караулов лексико семантическое поле

Караулов лексико семантическое поле

Библиографическая ссылка на статью:
Кочнова К.А. Дифференциация понятия «лексико-семантическое поле» в рамках изучения языковой картины мира // Филология и литературоведение. 2015. № 5 [Электронный ресурс]. URL: https://philology.snauka.ru/2015/05/1370 (дата обращения: 14.09.2021).

Понимание лек­сики как системы и слова как основной единицы этой системы, идея систем­ности нашли свое воплощение в работах Ю.Д.Апресяна, В.В.Виноградова, В.Г.Гака, Ю.Н.Караулова, А.М.Кузнецова, Л.А.Новикова, З.Д.Поповой и мн. др. Шла постоянная работа над лингвистической терминологией. Сферы представлений, охватывающие слова с близкими, сходными лексическими значениями, семантические (Г.Ипсен), понятийные (Й. Трир), языковые (Вайсгербер) поля, представляющие различные языковые подсистемы в виде определенных семантических пространств, – все это фор­мы лингвистической констатации системной организации лексики.

Результаты исследований психолингвистов показали, что в сознании человека реальные связи между предметами и явлениями действительности отражены как система связей и отношений, а, следовательно, в составе лексикона личности существуют не изолировано, а образуют некие единства: семантические группи­ровки слов (семантические поля, семантические микросистемы; синонимиче­ские, вариантные, дублетные ряды лексем) – это не только созданный лин­гвистами и педагогами инструментарий, они объективно существуют, хра­нятся в памяти людей, “слова одного и того же семанти­ческого поля имеют общий смысловой код и вместе хранятся в мозгу челове­ка, семантическое поле есть способ отражения того или иного участка действительности в нашем сознании” [1, с. 32]. Таким образом, реальность, отраженную в сознании человека, можно представить как един­ство, состоящее из сегментов, образующих семантическое пространство, во­площенное в ряде пересекающих друг друга полей. Это так называемые лек­сико-семантические поля (ЛСП).

Проблема семантической организации лексической системы языка является сегодня одной из сложнейших в лингвистике, до сих пор не полу­чившей своего окончательного решения. Такие категории, как семантическое поле, лексико-семантическое поле, тематическая группа, синонимический ряд и т.д., до сих пор по-разному понимаются большинством исследователей (притом, что лингвистическая реальность данных категорий сомнений ни у кого не вызывает).

Традиционно под “полем” понимается совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. В научных исследованиях при обозначении полевых структур, системных объединений лексики в интерпретации понятия “поля” отмечаются раз­личия (см. обзоры и анализ всевозможных подходов к выделению и анализу полей в работах А.А.Уфимцевой, Г.С.Щура, Ю.Н.Караулова). А.А.Уфимцева пишет: «Говоря о лексико-семантических микросистемах язы­ка, мы сознательно не употребляем термин “семантическое поле”. Это дела­ется не только потому, что за термином “семантическое поле” скрываются десятки различных его пониманий, начиная с понятийных кругов, сфер, кон­чая полисемантическим словом, но при любом понимании слово “семантиче­ский” может быть рассмотрено как принадлежащее семантическому уровню» [2, с. 263].

Само название “лексико-семантическое” подчеркивает лексическую природу конституентов поля. Се­мантическое поле – это поле плана содержания, т.е. объединение единиц се­мантического уровня – семем – на основе наличия общих для всех элемен­тарных единиц смысла. План выражения – фразеологические единицы. От­сюда название поля – фразео-семантическое. П.Гиро, Г.С.Щур выделяют морфо-семантические поля, для элементов которых помимо семантической близости характерно наличие общего аффикса или основы группы слов, объединенных в соответствии с общностью значений, т.е. семантически, а также общностью морфемного состава.

Предметом анализа могут быть и разноуровневые языковые средства, интегрируемые на базе общности их функций. И тогда, по концепции А.В.Бондарко, “базирующиеся на определенной семантической категории группировка грамматических и «строевых» лексических единиц, различных комбинированных (лексико-синтаксических и т.д.) средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций” [4, с. 11] является функционально-семантическое поле.

Термин “лексико-­семантическое поле” предпочтителен, когда в анализируемом языковом явлении по се­мантическому (понятийному) принципу объединена лексика [5; 6; 7; 8; 9]. Это позво­ляет устранить расхождение между значением термина и его внутренней формой, свойственное термину “семантическое поле”, который диктует представление об области смыслов, значений вне их лексической объектива­ции.

Термин “лексико-семантическое поле” в ряде работ нередко употребляется недифференцированно наряду с терминами “парадигма”, “группа”, “ряд” и т.д. А.А.Уфимцева рассматривает все микросистемы – поле, лексико-семантическую группу, синонимический ряд – как равноправные виды более крупных парадигматических объединений в лексике [10].

Сле­дует отграничивать термин ЛСП от других парадигматических группировок: лексико-семантическое поле от парадигмы (лексико-семантическая парадиг­ма), от группы (лексико-семантическая группа, тематическая группа).

В отечественной лексикологии ЛСП нередко различные исследовате­ли относят к лексико-семантическим парадигмам (Л.М.Васильев, Л.В.Быстрова, Н.Д.Капатрук). Л.М.Васильев, вслед за И.В.Сентенбергом, лексико-семантическую парадигму опреде­ляет как “относительно целостное, незакрытое и способное к развитию множество слов или их ЛСВ, объединенных вокруг доминанты общностью лексических значений, упоря­доченных отношением семантической производности и служащие целям дифференциро­ванной номинации” [11, с. 126].

Наряду с термином ЛСП используется термин “сверхпарадигма” (3.В.Кузнецова, В.М.Солнцев), “суперпарадигма” (В.В.Левицкий), “сложная парадигма”, “парадигма парадигм” (А.А.Евгеньева).

Такой разброс в терминологии свидетельствует о различ­ном понимании самого термина “парадигма”, в значении которого подчерки­вается системный аспект рассматриваемых собственно языковых явлений, характер системных отношений. Как следствие, существование различных подходов к понятию ЛСП.

По мнению С.Н.Виноградова и ряда других исследователей, термин “парадигма” выгодно отличается от многозначного слова “поле” и от слов с общенаучным значением “группа”, “категория”, “ряд”, “класс” [12, с. 18; 13]. Относя полевые структу­ры к разряду парадигм, или говоря о поле, как парадигме, или отдельно вы­деляя “парадигматические поля” (см. обзор по проблеме парадигматических полей в работе Г.С.Щура), следует иметь в виду, что при этом распадается единство поля как органичного целого, нарушается структура ЛСП как явле­ния сложного и многомерного, в результате сужения ее только лишь до пара­дигматических отношений между конституентами поля (такую структуру формируют главным образом оппозиции, бинарные или многочленные, обу­словленные многосторонними связями самих явлений действительности).

В поле как синтезирующей языковой единице представлены все типы семантических отношений лексических единиц. Слово в поле входит в парадигмати­ческие, синтагматические и ассоциативно-деривационные отношения, кото­рые и создают его объемное представление [14].

К тому же поле в отличие от парадигмы представляет собой органи­зацию неоднозначных соотношений и может быть представлено грамматиче­ски различными лексическими единицами, соприкасаться и пересекаться с другими полями, образуя смежные синкретические пространства. Поэтому ЛСП следует считать более крупной, объемной лексико-семантической еди­ницей, включающей в себя различные парадигматические группировки, объ­единения, и вслед за А.А.Уфимцевой, Л.В.Левицким и другими относить ЛСП к лексико-семантическим микросистемам”. Соответственно лексика русского литературного языка может быть описана как макросистема, объединяющая в единое целое всю систему систем различной степени семантической сложности [15; 16].

Различение ЛСП и таких парадигматических группировок, как лекси­ко-семантическая группа, тематическая группа, в ряде исследований проводится нечетко, либо на разных основаниях, иногда они даже не дифференци­руются (Н.Г.Долгих, В.В.Левицкий, З.Д.Попова) [17; 18; 19].

Важным признаком различающим понятия ЛСП и ЛСГ, по мнению З.Д.Поповой и И.А.Стернина, является языковая и внеязыковая обусловленность связей, объединяющих элементы микросистем: элементы ЛСП объеди­нены прежде всего общностью внеязыковых связей и отношений, элементы ЛСГ связывают и объединяют внутриязыковые отношения [20, с. 181]. Кроме того, лексико-семантическая группа, в отличие от ЛСП, включающего единицы разных частей речи, представляет собой совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи. Это положение поддерживается не всеми исследователями поля. Например, Попова и Стернин считают, что ЛСП включает языковые единицы только одной части речи. В тематическую группу слова объединяются на основе внеязыковых фактов: общих свойств самих предметов и явлений действительности, а не семантики слов, обозначающих эти предметы и явления. Так, Г.С.Щур наря­ду с общностью свойств и аттракцией называет основным признаком поля его лингвистическую природу, что отличает, по его мнению, ЛСП от ТГ, имеющей экстралингвистический характер [21].

Таким образом, термин “лексико-семантическое поле”, является предпочтительным, если предметом исследования становится семантическая организация лексической системы языка личности (писателя). Группируя при анализе лексемы по различным парадигматическим группам, логичнее рассматривать ЛСГ, ТГ синонимический и антонимический ряды и др. как составные части ЛСП, его внутриструктурные объединения.

Лексико-семантическое поле следует считать крупной, объемной лексико-семантической микросистемой, представляющей собой иерархическую структуру, включающую в свой состав различные объединения языковых единиц; представленную. грамматически различными лексическим единицами, образующую вместе с другими лексико-семантическими полями смежные синкретические пространства.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Источник

Характеристика понятия «лексико-семантическое» поле

Идея исследования лексики по семантическим (понятийным) полям связывается в лингвистике с именем Й. Трира, хотя сам термин в лингвистике впервые был употреблен Г. Ипсеном, который определял поле как совокупность слов, обладающих общим значением. Под понятийным семантическим полем Й. Трир понимает в первую очередь структуру определенной сферы или круга понятий. Понятийному полю соответствует в языке лексическое поле, которое вычленяется из словарного состава, будучи соотнесенным с каким-либо понятийным полем.

В семантической теории Трира предполагается параллелизм между планом понятийного содержания, который представлен понятийным (семантическим) полем, и планом языкового выражения, представленным словесным полем. Прежде всего, Й. Трира интересовало, что может быть взято за основу при вычленении определенной совокупности слов из общего лексикона. Таким критерием, как ему казалось, может служить наличие общих значений у данной группы слов. Однако термин «семантическое поле» для Трира являлся метафорой, но такой метафорой, за которой стоит определенный способ его анализа.

К концепции И. Трира близка концепция словесных полей (ЛСГ) Й. Вейсгербера, считающего значение слова не самостоятельной единицей, а его чисто реляционным структурным компонентом. Языковые (словесные) поля Вейсгербер подразделяет на однослойные и многослойные. Членение однослойных (одномерных) полей обусловлено какой-то одной точкой зрения, опирается на какой-то един признак, аспект. Членение же многослойных (многомерных) полей опирается на различные точки зрения, но при этом выделяется опорное «ядерное» значение.

Для И. Трира и Й. Вейсгербера характерна интерпретация семантического поля как парадигматической категории.

Наряду с интерпретацией поля как парадигматического явления появляются работы, в которых поля трактуются как синтаксические комплексы. Синтаксический подход связывают с именем В. Порцига, который ввел в обиход термин «синтаксическое поле». Синтаксические (синтагматические) поля представляют собой словосочетания и другие синтаксические единицы как проявления семантической совместимости их компонентов.

Понятие семантического поля получило большое распространение, число конкретных исследований постоянно растет, в теорию поля вносятся добавления и уточнения. Теория поля все больше связывается с определенной классификационной системой словарного состава, который расчленяется на упорядоченные по отношению друг к другу большие и малые группы.

Понятие семантического поля, далее в нашей работе (СП) относится к основным понятиям современной лексической семантики. Данное определение концентрирует в себе главные проблемы лексической семантики и определяет их рассмотрение с позиции системного подхода. При описании поля различные типы отношения между словами анализируются не изолированно, а в общей системе всех лексико-семантических связей.

Тем не менее, семантическое поле остается наименее исследованной единицей лексики. До сих пор в языкознании не определены строгие границы применения термина СП. Им часто обозначаются разные объединения слов. Во многих исследованиях объем понятия поля оказывается неопределенно широким или, наоборот, очень узким. Нет единообразия в употреблении терминов.

Семантическое поле является крупной системно-структурной единицей лексико-семантической системы языка, оно объединяет не только единичные языковые элементы (одиночные лексемы, лексико-семантические варианты) на основе общего интегрального признака, но и различные лексические парадигмы разного уровня и объема, таким образом, каждая единица поля предстает в нем во всем парадигматическом комплексе.

Семантическое поле, как и любая другая система, в основе своей структурно. Традиционно под структурой понимается «относительно устойчивое единство элементов, их отношений и целостности объекта; инвариантный аспект системы» (ФЭ, Т. 2, 140).

Применение этого понятия дает возможность расчленить языковое пространство на гомогенные составные части, каждая из которых состоит из некоторого множества тесно взаимосвязанных и взаимодействующих друг с другом единиц.

Семантическое поле как особая языковая система обладает сложной языковой структурой. Структурный каркас поля образуется совокупностью всех парадигматических группировок. Парадигматические отношения могут носить самый разнообразный характер и могут быть представлены разнообразными классами лексических единиц, тождественных по тем или иным смысловым признакам. Парадигматические отношения отличаются не одно линейностью, так как одно и то же слово может одновременно входить в различные лексико-семантические парадигмы, то есть в различные ряды, слова в которых противопоставлены друг другу по каким-то определенным семантическим признакам.

Так, Ю.М. Караулов пишет о необходимости «разделить различные сферы словарного состава на семантические поля (например, поле «радость»), лексико-семантические группы (например, группа слов со значением «изменение»), тематические группы (например, «наименования птиц»), синонимические ряды (например, ряд с инвариантным значением «храбрый»), ономасиологические группы (например, выражение понятия «время» существительными в русском языке) (Караулов, 1976, 314).

По мнению Э. Косериу, «семантическое (словесное) поле представляет собой в структурном плане лексическую парадигму, которая возникает при сегментации лексико-семантического континуума на различные отрезки, соответствующие отдельным словам языка. Эти отрезки слова непосредственно противопоставлены друг другу на основе простых смыслоразличительных признаков».

Понятие «поле» уточняется Г.С. Щуром, который его определяет как «способ существования и группировки лингвистических элементов, обладающих общими (инвариантными) свойствами» (Щур, 1974, 135).

Эта соотнесенность основывается на том, что в значениях слов, объединенных одной лексико-семантической группой, имеется один, общий для всех, семантический признак, который и связывает слова.

Лексический состав языка непосредственно отражает внеязыковую действительность; в словаре проявляются не только собственно языковые факторы, обусловленные отношением лексем друг к другу, но и внеязыковые условия, которые определяют содержание и функционирование слов. Поскольку каждый язык «по-своему» выделяет и группирует явления реальной действительности, постольку «внеязыковые» моменты во многом оказываются тесно переплетенными с «собственно языковыми» и изолированное рассмотрение последних по существу невозможно (Шмелев 1973, 103).

Как подчеркивает Л.М. Васильев, при тематическом (денотативном) описании материала «учитывается, прежде всего, естественное онтологическое расчленение предметов, признаков, свойств, действий, процессов, событий, состояний, отраженное в структуре языка. Это наиболее традиционный принцип. Именно на нем основано выделение таких семантических классов слов, как названия животных, птиц, растений, ягод, грибов и т.д.; термины родства, различных ремесел, обрядов и т.п.» (Васильев 1981, 39).

В работах Д.Н. Шмелева также указывается на факт неоднородности совокупностей лексем. По его мнению, группы слов, выделяемых на основании предметно-логической общности, во многих случаях характеризуются и некоторыми общими для них собственно языковыми признаками, иначе говоря, многие тематические группы слов оказываются при ближайшем рассмотрении также и лексико-семантическими группами. Д.Н. Шмелев подчеркивает, что «внеязыковые» моменты во многом оказываются тесно переплетенными с «собственно языковыми» и изолированное рассмотрение последних по существу и невозможно» (Шмелев, 1973, 105).

Д. Шмелёв справедливо замечает, что грамматические классы слов не однотипны в плане возможности их системной классификации. Так, глагольная лексика, которая в силу своего категориального значения указывает на ситуацию, характеризуется наибольшим количеством собственно языковых показателей. Связи же конкретных существительных друг с другом в наибольшей степени отражают именно внеязыковые связи, т.е. обусловлены реальными связями самих обозначаемых ими предметов. По-видимому, только учет всех отношений, существующих в словарном составе языка, позволит оценить подлинную сущность тех или иных показателей, так же, как и особенности организации различных групп слов (Шмелев 1973, 104).

Выделение тематических групп находится в зависимости, прежде всего, от задач исследования: группы могут быть более широкими и более узкими, одни и те же слова могут попасть в различные группы в зависимости от того критерия, который будет положен в основу выделения тематической группы, выбор же критерия не дан в самом лексическом материале, а зависит во многом от субъективной воли исследователя.

Представляется, что в структуре семантического поля отражаются языковой и концептуальный аспекты. Вряд ли целесообразно резко противопоставлять лексико-семантические и понятийные элементы в составе поля. Основное назначение семантического поля, его основная функция заключается, прежде всего, в адекватном языковом отображении определенного участка действительности, очерченного именем поля (его понятийным содержанием) и конкретизированного с максимальной полнотой его элементами. Семантическое поле, таким образом, оказывается связанным с миром действительности посредством слов, его составляющих.

Соотношение слова с действительностью в свою очередь осуществляется через его денотативное и сигнификативное значения: денотат называет класс реалий, обозначенных словом, сигнификат указывает на наиболее существенные признаки однородных реалий.

Двигаясь при описании лексики через поле к языковому понятию, мы на пути обобщения отдельных значений получаем набор основных понятий, которые определяют членение лексического состава языка. Эти основные понятия можно рассматривать и как семантические компоненты, с помощью которых можно описать содержательную сторону словаря.

Понятийные категории эксплицируются на разных языковых уровнях. Поэтому способы их выражения различны: это и лексические средства, и словообразовательные, и морфологические, и синтаксические аспекты, которые, объединяясь на основе общего функционального назначения, составляют функционально-семантическое поле (см. работы Бондарко). К основным понятийным категориям, которые находят отражение в языке, относятся действие, состояние, количество, время, локальность и т.д. Основу многих функционально-семантических полей (категорий) составляют лексические средства, которые объединяются в лексико-семантические поля. Неслучайно в последние годы при анализе семантических полей используется принцип функциональности. Еще Г.С. Щур высказывает мысль о функциональной основе семантических полей. О взаимодействии функционально-семантических и лексико-семантических полей также пишет И.В. Сентенберг, подчеркивая, что функционально-семантическая категория находит выражение на лексическом уровне.

П.Н. Денисов подчеркивает, что существует целый ряд терминов, указывающих на число измерений семантического пространства языка или на число осей системы координат, позволяющих дать упорядоченное представление различных аспектов лексической системы. По его мнению, подсистемами лексики являются первые крупные деления классификационных сеток идеографических словарей: «Человек», «Вселенная», а также первые «этажи» этих подсистем: «Небо и небесные тела», «Земля», «Растительный мир», «Животный мир». Более низкие «этажи» деления могут рассматриваться как аналоги семантических полей, например, подсистема «Небо и небесные тела» делится на два обширных объединенных, находящихся в сцеплениях семантических поля: (I) небо и небесные тела; 2) погода и ветры, которые, в свою очередь, делятся на семантические поля разной степени сложности: I) небо; 2) небесные тела; 3) погода; 4) ветры. Автор указывает на возможность сцепления семантических полей в более крупные объединения и их деления на микрополя, подчеркивая при этом, что точной терминологии здесь еще не установилось (Денисов 1980, 120-122).

Исходная определяющая единица, лежащая в основе СП, детерминирует семантическую и словообразовательную деривацию его элементов, направление развертывания поля от исходной лексемы, его частеречный состав. Необходимо также учитывать роль частеречной характеристики единиц ЛСП и его главного слова.

Доминанта в составе поля организует его структуру, это заглавный элемент, который формирует семантические контуры лексико-семантической парадигмы и в которой вся парадигма в идеале может быть свернута (Сентенберг, 1984, 65).

Лексико-семантическое поле как особая системообразующая единица обладает сложной и весьма своеобразной структурой, составные элементы которой связаны между собой парадигматическими отношениями. Анализируемое лексическое поле локальности многомерно, объемно. В основе организации лексико-семантического поля лежат упорядоченные классы, лексические парадигмы разного типа, структурирующие семантическое поле по вертикали и по горизонтали. Ядро лексического поля, как его семантическую доминанту, образует лексическая единица, выражающая общее инвариантное значение. Одним из основных свойств структуры лексико-семантического поля является её целостность, которая обеспечивается отношениями, предполагающими вхождение менее сложных единиц в более сложные. Центром поля локальности является многозначное слово «место». В семантической структуре этого обобщающего слова отражается весь спектр объема понятия места.

1. «пространство, участок земной поверхности» (знакомые места, местность, край);

2. «пространству, пункт, где что-либо находится, происходит» (место пребывания);

3. «пространство, помещение, точка, предназначенные, служащие для какой-либо деятельности» (рабочее место);

4. «провинция, периферия, а также периферийные организации, учреждения (в противоположность центру)» (делегаты с мест);

5. «пространство, занимаемое каким-либо телом, а также свободное пространство, которое может быть занято кем-, чем-либо» (освободить на столе место для книг);

7. «отдельный участок какого-либо предмета» (место удара);

8. «часть, отрывок музыкального или литературного произведения, какого-либо текста» (лучшее место в романе);

9. «должность, служебное положение» (получить новое место).

Итак, понятие лексико-семантического поля, как видим, достаточно основательно разработано в лингвистической науке, и в своем исследовании мы представляем ту концепцию лексико-семантического поля, которая разработана в трудах П.Н. Денисова, И.В. Сентенберг, И. Трира, Д.Н. Шмелева, Й. Трира.

Источник

Лексико-семантическое поле

и лексико-семантическая группа ономатопов

Системная обусловленность – неотъемлемый атрибут любого знака, языкового особенно. «Системность лексики находит яркое проявление в закономерных, регулярных, повторяющихся отношениях ее единиц. Одно из убедительных свидетельств тому — плодотворная попытка интерпретировать лексику с точки зрения теории семантического поля»[Абрамов 1992: 4]. Термин «поле», взятый из естественных наук, несмотря на то, что им давно пользуются психологи, биологи, социологи, обозначает в языкознании (англ. field, фр. champ, нем. Feld, исп. Campo) совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающая определенную область человеческого опыта [Ахманова 2004: 334].

«Семантическое поле характеризуется следующими основными свойствами: связью слов и их отдельных значений, системным характером этих связей, взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц, относительной автономностью поля, непрерывностью обозначения его смыслового пространства, взаимосвязью семантических полей в пределах всего словаря» [Проблемы лингвистической семантики 1981: 44].

«Предмет исследования в теории поля в современной лингвистике составляют группировки языковых единиц, объединяемых на основе общности выражаемого ими значения (семантический принцип), или по общности выполняемых ими функций (функциональный принцип), или на основе комбинации двух признаков (функционально-семантический принцип)» [Полевые структуры в системе языка 1989: 4]. Поэтому различают семантические, функциональные и функционально-семантические поля.

«Поле может объединять в своем составе разнородные языковые средства, принадлежащие к различным грамматическим классам или уровням языка» [Полевые структуры в системе языка 1989: 5]. Это приводит к появлению таких понятий, как «морфосемантическое поле», «лексико-фразеологическое поле», «грамматико-лексические поля».

Лексико-семантическое поле (ЛСП) означает, что в нем по семантическому принципу объединены слова.

Среди теорий поля большое внимание исследователей привлекает концепция Э.Косериу. Э.Косериу определяет лексическое поле (champ lexical) или словесное поле (Wortfeld) как лексическую парадигму или совокупность лексем, объединенных общей лексической ценностью (valeur) и противопоставленных друг другу благодаря минимальным различиям лексического содержания [Coseriu 1966: 212].

Теория ассоциативного поля в. П. Абрамов

Поскольку ЛСП представляет собой совокупность лексем, т.е. компонентов, то для избежания произвольности набора компонентов поля, в него включаются слова, имеющие в одной из своих сем некое значение М, которое является определяющим для основного содержания данного поля. Значение слова как бы разделяется на две части: общую, присущую всем словам данного поля, и особенную, отличающую значения частных подгрупп слов, и, наконец, специфику только данного слова [Коптелова 1972: 23].

«Лексический состав любого ЛСП может быть определен двумя путями, двумя методами: методом идентификации и методом дифференциации [или спецификации]» [Гайсина 1981: 174].

Метод идентификации сформулирован в работах Э.В.Кузнецовой, суть его выражена в следующих словах: «Опираясь на лексикографические описания слов, мы можем, известным образом обобщив данные таких описаний, подняться к более абстрактному уровню системы, на котором слово может быть представлено в виде устойчивой, однозначной единицы — конструкта, содержанием которой является так называемое общее значение» [Кузнецова 1973: 89]. Метод идентификации заключает в себе путь индуктивного «восхождения отдельных слов к классам, рубрикам, полям» [Морковкин 1977: 18].

Метод спецификации (дифференциации) отображает иное направление анализа лексического материала при выделении лексико-семантических полей.

Согласно данному методу, прежде всего, вычленяется отдельный фрагмент, отдельная область понятийной картины мира и постулируется наличие в лексической системе языка СП, выявляется слово (или слова), значение которого наиболее соответствует данному фрагменту понятийной картины мира. Далее по словарям подбирается круг слов, значения которых включают в качестве доминирующего составного компонента семантику слова-доминанты, определяются дифференциальные семантические элементы. В результате подобного ступенчатого дедуктивного разбиения понятийного континуума, покрываемого лексикой языка, производится последовательная дифференциация рассматриваемой части словаря, пределом такой дифференциации является отдельная лексическая единица [Гайсина 1981: 174-175]. Именно методом дифференциации выделяется ЛСП ономатопов. В это поле войдут слова различных частей речи, что и является отличительной чертой ЛСП от других объединений слов. Так как звучание предполагает действие, то это поле составят глаголы и отглагольные существительные, связанные отношениями производности.

Особенностью ЛСП ономатопов является то, что оно имеет четко очерченные границы, что связано с очень определенной семантикой объединяемых в анализируемое поле слов. В нем нет глагола или существительного с наиболее общим всеохватывающим значением.

«Поле имеет особую структуру — ядро-периферия — для которой характерна максимальная концентрация полеобразующих признаков в ядре и неполный набор этих признаков при возможном ослаблении их интенсивности на периферии» [Полевые структуры в системе языка 1989: 4].

Общую структуру ЛСП звукоподражательных слов можно представить в виде центра, который покрывается словами, обозначающими производство живыми существами звуков, характерных для конкретного вида животного или птицы, и периферии, куда входят слова, передающие то, что определенный звук издает не конкретное животное, а просто живое существо. Кроме того, к периферии ЛСП звукоподражательных слов относятся глаголы и существительные, употребленные в переносном значении. В результате этого последние способны переходить в другие смежные лексико-семантические поля или лексико-семантические группы. Например, звукоподражательные глаголы переходят в глаголы речи. ЛСП обязательно включает микрополя. Таким микрополем ЛСП звукоподражательных слов может быть лексико-семантическая группа звукоподражательных глаголов.

Нейрофизиологические корреляты сознания и речи

Подобную структуру ЛСП отмечают многие исследователи [Подробнее см.: Васильев: 1971; Караулов: 1972; Гайсина: 1981; Стернин: 1985].

Поле представляет собой инвентарь элементов, которые связаны между собой системными отношениями. Элементы, объединенные в поле, могут быть однородными и разнородными.

«Граница между ядром и периферией поля является размытой, нечеткой. Конституенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого поля» [Стернин 1985: 38]. «Семантическое поле объединяет слова разных частей речи, которые находятся между собой в непосредственной семантической связи» [Слесарева 1980: 50]. Подход к описанию семантического поля, включающего единицы различных частей речи, весьма перспективен, по мнению Р.М. Гайсиной, поскольку между членами поля, относящимися к разным частям речи, но имеющими общую категориально-лексическую сему, обнаруживаются не только семантические связи, обусловленные тем, что они соотносятся с одной и той же объективной ситуацией и являются денотативно тождественными, но и функциональные отношения, проявляющиеся в возможности синтагматически обусловленного изменения их категориально-языкового статуса [Гайсина 1982: 180]. Существует мнение, что полевый принцип объединения лексики наиболее разработан в зарубежной лингвистике (Трир, Вейсгербер, Духачек, Ипсен, Порциг).

Й.Трир в ряде своих трудов не только разработал новые принципы системного анализа лексики, но и применил их в исследовании обширного фактического материала.

«Понятие поля (семантического) приобрело наибольшее распространение после выхода работы Г.Ипсена, где оно определялось как совокупность слов, обладающих общим значением. Однако полевый подход, в основе которого лежит исследование групп слов, близких по значению, по мнению Й.Трира и Ю.А.Найды, восходит уже к В.Гумбольдту и Г.Остгофу, который, правда, употреблял при описании лексики термин «система», а не «поле» [Щур 1974: 22-23].

«Языковые поля Трира — это минимальные самостоятельные единицы языка, представляющие собой относительно замкнутые двусторонние единства понятийных и словесных полей (= структурно цельные по смыслу группы слов).

Они занимают промежуточное положение между языковой системой в целом и ее минимальными единицами, значения которых определяются структурой поля» [Васильев 1971: 106].

Из подходов к полю преобладающими являются парадигматический и синтагматический, или синтаксический.

Й.Трир, Л.Вейсгербер, К.Ройнинг изучали парадигматические отношения между лексическими единицами языка, т.е. парадигматические поля, другие (например, Порциг) — синтагматические отношения, т.е. синтагматические поля.

Теория поля Курта Левина

«На взгляд Вейсгербера, семантическое членение языковой системы определяется не реальными отношениями в объективной действительности, а теми принципами, которые заложены в самом языке, его семантической структуре, отождествляемой автором с системой понятий.

Языковые поля Вейсгербер отграничивает от тематических, предметных групп» [Васильев 1971: 109].

«О.Духачек выделяет словесные лингвистические поля, ядром которых является слово, и понятийные лингвистические поля, в которых слова связаны тем, что они в своей семантике содержат одно общее понятие (элементарные поля) или несколько близких понятий (комплексные поля)» [Щур 1974: 36].

В отечественном же языкознании предпочтение отдается лексико-семантической группе. В настоящее время оба подхода — групповой и полевый — сосуществуют.

Прежде чем приступить к конкретному изучению одной лексико-семантической группы, необходимо отметить особенности ЛСГ вообще.

«ЛСГ — это класс слов одной части речи, имеющих в своих значениях достаточно общий интегральный семантический компонент (или компоненты) и типовые уточняющие (дифференциальные) компоненты, а также характеризующихся сходством сочетаемости и широким развитием функциональной эквивалентности и регулярной многозначности» [Кузнецова 1989: 7].

Слова, составляющие ЛСГ, объединены сходством лексических значений, поэтому эти слова связаны парадигматическими отношениями, самым очевидным проявлением которых служат родо-видовые взаимосвязи слов — членов ЛСГ.

Как показала А.А.Уфимцева, чрезвычайно типичны синонимические отношения между словами — членами лексико-семантических групп, что является одним из проявлений ее системности, ее структурной организации [Уфимцева 1968: 189].

«Вычленение ЛСГ, нахождение ее границ является одной из сложных проблем. Нельзя не учитывать такие факторы, как многозначность слова (и, стало быть, возможность вхождения его в различные лексико-семантические группы), взаимодействие разных аспектов языка (что вызывает появление многих смешанных типов взаимосвязей слов) и т.д.» [Кролль 1969: 14].

Слова как единицы языка предстают как элементы системы, которые связаны друг с другом своеобразными отношениями понятийного, лексико-семантического и грамматического характера: «связи слов могут быть основаны на взаимообусловленности предметов и явлений окружающего мира, на различного рода ассоциациях, на семантических (синонимических и антонимических) взаимодействиях слов, на их лексической и синтаксической сочетаемости, на принадлежности их к одному и тому же морфологическому классу или возможности их построения по одной и той же словообразовательной модели и т.д.» [Кролль 1969: 15].

Слова, составляющие ЛСГ звукоподражательных глаголов, объединены по вышеперечисленным признакам. Кроме того, возможно деление ЛСГ звукоподражательных глаголов на микрогруппы, в зависимости от особенностей звучания. Так можно выделить ЛСГ глаголов интенсивного звучания, эмоционального звучания, конкретного звучания. На основе наличия в семной структуре звукоподражательных глаголов сем характера издаваемого звука и способа звучания выделяют лексико-семантические группы по этим семам.

Реализация периферийных сем, как правило, находит опору в контексте в виде вербальных показателей.

Е. Кочеткова. «Языковые средства выражения негативной оценки мира и человека в поэзии Игоря Северянина»

Семантические и ассоциативные поля

Системность лексики находит яркое проявление в закономерных, регулярных отношениях ее единиц. И доказательством этого являются плодотворные попытки интерпретировать лексику с точки зрения теорий семантического, понятийного, ассоциативного полей.

История изучения системности семантических полей началась с парадигматики и восходит к античности, когда человек осознал необходимость системного подхода к изучению мира. Однако интерпретировать лексику с точки зрения семантического поля стали только в начале 20 века. Наибольшее распространение понятие поля (семантического) получило после выхода работ Г. Ибсена, где оно определялось как совокупность слов, обладающих общим значением [Щур, 1974: 22].

Термин «понятийное поле» был введен в лингвистику Й. Триром в 1931 г. Он дифференцировал термины «лексическое» и «понятийное» поле и ввел их в лингвистический обиход.

Позднее, в связи с теоретическими и практическими задачами исследования поля у Й. Трира появилось большое количество последователей, таких как И.Л. Вайсгербер, О. Духачек, Х. Геккелер, А. Лерер, Б.Ю. Городецкий, Ю.Д. Апресян, А.А. Уфимцева, Ю.Н. Караулов, В.Г. Гак, Г.С. Щур, Л.А. Новиков, Ю.С. Степанов, Л.М. Босова и другие. Заслугой этих исследователей является то, что они углубили научное представление о лексико-семантической структуре языка.

Значительный вклад в разработку теории поля и функциональной лингвистики внесли отечественные ученые: В.Г. Адмони, Ю.Д. Апресян, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, А.В. Бондарко, В.П. Абрамов и другие.

Во всех работах, которые исследуют средства выражения, относящиеся к разным уровням и служащие для передачи в языке одинаковых отношений и смыслов, совмещаются два подхода: семасиологический и ономасиологический, при этом функциональная сторона рассматриваемых явлений играет определенную роль.

Теория поля подробно рассматривается в работе Е.В. Гулыги и Е.И. Шендельс. Они развивают теорию грамматико-лексического поля, определяя его следующим образом: «Совокупность взаимодействующих средств образует систему — грамматико-лексическое поле. При этом полю постулируется ряд признаков:

1. Наличие инвентаря / набора средств разных уровней, связанных между собой системными отношениями. Средства, входящие в состав поля, становятся его конституентами.

2. Наличие общего значения, которое в той или иной степени присуще конституентам поля.

3. Общее значение поля не едино, оно распадается минимум на два значения, которые могут быть противоположными, или полярными. Каждое из этих значений образует микрополе.

4. Поле обладает неоднородной и, как правило, сложной структурой, которую можно представить в виде вертикального и горизонтального сечений. По горизонтали располагаются семантические участки — микрополя. По вертикали располагаются конституенты микрополей, которые в то же время являются конституентами макрополя. Вертикальное строение поля зависит от характера и числа конституентов и их расположения по отношению друг к другу. В большинстве полей выделяется доминанта, то есть конституент поля:

а) наиболее специализированный для выражения данного значения;

б) передающий его наиболее однозначно;

в) систематически используемый [Гулыга, Шендельс, 1969: 8—9].

Данный подход к категории поля можно использовать при моделировании семантических полей некоторых поэтических текстов И. Северянина, так как большинство стихотворных произведений данного автора формируют семантические поля смешанного типа — грамматико-лексические (или лексико-грамматические).

Различия в строении поля определяются принадлежностью доминанты к морфологии, синтаксису или лексике. Могут существовать поля с доминантой внутри каждого микрополя и поля (или микрополя) без доминанты [Маликова, 2001: 22—23].

Наиболее универсальна следующая характеристика семантического поля: семантическое поле определяется как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Семантическое поле характеризуется следующими основными свойствами:

1. наличием семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами;

2. системным характером этих отношений;

3. взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц;

4. относительной автономностью поля;

5. непрерывностью обозначения его смыслового пространства;

6. взаимосвязью семантических полей в пределах всей лексической системы (всего словаря).

Примеры семантических полей: поле времени, поле имен родства, поле цветообозначений, поле глаголов побуждения, поле имен характеров и т.д.

Кроме того, связи между значениями слов в семантическом поле различаются по степени общности. Есть корреляции широкого охвата, связывающие между собой элементы внутри самых разных в содержательном отношении полей. Наряду с ними существуют корреляции, специфические для какой-то одной понятийной области [Там же, 2000: 99].

Понятие «семантическое поле» неоднозначно, многомерно, оно входит в тесную связь с группировками слов, основанных на разных принципах и отражающих различные свойства лексического состава языка [Р.М. Гайсина, 1981, Л.В. Глобина, 1994, Л.Б. Никитина, 1997, Б.Ю. Норман, 2001]. Подобные группировки условно делят наассоциативные поля и понятийные поля.

Сопоставляя ассоциативные и понятийные поля, Ю.Н. Караулов отмечает, что различие между ассоциативными и понятийными полями связано с параметром времени. В ассоциативном поле, в силу его спонтанности, естественности, «мгновенности», этот параметр стремится к нулю. Именно поэтому ассоциативное поле максимально приближается к отражению некоторых мыслительных структур. Понятийное поле, предполагающее движение понятий, их соединение и противопоставление в суждениях, предполагающее тексты, на самом деле само развертывается во времени подобно тексту, то есть параметр времени здесь не равен нулю. Таким образом, ассоциативное поле может рассматриваться как характеристика индивидуума, среднего носителя языка. Понятийное же поле тяготеет к тому, чтобы быть непосредственным отражением, характеристикой самой действительности. Семантическое поле, по мнению Ю.Н. Караулова, стремится соединить обе указанные характеристики. Он считает, что ассоциативное и семантическое поле сближает Тенденция быть характеристикой носителя [Караулов, 1976: 176].

В.П. Абрамов в монографии «Синтагматика семантического поля» отмечает, что ассоциативные поля — это отражение в сознании индивидуума сложной системы связей, которая является центром целой семантической сети и которая актуализирует определенные семантические поля и характеризует важный аспект психологической структуры слова [Абрамов, 1992: 7].

Таким образом, выясняется, что, по мнению многих исследователей, ассоциативные и семантические поля связаны между собой как родовое и видовое понятия, то есть семантическое поле вбирает в себя частично свойства ассоциативного поля.

Если рассматривать семантическое поле как способ систематизации семантики, то необходимо помнить, что семантический аспект исследования затрагивает почти все разделы лингвистической науки. Комплексный анализ художественного текста также должен учитывать взаимосвязь всех языковых единиц, функционирующих в нем. Художественный текст, являясь системой, нуждается в учете элементов, создающих эту систему, а смысловая связь элементов системы и будет конструировать поле текста.

Тогда вполне очевидным становится то, что к вопросу о семантическом поле художественного текста следует подходить с позиций четкого разграничения понятий «язык» и «речь», и тогда художественный текст правомерно будет рассматривать с точки зрения речевых семантических полей, а не языковых.

Жизнь прожить – не поле перейти: развитие личности на разных возрастных этапах

Ассоциативное ноле как инструмент анализа значения слова (на материале греческою языка)

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Актуальность исследуемой проблемы определяется следующим. Во-первых, современная лексикографическая практика не может не учитывать, что между психологической реальностью слова для носителя языка и представлением содержания слова в словарной статье существуют расхождения. Словарная статья не учитывает и в силу разных причин не может учитывать «движение значения слова». Ассоциативный эксперимент фиксирует актуальное для человека психологическое значение слова, очевиднее проявляет отличие его реальной семантики от значения, представленного в словаре, выявляет пространство ассоциирования, которое выходит далеко за границы словарных статей и представляет психическую реальность «живого» слова. Поэтому необходимо привлечение данных ассоциативных экспериментов к составлению толковых и, возможно, иных типов словарей. Во-вторых, в условиях развивающихся межкультурных контактов исследование специфики структурирования языковой картины мира становится необходимым. Специфика стратегий ассоциирования, структурно-содержательные отличия в концептах, традиционно представляемых в разных языках одной и той же лексемой, требуют тщательного изучения, поскольку именно эта специфика определяет эффективность межкультурного общения. Отсюда вытекает важность поставленной проблемы и для уточнения общей теории перевода. Специфика переводческой деятельности, в частности переводческих стратегий, во многом определяется образом мира переводчика и степенью освоения им культуры, отраженной в переводимом тексте. Детальное знание ассоциативного содержания поля переводимого слова существенно способствует более точному его переводу.

Примеры похожих учебных работ

Теория ассоциативного поля в. П. Абрамов

Сопоставление терминологических систем английского и русского языков в области психологии

Лексическая и лексико-грамматическая сочетаемость. Анализ погрешностей (171-187 стр.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *