Завтрак у тиффани что значит

О чем и какой смысл фильма «Завтрак у Тиффани»

«Завтрак у Тиффани» — классический голливудский фильм, снятый в 1961 году режиссером Блэйком Эдвардсом по одноименной новелле Трумена Капоте. Главные роли в нем сыграли Одри Хепберн и Джордж Пеппард, а композитором картины выступил легендарный Генри Манчини, подаривший «Завтраку» ставший знаменитым саундтрек «Moon River». Для всех участников съемочной группы фильм стал знаковым — это лучшие роли главных актеров и лучший фильм Эдвардса. После выхода фильма стала еще популярнее и новелла Трумена Капоте — в которой, к слову, он описывал вовсе не типаж Одри Хепберн: прототипами Холли Голайтли были Мэрилин Монро, с которой дружил писатель, и сам Капоте.

О чем фильм «Завтрак у Тиффани»

Легендарный фильм рассказывает зрителю вечно актуальную историю о простой девушке из глубинки, которая переехала в Нью-Йорк в поисках лучшей жизни. Под «лучшей жизнью» Холли Голайтли подразумевает удачный брачный союз с обеспеченным влиятельным мужчиной и бесконечный круговорот светских мероприятий и вечеринок. Мекка девушки — знаменитый ювелирный бутик Tiffany & Co (который также невероятно прославился после выхода картины — гламурная репутация у ювелирного дома сложилась именно благодаря новелле и экранизации). Для Голайтли этот роскошный магазин — символ жизни ее мечты и спокойствия.

Почти одновременно с Холли в дом въезжает и молодой писатель Пол Варжак (прототипом которого также выступил автор новеллы Капоте). Он живет на обеспечении у богатой женщины, которая оплачивает его аренду и возможность свободно заниматься творчеством. Соседи быстро сближаются и начинают чувствовать привязанность друг к другу, но на пути влюбленности то и дело встают обстоятельства и мужчины Холли — как бывшие, так и несостоявшиеся. Но главная причина, по которой герои не могут сблизиться по-настоящему, кроется в характере героини — об этом следует рассказать подробнее.

Смысл фильма «Завтрак у Тиффани»

У экранизации, как и у многогранной новеллы Трумена Капоте, нет единого и однозначного смысла — ни Капоте, ни Эдвардс не делят персонажей и события на черное и белое. Но несколько хайлайтов помогут вам лучше понять многослойный и глубокий смысл этого фильма.

Стремление к лучшей жизни

И Холли, и Пол мечтают о хорошей беззаботной жизни, насыщенной событиями и приятными знакомствами. Однако Варжак, в отличие от Голайтли, и лучше устроен (его обеспечивает на постоянной основе одна дама, тогда как спонсоры девушки постоянно меняются и не задерживаются надолго) и знает, чего хочет — у него есть любимое дело, которое приносит ему доход и помогает строить репутацию, и Пол более уверенно стоит на ногах, несмотря на наличие обеспеченной любовницы. Голайтли же тотально неустроена в жизни: она витает в облаках, агрессивно реагирует на любые попытки привлечь ее к реальной жизни и не рассматривает иных способов существования, кроме как на содержании у богача. Однако в то же время Холли мечтает о настоящем глубоком чувстве, на которое она пока еще не способна. Эти две стороны — желание хорошо жить, но при этом быть свободной и любить по-настоящему — довольно типичны для многих молодых женщин, которые могут узнать себя в героине. Кому-то из них фильм поможет сделать свой выбор и определиться в жизни.

Страх перед ответственностью

Голайтли инфантильна, она боится брать ответственность за кого-либо, включая саму себя. Она не позволяет себе ничего, кроме бесконечных вечеринок; она не дает имя своему питомцу, называя его просто Кот, потому что считает, что не имеет права нарекать его каким-либо именем, пока они оба свободны и никому, по сути, не принадлежат. Холли сбегает от своего мужа в Нью-Йорк, потому что боится погрязнуть в быту. Но и в Нью-Йорке девушке есть чего бояться: близости с Полом, необходимости устраиваться в жизни, принимая реальность.

Переломным моментом фильма становится желание Холли сбежать от самой себя: зная, что богатый бразильский жених ее уже не ждет, она все равно стремится уехать в Бразилию, объясняя это тем, что хочет там побывать. На самом деле Голайтли просто продолжает метаться, испугавшись ответственности за сближение с Полом — по дороге в аэропорт она даже выбрасывает из машины любимого кота. Этот поступок становится символом безответственности и потерянности Холли и побуждает Варжака наконец поговорить с ней начистоту.

Финал фильма

По дороге в аэропорт Пол признается Холли в любви, но она утверждает, что никто никому не принадлежит, и любовь — это клетка. В качестве иллюстрации девушка выбрасывает кота, и после этого Пол велит водителю остановить машину и взрывается: он пытается объяснить девушке, что клетка — не любовь, а ее выдуманная свобода, и она не сможет покинуть ее, куда бы ни отправилась. На прощание он бросает перед Холли коробку с кольцом Tiffany. Этот поступок трогает Голайтли, она надевает кольцо и бежит вслед за Полом. Холли находит кота, подходит вместе с ним к Полу, и герои целуются.

Фильм может помочь неопределившимся в жизни девушкам (и не только), которые стремятся убежать от себя и ответственности ради мнимой свободы. Но посмотреть шедевр кино стоит каждому, кто ценит интересный сюжет и прекрасную режиссерскую работу.

Источник

Песня, платье и блеск бриллиантов: что дал мировой культуре фильм «Завтрак у Тиффани»

60 лет назад, 5 октября 1961 года, состоялась премьера фильма Блейка Эдвардса «Завтрак у Тиффани» по одноимённой повести Трумэна Капоте. Главную роль в картине исполнила Одри Хепбёрн, к тому моменту уже известная благодаря лентам «Римские каникулы», «Война и мир» и «Сабрина». Её экранным партнёром стал Джордж Пеппард.

Главная героиня «Завтрака у Тиффани» Холли Голайтли живёт, казалось бы, беззаботной жизнью, заполняя время вечеринками и другими увеселениями. Правда, свою беспечность она поддерживает за счёт встреч с богатыми мужчинами. В будущем Холли надеется найти обеспеченного жениха.

За похождениями авантюристки следит новый сосед — писатель Пол Варжак. Герои быстро завязывают дружбу, и Холли начинает называть Пола именем любимого брата Фреда. Однако характер их отношений поменяется ещё не раз.

От скандальной истории к безобидному ромкому

История Капоте о независимой женщине, водящей дружбу с мужчинами, любительнице активной ночной жизни, была дерзкой и откровенной для своего времени. Опубликовать новеллу получилось не сразу. Писатель продал свою работу Harper’s Bazaar, но вскоре журнал отказался от публикации, сочтя её слишком рискованным шагом: издатели выступили против явных намёков на сексуальные связи героини, вырисовывающие довольно безнравственной образ. Капоте отказался вносить в текст изменения и уже было решил, что «Завтрак у Тиффани» никогда не напечатают, однако спустя всего несколько месяцев произведение появилось на страницах Esquire. Примерно в то же время работой заинтересовалась студия Paramount.

Права на экранизацию были куплены в конце 1958 года, а уже в апреле 1959-го появился первый сценарий, однако студия его не приняла. Продюсер Ричард Шеперд посчитал, что автору Самнеру Локу Эллиотту не удалось передать изюминку, юмор, теплоту и честность главной героини.

Также Шеперд решил, что истории нужен счастливый романтический финал, в котором некоторые проблемы Голайтли решаются благодаря пониманию и любви.

Интересно, что в своей версии истории Эллиотт предусмотрел похожую развязку. Однако, по мнению Шеперда, финал был недостаточно аргументирован, поскольку остальная часть скрипта всё ещё соответствовала первоисточнику. Продюсер нанял сценариста Джорджа Аксельрода, чья фильмография на тот момент включала комедию с Мэрилин Монро «Зуд седьмого года».

Аксельрод сильно изменил сюжет. Именно он придумал знаменитую открывающую сцену, а также написал для Пола кульминационную речь, в которой объясняется внутренний конфликт Холли. Этот монолог в итоге мотивирует героиню пересмотреть свои взгляды на жизнь.

Кинематографисты планировали показать сексуальные отношения вне брака, для чего требовалось обойти цензурные ограничения. Проблему решили следующим образом: Аксельрод ввёл дополнительную героиню, которая вступила в связь с Полом, и цензор вычеркнул в основном сцены, не имеющие первостепенного значения для развития сюжета. Уловка сработала.

А вот в книге Трумэна Капоте был гомосексуальный подтекст. Рассказчик, с которым заводит дружбу Холли, — гей. Кроме того, героиня и сама считает себя «немного розовой». С рассказчиком Холли разделяет близость, не связанную с эротическими или финансовыми потребностями.

Также, по мнению Сэма Уоссона, автора книги «Пятая авеню, пять утра» (Fifth Avenue 5 AM: Audrey Hepburn, Breakfast at Tiffany’s, and the Dawn of the Modern Woman), в своей книге Капоте оспаривает «сакральность господства гетеросексуальности» и предполагает, что «гендерные постулаты о том, кто зарабатывает деньги (мужчины), а кто — нет (женщины), могут быть не столь благотворными, как романтическая связь между геем и гетеросексуальной женщиной».

«И дело не в том, что платонические отношения представлялись ему по какой-то причине идеальными, и не в том, что гетеросексуалы казались ему занудами, а в том, что в 1958 году, когда замужние женщины по всей Америке пребывали в финансовой зависимости от своих супругов, замужество было сродни западне», — считает Уоссон.

Авторы фильма обошли подобные темы, в результате чего новелла Капоте превратилась в классическую романтическую комедию. Это вызвало крайне негативную реакцию автора: тот был недоволен всеми составляющими картины — от сценария и выбора актёров до постановки.

Трудности кастинга

Хотя образ, созданный Одри Хепбёрн, стал классическим даже вне контекста фильма, у Трумэна Капоте было совершенно другое представление о героине. Он хотел, чтобы Холли сыграла Мэрилин Монро — к моменту премьеры артистка была ещё жива.

На роль прототипа Холли претендовали многие женщины из окружения Капоте, а некая Бонни Голайтли даже намеревалась засудить литератора за клевету, но проиграла процесс. Биограф Джеральд Кларк пришёл к выводу, что Холли — это, скорее, собирательный образ с чертами многих дам, встречавшихся Капоте на жизненном пути.

В биографиях Мэрилин Монро и Холли Голайтли немало общих черт. Обе носили вымышленное имя (кинодива была Нормой Джин Мортенсон, а вымышленная героиня — Луламей Барнс), в детстве остались без родителей, а затем попали под влияние мужчин старше себя, которые помогали им, но тоже извлекали выгоду из отношений. Капоте снабдил Холли и схожей внешностью: светлыми, почти белыми волосами и светлыми глазами.

Актриса была заинтересована в том, чтобы сыграть в ленте, однако жена известного преподавателя Ли Страсберга Пола Страсберг, обучающая кинодиву актёрскому мастерству, отговорила её примерять образ «девушки на один вечер».

Кроме того, руководство Paramount не желало утверждать актрису из-за её звёздного статуса и высоких требований, а также репутации: кинематографисты знали, что Монро постоянно опаздывает и с трудом запоминает диалоги. Продюсер фильма Мартин Джуроу и вовсе считал, что Мэрилин недостаточно сильна для этой роли.

«Холли должна была быть находчивой и суровой, а любой, кто видел Мэрилин, мог уловить, что суровости в ней как в тюльпане. Трудно было вообразить, чтобы такая личность жила как Холли: сама по себе в большом городе», — говорил Джуроу.

Трумэн Капоте остался недоволен тем, что роль досталась не Монро, более того, лично выступал против Хепбёрн. Однако куда большей проблемой могло стать желание писателя сняться в главной мужской роли. Мартину Джуроу пришлось пойти на хитрость и заверить Капоте, что всё внимание зрителей будет сконцентрировано на Холли. На деле же кинематографиста больше волновала неприметная внешность автора.

Одри Хепбёрн согласилась на участие в съёмках не без колебаний. Прежде всего она потребовала заменить тогда ещё начинающего режиссёра Джона Франкенхаймера на более известную персону. Выбор пал на Блейка Эдвардса. Тот, в свою очередь, хотел видеть в главной роли не Джорджа Пеппарда, а Тони Кёртиса или Стива Маккуина, но встретил сопротивление продюсеров.

Перед тем как согласиться на съёмки, Хепбёрн также настояла на ещё большем смягчении пикантных моментов в сценарии.

Не без сложностей прошёл и выбор композитора. Руководство Paramount планировало нанять бродвейскую знаменитость, но всё же дало шанс Генри Манчини, который в результате написал шлягер Moon River. Правда, эту теперь уже культовую песню хотели вырезать из фильма, но за будущий хит вступилась Одри Хепбёрн. Согласно другой версии, композицию отстоял Ричард Шеперд. Так или иначе своими двумя премиями «Оскар» — за лучшую песню и саундтрек — «Завтрак у Тиффани» обязан Генри Манчини, а также автору текста Джону Мерсеру.

Удачный продакт-плейсмент

После выхода картины в прокат культовым стал не только саундтрек, но и другие её элементы.

Так, бренд Tiffany & Co не смог проигнорировать производство фильма, в название которого вынесли его имя. Для рекламных материалов компания предоставила ожерелье с жёлтым бриллиантом нестандартной огранки в 128,5 карата. Украшение можно заметить в кадре, когда Хепбёрн и Пеппард бродят по магазину.

Для съёмок этой сцены магазин Tiffany & Co впервые открылся в воскресенье. Чтобы предотвратить кражи, на площадке работали 40 вооружённых охранников.

К слову, в 2017 году во флагманском магазине Tiffany & Co на Пятой авеню появилось кафе, где действительно можно заказать завтрак: чай или кофе, круассан, а также сезонный фрукт и ещё одно блюдо на выбор.

Интересно, что из-за неоднозначного образа главной героини руководство Tiffany & Co. сомневалось, стоит ли участвовать в производстве фильма, однако сегодня этот шаг считается одним из наиболее выдающихся случаев продакт-плейсмента в истории бренда.

Прославилось и чёрное платье Холли. Его дизайн разработал Юбер де Живанши, который уже создавал наряды для героинь Хепбёрн из лент «Сабрина», «Забавная мордашка» и «Любовь после полудня». В декабре 2006 года, спустя 45 лет после премьеры, платье было продано на аукционе Christie’s за £467 тыс.

Достижения и критика

На сайте Rotten Tomatoes показатель «свежести» картины, исходя из оценок критиков, составляет 89%, также фильм положительно оценивают 91% зрителей. Хотя в ленте присутствуют анахронизмы, её хвалят за режиссёрский юмор и образ главной героини.

Впрочем, со временем восприятие фильма поменялось. Образ Холли Голайтли больше не выглядит революционным, зато теперь некоторые критики обвиняют кинематографистов в расизме.

По подсчётам авторов зарубежных СМИ, в ленте появляется всего один небелый персонаж — японец мистер Юниоши, сосед Холли и Пола. Актёра Микки Руни с европейский внешностью загримировали в «еллоуфейс» (по аналогии с блэкфейсом — гримом под темнокожего человека) и прикрепили ему накладные зубы. Также Руни имитировал акцент, произнося звук «л» как «р».

Актёр узнал о претензиях в конце 2000-х, когда фильм сняли с публичного показа в Сакраменто. Руни был удивлён, поскольку ранее сталкивался только с положительной реакцией азиатов.

В 2011-м жители Нью-Йорка создали петицию против показа картины в уличном кинотеатре. «Нет здесь ничего смешного и классического. Нам это не по душе. Показывая этот фильм, организаторы одобряют содержащийся в нём расизм и подсовывают новым зрителям (в том числе детям и американцам азиатского происхождения) эдакое менестрель-шоу, пропитанное расистской идеологией», — говорилось в документе.

Ранее Руни признался, что не стал бы воссоздавать подобный образ, если бы знал, что зрители будут так обижены результатом его работы.

Тем не менее даже после этих нападок в США ленту оценили на государственном уровне. В 2012 году её включили в национальный реестр американских фильмов. По распоряжению Национального совета США по сохранности фильмов копию картины поместили в Библиотеку конгресса. Таким образом, «Завтрак у Тиффани» признан лентой, имеющей важное значение для культуры США и отражающей черты американской нации.

Значимость фильма отчасти объясняется его своевременностью. Обозреватель The Guardian Джоан Смит полагает, что лента вышла во времена оптимизма и невинности: перед убийством Джона Кеннеди и перед сексуальной революцией. Поскольку до этих событий оставалось совсем немного времени, Хепбёрн в образе Холли Голайтли не стала лицом 1960-х, однако наравне с первой леди Жаклин Кеннеди ознаменовала отказ от сложившегося послевоенного образа и подарила массовой культуре новую яркую героиню, которая стильно выглядит и не загоняет себя в рамки формальностей.

Источник

Смысл фильма «Завтрак у Тиффани»

«Завтрак у Тиффани» — классическая голливудская мелодрама, созданная в 1961 году. Основой стала одноименная новелла Трумена Капоте, режиссер – Блейк Эдвардс. Изначально главную роль играть должна была Мэрилин Монро, которая дружила с Капоте, но она не очень подходила по возрасту, ведь главной героине было всего 19 лет. Для тоже взрослой Одри Хепберн эта роль стала довольно сложной, ведь она по натуре интроверт.

О чем фильм

Главная героиня – юная девушка из провинции Холи, которая живет в Нью-Йорке со своим безымянным котом. Она постоянно устраивает вечеринки и мечтает жить в магазине драгоценностей Тиффани – только там она найдет покой и умиротворение.

Ее сосед – молодой писатель Пол, которого обеспечивает взрослая женщина-дизайнер. Он живет в одном доме с девушкой, и однажды судьба сводит их. Пол погружается в жизнь Холи с ее бесконечными вечеринками, и они сначала становятся друзьями, потом между ними возникает любовь. Пол неоднократно спасал Холли от назойливых ухажеров и знал о настоящем ее одиночестве, которое она скрывала за свободой и постоянными тусовками с незнакомыми и полузнакомыми людьми. На пути влюбленных сначала встал бывший муж Холли, который знал ее настоящее имя, потом бразильский мачо – потенциальный муж, ради которого Холли решилась переехать в Бразилию.

В конце фильма Пол находит в корзине с выпечкой кольцо и решается сделать предложение Холли, но она нацелена уехать от всего этого в Бразилию, где много диких обезьян. А потом случился хеппи-энд, и пара воссоединилась. О чем же фильм?

Во-первых, о стремлении к лучшей жизни. Оба главных героев мечтают о беззаботной и сытой жизни с интересными знакомствами и приятными событиями.

Тем не менее, Пол лучше устроен. У него есть не только постоянная любовница, которая его обеспечивает, но и любимое дело, приносящее доход и дающее какой-то статус в обществе. Холли же жутко неустроенна, у нее даже постоянного спонсора нет. Но она не видит другой жизни, кроме как на содержании у миллионера.

В то же время она мечтает о глубокой и настоящей любви, к которой пока точно не готова. Здесь проявляется двойственность женской натуры — с одной стороны свобода и беззаботная жизнь, с другой – желание любить по-настоящему. Это было актуально и в 50-е годы, и в 1850-е годы, и в 1550-е.

А еще фильм о страхе перед ответственностью. Он больше свойственен героине, чем герою. Девушка инфантильна, боится брать ответственность не только за кого-то, но даже за саму себя. Даже у ее кота нет имени, потому что она считает, что они свободны и не принадлежат никому.

По той же причине Холли сбегает в Нью-Йорк от своего первого мужа — она боится погрязнуть в быту и потерять столь желаемую свободу.

Переломный момент- желание девушки сбежать (по сути ) от самого себя. Она знает, что бразильский мачо-миллионер отверг ее, но собирается в Бразилию, говоря, что просто мечтает побывать там.

На самом деле, она просто боится ответственности за отношения с Полом и продолжает свои метания. Отправляясь в аэропорт, она даже выбрасывает своего кота из машины. Это своего рода символ ее потерянности и безответственности, но именно этот поступок побуждает Пола всерьез поговорить с девушкой: он старше, смышленее и тоже боится ответственности, но понимает, что нужно с этим бороться.

В чем смысл финала фильма

Едя в аэропорт, писатель признается Холли в любви, но она говорит, что не принадлежит никому, а любовь считает клеткой. После того, как она выбросила безымянного кота, Пол взрывается и объясняет, что на самом деле клетка – это выдуманная ею свобода, и она никуда от этой клетки не денется. Прощаясь, он бросает перед ней кольцо от Тиффани. Холли возвращается, кот находится и пара воссоединяется.

Этот фильм для тех, кто не может определиться в жизни и взять на себя ответственность, но и более серьезные люди просто насладятся великолепной режиссурой и работой художника.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 2.7 / 5. Количество оценок: 65

Источник

Психологический смысл фильма «Завтрак у Тиффани»

В своей знаменитой песенке о бриллиантах Мэрилин Монро дважды упоминает Тиффани.

Ее восхищение, безусловно, разделяет Холли Голайтли. Однако счастье свое она находит совсем не в драгоценностях. А в чем?

Место силы

Фильм начинается сценой, которая иллюстрирует название. Холли завтракает у витрины ювелирного магазина Тиффани, насыщая не только тело кофе и круассанами, но и душу – «живописными» эмоциями. Почему именно Тиффани? «Там все так чинно, и ничего плохого с тобой точно не случится», – объясняет героиня. К своей «Мекке» Холли ездит в те моменты, когда от тоски хочется лезть на стену. И это «паломничество» ее неизменно спасает – жизнь вновь обретает вкус и цвет.

Очень полезно найти свое место силы, в котором всегда можно переждать «душевный шторм». Эта «гавань» может быть какой угодно: кафешка, приятные, сердцу памятные места, а может, даже театр или музей… Главное:

Важно знать себя: для вас, быть может, только-только распускающиеся цветы в ботаническом саду – те же бриллианты.

Легкость бытия

Непосредственность Холли – ее изюминка. Ей ничего не стоит зайти в гости к другу, писателю Полу Варжаку, через… окно. Благодаря подобным выходкам некоторым людям она кажется «не от мира сего». Зато сколько же в этом обаяния!

Даже самым рассудительным женщинам стоит порой позволить себе небольшую «чудинку». Зачем? Чтобы четко понимать: вы и только вы ответственны за то, что происходит в вашей жизни. Именно по этому праву – праву собственницы своей судьбы – вы можете позволить себе быть «смешной, распущенной – и не играть словами» (в меньшей степени зависеть от мнения окружающих).

Начать политику самоосвобождения можно с самых простых действий:

Люди должны принадлежать друг друга

В то время, когда снимался фильм, еще не было такого понятия, как симоронство – «веселое волшебство». Но Холли, тем не менее, самая настоящая «симоронщица» – она придумывает свои собственные игры и правила к ним. Так, например, своего кота она зовет просто «Кот». Они родственные души. Кот – бродяга, ничейный найденыш, она тоже пока не нашла своего места в жизни. Вот когда определится с последним, найдет лагуну, где ей будет так же хорошо, как у «Tiffany & Co», тогда, наконец, назовет кота.

Главный урок, который дает Холли: для «сбычи мечт» важно предельно четко осознавать, чего именно вы хотите, а не что должно, нужно, престижно… Холли полюбила Пола, но боялась признаться в этом самой себе. И тогда Пол произносит очень мудрую фразу: «Люди должны принадлежать друг другу. Потому что это единственный шанс стать счастливыми». Писатель объясняет своей музе: ее эфемерная свобода, охота за богачами – та же клетка, которая ограждает ее от… собственного счастья. Благо в финале фильма Холли все осознает – со слезами на глазах находит безжалостно вышвырнутого Кота и бросается в объятия Пола.

Источник

Имя и свобода «Завтрак у Тиффани» Т. Кэпоте

«Завтрак у Тиффани» Т. Кэпоте

Вот снег идет. Какой смысл?

А. Чехов. Три сестры

Бегство от имен. Японца мистера Юниоши, живущего в верхнем этаже дома, Холли Голайтли называет «миленький». Это ее стиль. «Дорогой» или «миленький» (darling, dear) – может относится к любому человеку, с которым разговаривает Холли (причем не важно, знает она реальное имя собеседника или нет). Ей так проще общаться: имя как обуза, как нечто требующее усилия. А если имя все-таки появляется, то оказывается эфемерным, условным, то есть, по сути таким же безличным и безликим, как и обычные для Холли «дорогой» и «милый». Место настоящего имени занимает любое другое – случайное, необязательное. Сид Арбак (один из поклонников Холли) провожает ее домой: «Благодарствую, дорогой, что проводили.

– Эй, детка! – сказал он, потому что дверь захлопывалась прямо перед ним.

– Гарри это другой парень. Я – Сид».

Еще вариант обезличивающего поименования: О. Д. Бермана – своего друга Холли называет сокращенно «О. Д». А тот, в свою очередь, присваивает ей имя «ребенок» или «дитя» (kid).

Всеобщей участи не избежал даже поселившейся у Холли кот. У него тоже нет личного имени. Холли называет его «кот», поскольку не считает себя его настоящей, то есть постоянной, хозяйкой.

Нет хозяина – нет имени. Ни у того, кого приютили, ни у того, кто приютил. Как выясняется, Холли – тоже не настоящее имя. На самом деле девушку зовут не Холли, а Луламей, и в этом смысле она находится в том же самом положении, что и поименованный «Фредом» рассказчик: его настоящее имя, кстати сказать, так и осталось неизвестным, из чего следует, что на протяжении всей истории оно никому из действующих лиц не понадобилось.

Единственное имя, которое действительно важно и для Холли, и для понимания всей рассказанной Труманом Кэпоте истории, это имя «Тиффани»; неслучайно оно значится и в самом названии повести. Однако и это имя при ближайшем рассмотрении оказывается чем-то не вполне реальным. Название ювелирного магазина «Тиффани» – это, скорее, «идея», «образ» некоего места, нежели само место. В нем нельзя задержаться, жить, оно доступно лишь в строго отведенные часы и дни и уж, во всяком случае, предназначено не для того, чтобы там завтракать, не говоря уже об обеде или ужине.

Кот без имени, живущий у не нашедшей своего места хозяйки, и отмеченное шикарным именем «Тиффани» место, неожиданно соединяются в единое смысловое целое. Почему Холли не хочет дать имя коту? Потому что она не нашла пока своего места, своего дома, а по ее представлениям, если у нее нет дома, если она не чувствует себя хозяйкой, то и приручать, приближать к себе кого-то – кота или мужчину она не имеет права. А раз так – значит, и обращаться к ним по имени она тоже не хочет и не может.

Что касается самого места, то есть места, которое можно было бы назвать «домом», то оно, как говорит Холли, похоже на «Тиффани». Но что такое «Тиффани», как не высшее выражение благоустроенной шикарной жизни, которая в принципе противостоит трагической честности Холли? Речь не о порядочности или честности буржуа (Холли спокойно может взять да и украсть что-нибудь в магазине), а о честности перед самим собой, о нежелании идти на компромисс, устраивать одно подле другого так, чтобы вещи, мысли, чувства потеснились, приняли форму друг друга. Холли говорит о «Тиффани», как о месте, где она, смешавшись с толпой богатых, благонамеренных людей, успокаивается душой и мыслями. Однако, если это так, то при чем здесь столь важная для Холли «честность перед собой» и нежелание быть «трусом» и «притворщиком»? При чем здесь ювелирный магазин «Тиффани», который, будучи символом богатой жизни, как раз и оказывается – уже в силу того, что рядом существует нищета, – высшим выражением буржуазного лицемерия?

Скорее всего, дело в том, что «Тиффани» – не более чем иллюзия. Желая покоя (то есть места, которое можно назвать «своим»), Холли не может им удовлетвориться, почувствовать его своим настоящим домом. Место покоя – как цель, мечта, побуждающая ее двигаться, искать или убегать от места или человека, показавшегося ей «своим». Может быть, поэтому визитная карточка с надписью: «Холидей Голайтли. Путешествует», которая появляется уже в самом начале повествования, заказана Холли именно у «Тиффани», то есть в том самом месте, где Холли чувствует себя как дома. Дом и странствие суть противоположности, они так же плохо соединяются друг с другом, как и те смыслы, на которых строится вся логика и жизнь Холли.

Соберем все вместе с тем, чтобы попытаться проявить то, что можно было назвать «исходным смыслом» повести Кэпоте. Имя. Одиночество. Место. Покой. Дом. Свобода. И – Любовь – как форма, способ соединения всех перечисленных понятий. Любовь как способ присвоения места и человека. Как раз тут и обнаруживается главное внутреннее противоречие. Холли хочет любить, но не может, поскольку не нашла своего места или дома. Холли хочет свободы, но не может ее обрести, поскольку это противоречит ее представлению о доме, как о несвободе. Холли таскали по психиатрам, но никто из них не смог выбить из нее эти, как говорит один из друзей Холли, «идеи». Страх перед жизнью, то есть, в данном случае, боязнь потерять свое «Я», поделить его с другим человеком и местом, которое она смогла бы назвать своим домом, сидит в Холли очень крепко.

Если ты хочешь иметь свое место, ты должен к нему привыкнуть, а для Холли это равносильно смерти. «Я никогда ни к чему не привыкаю. А кто привык, тот, считай, что уже умер». Так возникает тема бесконечного путешествия к призрачной цели – тема поиска места и дома, которые на самом деле Холли противопоказаны. Настрой киплинговской кошки, которая гуляла сама по себе, перерастает в чеховскую драму отчаянья. Хотеть свободы – значит поставить себя в положение человека, который ничем не связывает себя с другими людьми. Они существуют для него лишь в той мере, в какой человек сам определяет их значимость и реальность. В логически мыслимом пределе свобода вообще предполагает отсутствие связей с другими, иначе говоря, она предполагает одиночество того, кто отважился стать действительно свободным. И если попытаться предельно коротко сформулировать сложившуюся ситуацию или, говоря иначе, тот исходный смысл, который исподволь управляет сюжетом повести, то он будет выглядеть приблизительно так: тот, кто хочет свободы, тот не имеет права на имя. Или даже еще более определенно: тот, кто одинок, тому имя не полагается.

Свободный человек не имеет своего места, он не успевает или не может привыкнуть к месту настолько, чтобы почувствовать его как свой дом, назвать домом. А тот, кто не имеет дома, не имеет права на то, чтобы полюбить кого-то другого или дать ему полюбить тебя. Полюбить – значит приручить, стать хозяином или хозяйкой другого. А прирученному существу полагается имя. Вот откуда столь стойкое и последовательное нежелание Холли называть людей и животных по именам. Вот откуда тотальная борьба с именами, которая проходит через всю повесть Кэпоте и захватывает практически всех персонажей, включая сюда саму Холли, чье имя такая же фикция, как «Фред» имя рассказчика. Имеющий имя – несвободен. Тот, кто одинок не имеет имени и не хочет знать имен других людей. Эти формулы со всеми вытекающими из них последствиями для персонажей представляют собой своего рода внутренний, непроговариваемый напрямую сюжет, который идет рука об руку с видимым сюжетом повести. Это то, с помощью чего текст, у которого, упрощенно говоря, уже есть и «идея», и «сюжет», устраивает, оформляет себя как органическое целое, легко входящее в тело культуры и таким образом становящееся объектом цитирования, переосмысления, перевода, экранизации и пр.

В финале повести в очередной раз срабатывает традиционная сюжетная схема, в которой мы имеем дело с феноменом передачи витального смысла от персонажа к какому-либо отмеченному в символическом отношении предмету или существу (вспомним о платке Отелло или о портрете Дориана Грея). Кто-либо или что-либо становится онтологическим двойником персонажа, его символическим заместителем или ориентиром, и затем по ходу движения сюжета этот двойник подвергается испытанию, исход которого сказывается на судьбе самого персонажа. В данном случае речь идет о безымянном коте, чья участь созвучна участи Фреда. Оба тянутся к Холли, у обоих проблема с именами, оба встречаются в финале, в тот момент, когда Холли должна исчезнуть из их жизни. По дороге в аэропорт Холли выбрасывает кота из такси и затем, вернувшись на прежнее место, уже не может его найти. На языке символического сюжетосложения это означает, что у Фреда больше нет никаких шансов увидеться с Холли.

В знаменитом киноварианте «Завтрака у Тиффани», где главную роль играет Одри Хепберн, все по-другому. Холли возвращается и находит кота, что неминуемым образом сказывается и на ее судьбе, и на судьбе Фреда. Теперь их совместное будущее возможно, и значит, возможны и общий дом, и настоящие личные имена. Хороший пример, указывающий на силу традиционных символических связок, на их способность развернуть, изменить сюжет (тем более финал) самым решительным образом.

Однако сценарные ходы, предназначенные для того, чтобы договориться со зрителем, – это одно, а логика исходных смыслов, управляющих текстом изнутри него самого – это другое. Заложенный в тексте посыл (свободный не имеет право на имя) был слишком сильным и последовательным, чтобы разрешиться иначе, нежели это произошло в повести. Прошлое Холли – так, как она рассказывает о нем Фреду – это прошлое «без имен, без названий» (nameless, placeless). Но и ее будущее также безымянно: Холли говорит про свое «Я», которое она хочет сохранить для будущей обеспеченной жизни. Анонимное «Я», которое в принципе не есть имя, пока оно не поделено с кем-то другим, с тем, к кому нужно обращаться по имени и откликаться на имя собственное.

Холли не понравился рассказ, написанный Фредом. Она сказала: «Трепещущие листья. Описания. В этом нет никакого смысла» (Trembling leaves. Descriptions. It doesnt mean anything). Однако если следовать логике Холли, трепещущие на ветру листья как раз и можно посчитать выражением полной свободы, и в этом отношении ее оценка – «никакого смысла» – вполне справедлива. Листья свободны, безымянны и одиноки (вспомним об «одиноких листках», которыми полнится мировая поэзия). Жизнь листьев не пересекается с жизнью людей, они сосуществуют, видят друг друга, но при этом находятся в различных мирах.

Имя «Холли» (Holly) отсылает к теме божественности и святости (holy), и это напоминает о соответствующем контексте. Библейский Авраам являет собой пример полного подчинения Богу, он несвободен настолько, что готов принести в жертву единственного сына. Зато Бог обращается к нему по имени, дарует ему прибавление и в имени (лишний слог), и в семействе: от старческого одиночества к счастливому отцовству и основанию рода.

Формула, как видим, строгая и взаимообратимая Есть свобода – есть одиночество. Есть одиночество – нет имен. Отказ от имени – это ведь тоже жертва: в данном случае, – во имя свободы.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

СВОБОДА

СВОБОДА Некоторые люди считают, что свободы, как таковой, не существует вовсе. Они правы, если определять свободу через отсутствие какой-либо внешней зависимости. Каждый из нас связан с миром таким огромным количеством связей, что быть внешне совершенно независимым –

Рабочий завтрак

Рабочий завтрак Прием «рабочий завтрак» — один из дневных видов официального приема. Он начинается рано в 8.00 — 8.30 утра и длится час или один час пятнадцать минут.Во время «рабочего завтрака» количество приглашенных гостей и участников ограничивается темой разговора

17 апреля 1912 года Завтрак

17 апреля 1912 года Завтрак Этот день в истории

5 октября 1913 года Завтрак

5 октября 1913 года Завтрак Этот день в истории

22 октября 1913 года Завтрак

22 октября 1913 года Завтрак Этот день в истории

6 декабря 1913 года Завтрак

6 декабря 1913 года Завтрак Этот день в истории

Дыхание и свобода

Дыхание и свобода 3 1 67 Рот с точки «зрения» воздуха еще рассмотрим Земля, вода через рот лишь входят, а для выхода имеют свои проходы — внизу Воздух через рот входит и выходит У воздуха тоже есть свой дубль отверстий, но он расположен еще выше рта. ноздри! (Газы, совместно с

Завтрак для чемпионов по Что делать

Завтрак для чемпионов по Что делать – Все люди домой поехали! – проговорил он в час пик. – А теперь все уже дома! – сказал он попозже, когда движение затихло. К. Воннегут, Завтрак для чемпионов – Я ненавижу вашу родину, потому что люблю ее, как свою, скажу я вам, подражая

Музыкальная критика в условиях тоталитарного государства. Свобода мысли и свобода слова

Музыкальная критика в условиях тоталитарного государства. Свобода мысли и свобода слова «Свобода мысли» (в нашем случае музыкально-критической мысли) и «свобода слова» (музыкально-критической журналистики, освещающей музыкальный процесс) – ценности абсолютные,

Источник

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *