партнер родом из другой части КНР (а вы, разумеется, уже выяснили это после сессии вопросов о личном), расспрашивайте, чем богат его край, какие известные люди там жили. Восхищайтесь! Гордость — их всё! Есть, правда, тонкий момент с приглашениями на экскурсию. Китайцы всегда предлагают себя в качестве гидов, но не всегда готовы пойти дальше предложения. Получив первое предложение, лучше всего пролепетать что-то вроде «Не хочу вас утруждать». Если это была формальная вежливость, партнер сольется. Если все всерьез, позовет еще раз, и тут уж не отказывайтесь.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

«Висячие горы» Улинъюань в китайской провинции Хунань. Здесь Кэмерон снимал пейзажи «Аватара». Источник: thekievtimes.ua

Запрещенные темы

1 Тайвань, Тибет и Синьцзян-Уйгурский автономный район.
Черпайте информацию об этих районах в прессе, но не расспрашивайте китайцев. Они считают эти территории частью КНР, и точка. Заговорите — можете в два счета потерять бизнес-партнера. Вон Брэд Питт уже доснимался.

2 Внутренние проблемы и внешняя политика Китая.
Не спрашивайте собеседников о том, довольны ли они властью, своим положением, верят ли обещаниям политиков, страдают ли от коррупции.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

Китайцы не любят распространяться о внутренних проблемах. Источник: world-branding.com

3 Критика руководства.
Один их столпов конфуцианства — это почитание авторитетов. Западное ироничное отношение к боссам китайцы не понимают — о них, как о покойниках. Не принято критиковать начальников любых уровней — от Генсека до главы отдела в компании. В редких случаях китаец может что-нибудь эдакое ляпнуть. Не поддерживайте тему: он пожалеет о сказанном, и получится неудобно. Иногда лаоваев провоцируют сознательно. Так вот знайте, что китайцам будет приятно услышать плохое о вашем начальстве или руководстве страны, но вас лично после таких рассказав уважать перестанут. Ничего святого у вас нет, да и человек вы ненадежный, раз своих не защищаете.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

О руководителях — или хорошо, или никак. Источник: japantimes.co.jp

4 Погода.
Под табу попадает не тема погоды как таковая, а вполне безобидный в нашем понимании вопрос «Как вы думаете, будет ли сегодня дождь/солнце?». Дело в том, что, по китайскому поверью, погоду предсказывает священная черепаха. А обозвать жителя Поднебесной черепахой — это страшное оскорбление. То есть вы ничего такого не думали, но уже поздно. Собеседник смертельно обиделся и разорвал с вами всяческие отношения.

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцу

Черепаха из Запретного города. За прогнозом погоды обращайтесь к ней. Источник: dic.academic.ru

5 Хвалебные речи.
Можете сколько угодно лить мед в уши китайцам, но не расхваливайте себя и не принимайте восторгов в свой адрес. То есть никаких «спасибо». По местным правилам игры любые похвальбы нужно решительно отклонять. Это такая мягкая форма самоуничижения. Идеальный ответ на комплименты — фраза вроде «Что вы, что вы», смущение и легкая растерянность на лице. Так надо. Сами китайцы могут использовать оборот «Ну что вы, я всего лишь москит, пытающийся бить в колокол» или «Я ничтожен, как зернышко риса». Как бы в шутку.

Надеемся, мы немного приоткрыли вам загадочную китайскую душу. Удачи в делах!

Источник

Вопросы китайцам

В прошлом году наши китайские учительницы временами давали нам креативные задания. Лучшим из этих домашек было задание «поймай китайца, задай ему несколько вопросов с использованием диктофона, потом дома запиши то, что понял из разговора в тетрадку и сдай на проверку вместе с диктофонной записью».

Непривычные к таким заданиями российские студенты снимали нервное напряжение, составляя списки вопросов, которые будут заданы несчастным китайцам. Наш топ выглядел примерно следующим образом:

1. Одобряете ли вы политику Коммунистической Партии Китая?

2. Как вы оцениваете личность Председателя Мао?

3. Что вы думаете о возможности воссоединения с Тайванем мирным путём?

4. Были ли ваши родители в рядах хунвейбинов? Если нет, то почему?

5. Считаете ли вы обоснованными претензии уйгурских сепаратистов?

И ещё что-то наподобие )))

Сейчас на первом уроке устной речи нам предложили в качестве домашки подготовить высказывания о том, что нас поразило в первый приезд в Китай.

Пока что наша группа разродилась только обычными казусами навроде:

1. Почему китайские дети писают прямо на улицах?

2. Почему китайцы совсем не реагируют на сигналы светофоров?

3. Почему китайцы спят везде, в том числе просто на траве или скамейках?

И ещё что-то из культурных особенностей.

Я бы задал нашей учительнице совсем другие вопросы.

1. Когда отдыхают люди, которые работают в нашей кафешке, открытой с шести утра до одиннадцати вечера?

2. Одно и тоже ли рассказывают китайцам и иностранцам на специальности «Международные отношения» (я узнал, что несмотря на то, что многие продвинутые в плане китайского иностранцы учатся почти как местные студенты, получая такие же дипломы, их обучение всё равно ведётся обособленно, и в неделю бывает где-то две пары вместе с китайскими однокашниками).

3. Как достигается фантастическое трудолюбие китайцев?

4. Как китайцы реформировали госпредприятия?

5. Верите ли вы в то, что ваша страна по-прежнему продолжает строить социализм?

Познакомился с девчонкой из России, которая учится тут на международных отношениях. К моему большому сожалению, первая беседа оказалась менее интересной, чем ожидалось. Вещи, которые вызывают мой живейший интерес (например как китайцы рассказывают о причинах разлада между КНР и СССР), её, кажется, почти не интересуют. Вразумительных данных о современной внешнеэкономической стратегии Китая так же получить не удалось. Зато барышня поделилась интересными зарисовками о том, что корейцев сюда почти поголовно отправили учиться родители (как и казахов), китайцы прагматичны донельзя, при этом одновременно инфантильны, а кроме того склонны к общественным мероприятиям.

Сегодня в английском клубе видел феерическое шоу. Один китаец решил, что общегородская площадка для тренировки английского языка – это отличное место, чтобы сделать предложение.

Соответственно китаец громко на английском объяснялся в любви, рядом стоял шафер (?) в фиолетовой рубашке с зелёной гитарой в руках и несколькими розами в зубах (!), несколько китайцев карманными фонарями подсвечивали действо, а ещё группа товарищей снимала всё это на видео. За шоу наблюдало сотни полторы народу. Я поначалу думал, что это какая-то инсценировка, но китаец опустился на колени, преподнёс огромный букет и под вопли толпы стал на коленях ждать ответа. Избранница чуть слышно, жутко смущаясь, произнесла « Yes », китаец вытащил коробку с кольцом, которое одел ей на палец, после чего толпа на пиджине стала скандировать «Киса, Киса»!

Невеста вконец засмущалась, но они таки поцеловались, чем вызвали настоящий экстаз окружающих. После чего все полторы сотни человек моментально рассосались, поняв, что больше ничего не будет. А жених с невестой в объятьях родственников и друзей направились к выходу из «Английского клуба» (английский клуб – это площадка на открытом воздухе у центральных ворот нашего универа).

Не знаю даже, что меня поразило больше – само объяснение или то, как моментально исчезла толпа вокруг.

Английскому в Пекине придаётся совсем особенное значение.

Источник

Раскрытие тайн: Десять вопросов, которые иностранцы любят задавать китайцам

1. Где тут фамилия, а где – имя?

Помню, как-то раз был во Франции, в аэропорт имени Шарля де Голля меня пришли встретить французские друзья. Бурные эмоции, объятия и поцелуи, утрированные жесты, – словно несколько жизней не виделись! И одновременно пришли встречать на аэродром также несколько китайских товарищей, уже ранее находившихся в Париже. Земляк повстречал земляка! Хотя на глазах и навернулись слёзы, но всего лишь обменялись рукопожатиями, а лица спокойны как водная гладь. Иностранцы от этого в великом недоумении: неужели вы не рады? Ну, как бы иностранцам объяснить…? У китайцев говорят: «Друг пришёл из дальних краёв – радость несравненная!», т.е. важна радость в душе, а не внешние выражения весёлости. Но конечно, исключения есть всегда. Одна моя китайская подруга смешлива и экспрессивна, хотя у неё тоже чёрные глаза и чёрные волосы, желтоватая кожа, тем не менее, иностранцы вечно спрашивают её, она североамериканка или латиноамериканка?

3. Что тебя больше всего удивляет?

Когда прибываешь на Запад, один из вопросов, который любят сразу же задавать иностранные коллеги, друзья, преподаватели, с которыми только что познакомился, таков: «Когда Вы прибыли в наше государство, что более всего заставило Вас удивляться, показалось странным?». Если мы должны отвечать на этот вопрос честно, то тогда отвечать следует так: «Здесь всё почти не отличается от наших представлений». Причина проста. Современные китайцы через прессу, телевидение, фильмы, Интернет и другие масс-медиа подробно ознакомлены с политикой, культурой, жизнью на Западе, и, кроме некоторых языковых затруднений, на самом деле не испытывают какого-либо культурного шока. Довольно многие иностранцы естественно не удовлетворены подобным ответом. Согласно их представлениям о Китае, вы прибыли из деревенской глуши, где над «жёлтой землёй» и поныне «высоко висят большие красные фонари», и, вступив в этот наш развитый мир, вы непременно почувствуете головокружение и ослепление, бурю эмоций!

4. У тебя есть «связи» (гуанси)?

Слово «связи» (гуанси) из китайского языка уже вошло в западный лексикон в качестве одного из немногих китайских словечек. Однажды я подал заявление на работу в одну экспортную компанию, начальник отдела кадров заговорщическим тоном спросил меня: «У тебя есть связи в Китае?». Фактически на Западе люди также, как и китайцы, придают важное значение личным связям. Мой американский друг говорил мне, что американцам с детства известно, что такое «kissing-up», вроде китайского выражения «подлизаться», специально угождать учителю, налаживать личные отношения, чтобы повысить оценки по предметам. Но один раз, этнический китаец американского гражданства пытался убедить меня, что «связи», о которых говорят китайцы, не идентичны тому, что подразумевают американцы под словом «связи». Он привёл пример. Представь себе: Билл Гейтс дал рекомендацию одному молодому человеку для поступления на работу в некую компьютерную компанию. Если это американская компания, то американский босс может подумать: «Парень пришёл по рекомендации Билла Гейтса, наверняка квалификация хорошая, оставляю!». Если же эта компания китайская, то китайский босс рассудит: «Однако, он пришёл по рекомендации Билла Гейтса, если я его не найму, разве это не будет для всех нарушением приличий?».

5. Почему китайский язык такой трудный?

6, Ты владеешь кунфу?

Бывает, идёшь по улице где-то за рубежом, и вдруг какой-то иностранец ни с того ни с сего начинает перед тобой махать руками и ногами, невнятно выговаривая : «Кунфу», или «Джеки Чан». Оказывается, это любители кунфу, они желают пообщаться с китайцем и попрактиковаться. Стоит заговорить – и их первый вопрос: «А ты владеешь кунфу?». В глазах многих иностранцев китайцы с детства обучаются кунфу, и хотя не всегда умеют прыгать через стены подобно Джеки Чану, тем не менее, легко справятся с мошенниками и хулиганами. Как-то раз я побывал в командировке в Танзании, вечером после ужина захотел побродить по улицам Дар-эс-Салама. Перед выходом я спросил у служащего гостиницы, как насчёт порядка в городе, безопасно ли? Африканец посмотрел на меня и говорит: «Для Вас не опасно». Потому что тамошние люди считают, что каждый китаец владеет кунфу, и не вздумай задеть!

7. Есть бальзам «Цинлянъю»?

8. Когда был переименован Пекин?

На этот вопрос я всегда с готовностью отвечаю: «Пекин и есть Пекин! И он никогда не менял имени, всего лишь способ транскрибирования произношения был заменён на китайский». Но как то раз один француз, несколько знакомый с китайским, подходит и спрашивает: «Тогда почему для «Китая» в зарубежном обращении не используется транскрипция «Чжунго»? Я тут же умолкла. Действительно, «Китай» по-английски «China», по-французски «Chine» (произносится «щин»), в арабском языке «китайский» становится «сыин», в тайском – «Цзинь», поистине, нигде не называется «Чжунго», или «чжунхуа». Впрочем, не стоит торопиться: в будущем Тайвань вернётся в лоно Отечества, и возможно объединённый Китай станет называться в иностранных языках «Zhongguo».

9. Собачье мясо вкусное?

Прибыл я в Париж, и один француз меня спрашивает: «А ты любишь есть собачье мясо?». Я тогда впервые покинул Родину и не знал, что это ловушка: не важно, как я ответил бы, в любом случае я признал бы факт, что ел собачье мясо, а это и было его истинной целью. На взгляд людей в этой зарубежной стране, собака – верный друг человека, как же ты мог есть его? Право, мне трудно объяснить иностранцам, что хотя собака в Китае тоже может охранять дом, ищет преступников, сопровождает хозяина, однако статус её не высок, и репутация не слишком хорошая. К примеру, когда мы китайцы принижаем кого-либо, то часто говорим «собака», «пёс на поводке», «зловонный собачий кал» и т.п. На подобном культурном фоне съесть немного «собачатины» не зазорно. Но, разумеется, перед иностранцами ни в коем случае не следует хвастаться тем, что ел плавник акулы, медвежью лапу, ласточкино гнездо: непременно обвинят в жестоком обращении с животными.

10. Как палочками едят суп?

Довольно многие иностранцы усердно тренируются пользоваться палочками, и, прибыв в китайский ресторан, отказываются от ножа и вилки, говоря, что без палочек не распробуешь вкус китайской кухни. Однако, во многих случаях многие иностранцы так и не могут понять, а как же палочками есть суп? Мне приходилось слышать иностранца, который с умным видом рассказывал, что есть палочки, похожие на трубочки, ими обычно подхватывают еду, а при поедании супа их берут в рот и сосут. А я им рассказала, что китайцы, когда едят суп, кладут палочки рядом, и используют ложку, или просто подносят чашку ко рту. Иностранцы просто не могут поверить: настолько просто?

Источник

«Ты поел?» и другие нормальные вопросы китайского этикета, которые точно одобрит ваша бабушка

какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть фото какие вопросы можно задать китайцу. Смотреть картинку какие вопросы можно задать китайцу. Картинка про какие вопросы можно задать китайцу. Фото какие вопросы можно задать китайцуКитайский этикет – это уникальная тема, о которой можно говорить и говорить. Мы такие разные! Но в одном схожи — всем нам хочется произвести приятное впечатление и поразить своих клиентов, коллег, босса, друзей. Немало копий еще будет сломано на пути постижения основ всех этих ритуалов. Учитесь лучше на моих ошибках.

Про разность менталитетов

Во время моей первой поездки за границу — в Италию в свадебное путешествие — мой новоиспеченный муж, который вырос в Новой Зеландии, постоянно делал мне замечания по поводу моего стиля общения.

На любой вопрос в Италии я отвечала коротко, не задумываясь, ‘yes’ или ‘no’. Такие ответы не были связаны с плохим уровнем владения английским языком. Я просто считала, что они вполне понятны и приемлемы. На что мой муж постоянно пускался в бесконечные объяснения, что мне нужно быть ‘a nice person’ и улыбаться.

По его словам, на вопрос ‘would you like anything else?’ мне нужно было отвечать ‘I’m fine, thank you’. «О чем вообще этот диалог?», — вечно недоумевала я. Вот она разность менталитетов, стран и семей, взрастивших нас.

Но, как бы я ни жаловалась на его ненормальное, с точки зрения всех русских, поведение, а он иногда чрезмерно печется о правилах этикета, мой муж намного тактичнее и вежливее прямолинейной меня. Хотя иногда его дружелюбие меня действительно выводит из себя. Так случилось во время нашей поездки в Пекин. Мы сели в скоростной поезд, прихватив чипсов и другой вредной еды. Ехать предстояло несколько часов.

Сидения стояли по три, и нашей соседкой оказалась молодая китаянка. Муж, недолго думая, развернул перед ней наш огромный пакет с едой, мол, выбирай что хочешь. Похоже, даже для нее такое поведение было неприемлемо. Она округлившимися от удивления глазами посмотрела на меня, как будто говоря: «А действительно ли можно что-то из этого взять?». На это я, видимо, испепелила ее своим взглядом. Я толкнула своего благоверного локтем в бок: «Ты почему ведешь себя будто холостой!». В общем, поездка не задалась с самого начала…

Мы, русские, постоянно помня, что инициатива наказуема, ведем себя как собаки-подозреваки.

Вот и получается, что такая простая ситуация как нельзя лучше описывает понятие о вежливом тоне трех людей разных национальностей. Я была обижена, потому что посчитала, что мое женское достоинство было ущемлено. Ведь мы, русские, постоянно помня, что инициатива наказуема, ведем себя как собаки-подозреваки. Мой муж был явно доволен собой, потому что позаботился о другом человеке, проявив свое дружелюбие. Для китаянки же все это было просто странно.

Китайская пытливость

Когда я говорю о правилах китайского этикета, у меня складывается впечатление, что они основаны исключительно на любопытстве. Вроде как неприлично, но если сильно любопытно, то можно.

Например, столкнулись два автомобилиста на дороге, вышли из машин, ругаются, спорят, кто виноват. И тут же толпа зевак окружила их плотным кольцом. И если они начнут фотографировать или ставки делать, кто кого все-таки подрезал, мне кажется, никто даже и не удивится.

Если двое влюбленных начнут разбираться в ревностной агонии прямо на улице, то зрители не заставят себя долго ждать.

Ко мне в продуктовую корзину в супермаркете периодически наведываются «инспекторы», которые даже готовы взять что-то посмотреть. Китайская пытливость, ничего не скажешь.

Телефонный этикет

Хотя в Китае есть ряд и других более строгих правил этикета, на понимание и принятие которых мне пришлось потратить не один месяц.

Например, разговоры по телефону. В них китайцы бросаются с места в карьер, опуская все вежливые прелюдии, переходя прямиком к сути беседы. Они периодически звонят мне не в очень комфортное время, например, поздно вечером, или когда у меня урок. Отвечая на такие звонки, я вежливо извиняюсь, что сейчас занята. Китайцы искренне недоумевают. Ведь если бы была действительно занята, то тогда бы и не отвечала на звонок! Видимо поэтому они говорят «ладно» и быстро начинают тараторить о деле.

Зато прощание превращается в марафон из бесконечных «м м м а а а о о о хаодэ хаодэ (ладно/хорошо) сесе сесе (спасибо)». Я просто кладу трубку, заканчивая наше общение на первом круге непонятных звуков. Верх неприличия!

Этикет за столом

Китайцы постоянно по сто раз на дню спрашивают друг друга: «Ты поел?». Я поначалу очень радовалась, что обо мне заботятся. Ликовала и моя бабушка у нее появилась мощная армия поддержки, которая уж сто процентов заставит меня поесть. Однако не стоит сильно обольщаться. Для местных жителей вопрос питания до недавних пор был действительно актуальным. Многие, попросту говоря, голодали. Только относительно недавно у китайских семейств появилось достаточное количество средств для покупки еды. Вопросом «ты поел?» они хотят удостовериться, что у вас все в порядке. Так что не стоит пускаться в рассказы, из каких блюд состоял ваш обед. Достаточно ответить, что вы сыты.

Придя в ресторан в компании китайских коллег, не жмите свою тарелку с рисом к себе поближе. Расслабьтесь и позвольте микробам ваших коллег проникнуть к вам в организм.

Прием пищи в Китае носит объединительный характер. Все едят вместе из одних и тех же тарелок, и тем самым как бы сплачивает на более высоком уровне. Потому, придя в ресторан в компании китайских коллег, не жмите свою тарелку с рисом к себе поближе. Расслабьтесь и позвольте микробам ваших коллег проникнуть к вам в организм. Хотя на этот счет китайцы говорят, что едят не вилкой или ложкой, которые касаются соседних кусочков, а палочками, которые захватывают только один кусок. Поэтому инфекции, передающиеся воздушно-капельным путем, по их мнению, исключены.

Однако помните о положении ваших палочек. Не стоит втыкать их в рис, особенно вертикально — это напоминает благовония, которые зажигают на похоронах и поминках. Этим вы как бы показываете свое неуважение к предкам.

Не стоит направлять палочки в сторону определенного человека, таким образом вы говорите, что точите на него зуб. Я об этом не знала и по ошибке направила их в сторону своего босса. Все дружно посмеялись, но премию в честь Нового года я получила меньше всех…

Зато от своих коллег на Новый год я получила пятнадцать килограммов риса, мешок сушеных грибов и огромную бутылку с маслом. Припасов у меня теперь на годы вперед. Я быстро смекнула пользу съедобных подарков, поэтому, чтобы загладить свою вину с палочками, преподнесла в подарок своему начальству несколько коробок молока.

Еще больше интересного про жизнь в Китае в блоге и Инстаграме Полины.

Читайте наши другие истории о жизни в Азии и других частях света в телеграме ZIMA Magazine.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *