Здание что это определение

Значение слова «здание»

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определение

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

В научно-технической литературе часто используется сочетание слов «здания и строительные сооружения». В этом сочетании «строительные сооружения» понимаются в значении как «другие строительные сооружения, которые не являются зданиями», например, инженерно-технические сооружения (мосты, дымовые трубы, мачты, радио- и телевизионные башни и другое), подземные сооружения (тоннели, подземные сооружения метрополитена, убежища и другое), мемориальные и архитектурные сооружения.

ЗДА’НИЕ, я, ср. (книжн.). 1. Сооружение, архитектурная постройка. Красивое з. Правительственное з. 2. перен. Строение, система, структура (ритор.). Рабочий класс расшатал з. капитализма.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

зда́ние

1. архитектурное сооружение, обычно надземное и имеющее большие размеры ◆ Когда городская земля становится слишком дорогой, здания начинают расти вверх. Андрей Патрикеев, «Высокая мода», 2002 г. // «Автопилот» (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определениеПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: сенокосилка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Здание что это определение

Определение понятия «здание»
Признаки здания
Чем здание отличается от сооружения?
Чем здание отличается от объекта незавершенного строительства?
Чем здание отличается от строения?
Классификация зданий:

Другие виды (типы) зданий

Определение понятия «здание»

Здание, строение, сооружение, объекты незавершенного строительства признаются объектами капитального строительства на основании п. 10 ст. 1 Градостроительного кодекса РФ.

Словарь С.И. Ожегова определяет понятие термина «здание» как сооружение, архитектурная постройка.

Правовая характеристика здания, как объекта капитального строительства дана в Федеральном законе от 30 декабря 2009 года N 384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений» (далее – Технический регламент):

Признаки здания

Исходя из определения понятия здания, приведенного в п. 6 ч. 2 ст. 2 Технического регламента, можно выделить следующие его признаки:

Чем здание отличается от сооружения?

Понятие сооружения приведено в п. 23 ч. 2 ст. 2 Технического регламента:

Таким образом, можно привести следующие критерии отличия зданий от сооружений:

Чем здание отличается от объекта
незавершенного строительства?

И здание, и объект незавершенного строительства являются объектами капитального строительства, а также относятся к недвижимому имуществу.

Вместе с тем, различия данных объектов очевидны. Здание является построенным объектом (его строительство полностью завершено), то есть введенным в эксплуатацию, тогда как объект незавершенного строительства находится в процессе строительства, которое еще не завершено (п. 10 ст. 1, ч. 1 ст. 55 ГрК РФ).

Чем здание отличается от строения?

Как указано выше, здание – это всегда объект капитального строительства и один из видов объектов недвижимости.

Строение может являться как объектом капитального строительства, так и некапитальным объектом (п. п. 10, 10.2 ст. 1 ГрК РФ). В Гражданском кодексе РФ в качестве объектов недвижимости строения не названы. Отсутствует понятие строения и в Техническом регламенте.

В целях учета жилищного фонда в РФ строениями считаются отдельно построенные здания, дома, состоящие из одной или нескольких частей, как одно целое, а также служебные строения (Приложение 1 к Инструкции, утвержденной Приказом Минземстроя России от 04.08.1998 N 37).

Объект капитального строительства можно поставить на кадастровый учет только в качестве здания, сооружения или объекта незавершенного строительства (п. 1 ч. 4 ст. 8 Закона о госрегистрации недвижимости). Кадастровый учет строений законодательством не предусмотрен.

На практике понятие «строение» нередко употребляется как синоним понятия «объект капитального строительства», то есть строение рассматривается как родовая юридическая категория, обозначающая совокупность капитальных архитектурно-строительных объектов, включая здания, сооружения, объекты незавершенного строительства и их разновидности.

Классификация зданий

В зависимости от целевого назначения здания подразделяют на:

Также выделяются многоквартирные дома, жилые строения и садовые дома (п. 9 ч. 5 ст. 8 Закона о госрегистрации недвижимости).

В зависимости от типов многоквартирных зданий выделяют (п. п. 3.5 – 3.7 СП 54.13330.2016):

В зависимости от отнесения жилых зданий к жилому фонду выделяются (Приказ Росстата от 29.11.2019 N 717 «Об утверждении Указаний по заполнению форм федерального статистического наблюдения N 11…»):

В зависимости от значения (главенствующего или второстепенного) здания на земельном участке подразделяют на (Приказ Минземстроя РФ от 04.08.1998 N 37):

По типам эксплуатационных режимов с учетом функционального назначения выделяют следующие здания (п. 4.2 «СП 255.1325800.2016. Свод правил. Здания и сооружения. Правила эксплуатации. Основные положения» (утв. Приказом Минстроя России от 24.08.2016 N 590/пр) (ред. от 05.08.2019):

В зависимости от уровня ответственности выделяют здания и сооружения (ч. ч. 8 – 10 ст. 4 Технического регламента):

В зависимости от материала каркаса здания выделяют (п. п. 3.4.15, 3.4.16 «ГОСТ Р 58033-2017. Национальный стандарт Российской Федерации. Здания и сооружения. Словарь. Часть 1. Общие термины» (утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 19.12.2017 N 2031-ст):

Другие виды (типы) зданий

Выделяют также следующие виды (типы) зданий:

здание административное (офисное здание) (office building): Здание, предназначенное для размещения учреждений и организаций непроизводственной сферы деятельности (п. 3.4.8 «ГОСТ Р 58033-2017. Национальный стандарт Российской Федерации. Здания и сооружения. Словарь. Часть 1. Общие термины» (утв. и введен в действие Приказом Росстандарта от 19.12.2017 N 2031-ст);

энергоэффективное здание: жилое или общественное здание, характеризующееся пониженным (отвечающим действующим нормативным требованиям по энергосбережению) расходом тепла на отопление, горячее водоснабжение и вентиляцию, обеспечиваемым теплоизолирующей оболочкой наружных ограждающих конструкций из полистиролбетона в комплексе с инженерными мероприятиями (поквартирный учет расхода тепла на отопление и горячее водоснабжение, утилизация тепла вентиляционных выбросов, применение неметаллических внутренних трубопроводов и др.) (п. 3.23 «СП 434.1325800.2018. Свод правил. Конструкции ограждающие из полистиролбетона. Правила проектирования» (утв. и введен в действие Приказом Минстроя России от 09.11.2018 N 709/пр);

многофункциональное здание: здание, включающее в свой состав два и более функционально-планировочных компонента, взаимосвязанные друг с другом через помещения общего пользования (п. 3.3 «СП 160.1325800.2014. Свод правил. Здания и комплексы многофункциональные. Правила проектирования» (утв. Приказом Минстроя России от 07.08.2014 N 440/пр) (ред. от 01.03.2019).

Источник

Здание

Здание — наземное строительное сооружение с помещениями, для проживания (жилище) и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных. [1] Здание включает в себя сети инженерно-технического обеспечения и системы (оборудование) инженерно-технического обеспечения. Здание может иметь также эксплуатируемые помещения в подземной части. Сооружение, не имеющее надземной части, не является зданием.

Содержание

Этимология

Для сравнения. В английском языке слово «building» («здание», «строение») также является производным от глагола «build» («строить»), подобно тому как русском языке «здание» есть, как уже сказано выше, производное от глагола «зьдати» («строить»). Подобное наблюдается и в немецком языке: «Gebäude» («здание», «строение») есть производное от bauen («строить»).

Разделение по назначению

По назначению здания принято разделять на: [3] [4]

Перечисленные виды здания резко отличаются по своей архитектурно-конструктивной структуре и внешнему виду.

Административные здания

Административные здания — сооружения, объединенные общей архитектурной задачей создания среды для работы офисов (в том числе офисов для управленческого аппарата) государственных и негосударственных (общественных) хозяйственных и иных организаций и учреждений. Обычно планировка ячеистая с размещением рабочих кабинетов по одной или по обеим сторонам коридора. На первом этаже находится вестибюль, гардероб. Залы для собраний располагаются на нижних этажах в виде отдельных объемов или на верхнем этаже основного объема. Имеют большое архитектурно-художественное и образное значение для застройки городов и деревень. Размещаются на главных площадях и улицах, многие являются центрами архитектурных ансамблей.

Коммерческие

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определение

Коммерческие здания — используемые для ведения бизнеса (продажи и пр.). Эта категория здания может, в частности, включать в себя следующие подгруппы:

Коммерческие здания часто совмещают различные из указанных функции. В частности существует довольно много торгово-офисных зданий, используемых как для размещения торговых предприятий так и для размещения офисов (преимущественно фронт-офисов).

Производственные

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определение

Здания, используемые для организации и размещения производства, делятся на четыре подгруппы:

Жилые

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определение

Жилые здания — используемые для жилья (одно- или многоквартирные жилые здания). Могут быть как некоммерческими (в частности: общежития и некоммерческие гостиницы при фабриках или учебных заведениях, военные казармы, жилые дома (кроме доходных домов)), так и коммерческими (в частности: гостиницы, коммерческие общежития, доходные дома).

Другие

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определение

Исторические здания

Конструкции зданий

Здания состоят из конструкций, которые по своей функции делятся на несущие, ограждающие и совмещенные, которые одновременно выполняют несущие и ограждающие функции (например стены, оболочки покрытия здания). Также здание включает инженерные сети и функциональное обеспечение.

Несущие конструкции подразделяются на опорные, пролетные и комбинированные, которые одновременно являются опорными и пролетными конструкциями (например оболочки покрытия здания). Опорные несущие конструкции воспринимают и передают основанию усилия от собственного веса, опирающихся на них пролетных конструкций и остальных опирающихся на них конструкций. К опорным конструкциям зданий относятся фундаменты, колонны, стены, на которые опираются перекрытия или покрытие здания, и другие. Пролетные конструкции предназначены для перекрытия помещений или проемов в стенах. К пролетным конструкциям относятся балки,перемычки,фермы, плиты перекрытий и покрытий, арки, своды, купола, оболочки, лестничные площадки и марши, балконы и др.

Конструктивные системы зданий

Конструктивная система здания определяется типом опорных и пролетных конструкций.

Пролетные конструкции используются для перекрытия внутренних и наружных помещений здания. Основные типы пролетных конструкций: балки, ригеля,арки, плиты, своды, купола, оболочки.

Многоэтажные здания, как правило, имеют жесткие в собственной плоскости перекрытия. Конструктивные особенности таких перекрытий не существенно влияют на особенности совместной пространственной работы несущей системы здания. Поэтому конструктивные системы таких зданий в основном определяется типом опорных несущих конструкций.

Классификация конструктивных систем зданий

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определение

Здание что это определение. Смотреть фото Здание что это определение. Смотреть картинку Здание что это определение. Картинка про Здание что это определение. Фото Здание что это определение

Основные конструктивные системы (на классификационной схеме в зелёных кружках):

III. Ствольные (ядра)

IV. Оболочковые (трубы)

Производные конструктивные системы (на классификационной схеме в жёлтых кружках):

По технологии строительства

или строительной площадке) элементов конструкций.

Источник

Здание что это определение

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ЗДАНИЯ И СООРУЖЕНИЯ

Buildings and civil engineering works. Vocabulary. Part 1. General terms

Дата введения 2018-08-01

Предисловие

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 465 «Строительство»

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5).

Введение

С ростом числа международных строительных проектов и развитием международного рынка строительных материалов возрастает потребность в соглашении по общему языку в этой области.

Настоящая часть национального стандарта является одним из шагов в направлении полного собрания общих терминов для использования в строительной промышленности. Они будут корректироваться и дополняться по мере согласования последующих терминов и определений.

Настоящий национальный стандарт включает термины и концепции, которые общепринято использовать в документации, регламентирующей строительные работы, а также термины, используемые для того, чтобы специфицировать продукцию и виды работ. Важно заметить, что при использовании в законодательстве некоторые общие строительные термины имеют узкую интерпретацию и, следовательно, определение, данное в этом национальном стандарте, не применяется.

Принятие настоящего национального стандарта позволяет улучшить обмен информацией в области проектирования в строительной промышленности разных стран, выполнение и техническое обеспечение строительных работ в рамках отраслей промышленности этих стран. Его использование в других стандартах помогает гармонизировать и обеспечивать базис для специальной терминологии.

1 Область применения

Настоящий стандарт определяет общие термины, позволяющие составить словарь, используемый для строительства зданий и гражданского строительства.

Он включает в себя:

a) основополагающие (базовые) термины, которые могут быть отправными пунктами для других, более специфических определений;

b) более специфические термины, применяемые в нескольких областях строительства и часто используемые в стандартах, правилах и контрактах.

2 Структура словаря

Термины распределены в рамках категорий, позволяющих легко сравнивать родственные термины.

В случае, когда данный ведущий термин имеет более чем одно значение, каждое значение рассмотрено как отдельный термин, располагаемый в соответствующем разделе словаря.

Текст словаря представлен в виде разделов и подразделов. В приложении А дается алфавитный указатель терминов, включенных в настоящий стандарт.

3 Типы зданий и гражданских сооружений

3.1 Основные термины

3.1.1 объект (капитального) строительства (construction works): Здание, строение, сооружение, а также объекты, строительство которых не завершено (объекты незавершенного строительства).

3.1.2 сооружение (civil engineering works): Объекты завершенного строительства, включающие в себя такие сооружения, как плотина, мост, дорога, железная дорога, взлетная полоса, системы водоснабжения, теплоснабжения, энергоснабжения, трубопровод, систему канализации, или результат операций, например земляные работы, геотехнические процессы, но исключая жилые здания и связанные с ними работы на строительной площадке.

3.1.3 здание (building): Объект, предназначенный для постоянного или временного пребывания в нем людей, запроектированный в качестве отдельно стоящего объекта.

3.1.4 конструктивная система (structure): Объемная, плоскостная или линейная наземная, надземная или подземная строительная система, состоящая из несущих, а в отдельных случаях и ограждающих конструкций.

3.1.5 работы наружные (external works): Строительные или ландшафтные работы снаружи здания или сооружения.

3.1.6 площадка строительная (site): Участок земли или воды, где ведутся строительные работы или освоение территории.

3.2 Сооружения

3.2.1 работы земляные (earthworks): Комплекс строительных работ, включающий выемку (разработку) грунта, перемещение его и укладку в определенное место, а также в ряде случаев разравнивание и уплотнение грунта.

3.2.2 котлован (excavation): Результат разработки, подъема и удаления грунта, материала насыпи или иного материала основания.

3.2.3 насыпь (embankment): Грунтовое сооружение, обычно линейное, устраиваемое из отсыпаемого грунта.

3.2.4 кавальер (bund): Невысокая насыпь или отвал грунта.

3.2.5 бурт грунта (cut): Извлеченный выемкой грунт, складируемый навалом.

3.2.6 выемка, котлован (cut): Выемка в грунте, предназначенная для устройства оснований, фундаментов и/или других подземных частей сооружения.

3.2.7 срезка и обратная засыпка (cut and fill): Работы, связанные с выравниванием планировочных отметок площадки путем перемещения земляных масс.

3.2.8 штольня (adit): Горизонтальная (или почти горизонтальная) закрытая выработка, обеспечивающая доступ к подземным сооружениям.

3.2.9 искусственное основание (made ground): Основание, искусственно сформированное путем устройства насыпи или грунтовой подушки.

3.2.10 обваловка (bund wall): Дамба, огораживающая резервуар-хранилище и предназначенная для защиты от разлива его содержимого в случае аварии резервуара.

3.2.11 целик грунта (dumpling): Грунтовый массив, подлежащий разработке, но временно сохраненный на период строительных работ и служащий в качестве опоры.

3.2.12 траншея (trench): Узкая протяженная открытая выемка в грунте, как правило с вертикальными стенками.

3.2.13 ствол шахтный (shaft): Вертикальная или круто наклонная выемка в грунте, размер поперечного сечения которой значительно меньше ее глубины.

3.2.14 карьер (borrow pit): Территория, в пределах которой ведется добыча материала для грунтовых сооружений.

3.2.15 скважина (borehole): Пробуренная выработка круглого сечения, как правило вертикальная, устраиваемая для исследования грунтовых условий, добычи или откачки воды, иных жидкостей или газов, измерений уровней подземных вод.

3.2.16 стена подпорная (retaining wall): Конструкция, удерживающая от обрушения находящийся за ней массив грунта или предназначенная для восприятия давления иного материала.

3.2.17 стена в грунте (diaphragm wall): Стена из железобетона, устраиваемая в траншее, стенки которой временно удерживаются бентонитовой суспензией, вытесняемой впоследствии бетонной смесью.

3.2.18 бентонит (bentonite): Глина, образованная в результате отложения вулканического пепла и набухающая при водонасыщении.

3.2.19 башня водонапорная (water tower): Сооружение, включающее большой бак воды, возвышающийся над уровнем земли.

3.2.20 силос (silo): Сооружение для хранения сыпучих или кусковых материалов.

3.2.21 волнолом, волнорез (breakwater): Гидротехническое сооружение для защиты от волнения (гашения или отражения волн) береговых участков моря, акватории порта, подходов к каналам и шлюзам.

3.2.22 дамба (dam): Гидротехническое сооружение в виде насыпи, сдерживающее напор воды, сооруженный, чтобы поднять ее уровень и образовать водохранилище или предотвратить наводнение.

3.2.23 противопаводковая дамба, вал от наводнения (flood bank): Насыпь, возведенная, чтобы удерживать или регулировать уровень паводковой воды.

3.2.24 кессон (cofferdam): Замкнутое подпорное сооружение в грунте, как правило временное, возведенное для того, чтобы обеспечить безопасное ведение работ в пределах сооружения без интенсивной откачки подземных вод.

3.2.25 канава (swale): Искусственное русло с небольшим уклоном, часто покрытое густой растительностью или мощеное гравием, камнем либо бетоном, временами заболоченное, предназначенное для отвода воды и других жидкостей.

3.2.26 ирригация (irrigation): Искусственное орошение земель, как правило, для выращивания сельскохозяйственных культур.

3.2.27 водослив (weir): Сооружение, обеспечивающее перелив воды, используемое для регулирования уровня входящего водного потока либо уровня в другом водотоке и/или для измерения расхода воды.

3.2.28 шлюз (penstock): Водопропускные ворота, как правило прямоугольные, которые двигаются вертикально между направляющими.

3.2.29 водосброс (spillway): Гидротехническое сооружение для сброса излишней воды из водохранилища или канала.

3.2.30 трубопровод (pipeline): Длинная труба со вспомогательным оборудованием, предназначенная для транспортировки жидкостей и газов.

3.2.31 акведук (aqueduct): Сооружение на опорах для подачи воды самотеком на большие расстояния.

3.2.32 штольня водоснабжения (water supply adit): Горизонтальная или наклонная выработка, проложенная из шахты в водоносный горизонт для увеличения дебита.

3.2.33 труба водопропускная (culvert): Поперечный дренаж или водопропускное сооружение под автомобильной или железной дорогой, или под каналом, или сквозь насыпь, представляющее собой трубу большого диаметра или закрытый канал.

3.2.34 головное сооружение на водотоке (headworks): Головной узел и вспомогательные постройки на верхнем бьефе гидротехнического сооружения.

3.2.35 трубопровод магистральный напорный (rising main): Водовод, или напорная секция дренажной системы, или канализационный коллектор, через которые жидкость перекачивается вверх.

3.2.36 водоем, резервуар (reservoir): Пруд, озеро или бассейн естественного или искусственного происхождения для накопления и регулирования объема воды, других жидкостей или газов.

3.3 Транспортные сооружения

3.3.1 дорога (road): Комплекс транспортных и инженерных сооружений, предназначенных для движения определенных видов сухопутного транспорта.

3.3.2 съезд (exit): Обозначенное место съезда с дороги.

3.3.3 железная дорога (railway): Вид транспорта, обеспечивающий перевозку пассажиров и грузов поездами по рельсовым путям.

3.3.4 трамвай (tramway): Городской наземный рельсовый транспорт с электрической тягой.

3.3.5 дорога подвесная канатная (aerial ropeway): Дорога, использующая транспортные средства, подвешенные к канату, расположенному на опорах выше уровня поверхности земли.

3.3.6 метро (железная дорога подземная) (underground railway): Вид городского пассажирского транспорта в виде рельсовой, обычно подземной, электрической железной дороги.

3.3.7 железнодорожный транспорт общественный (mass transit railway): Железная дорога для пассажирских перевозок на городских территориях.

3.3.8 монорельс (monorail): Подвесная однорельсовая дорога для передвижения определенных транспортных или подъемно-транспортных средств.

3.3.9 путь рельсовый (track): Конструкция, включающая рельсы, шпалы, крепежные детали и балласт или другие формы опоры для проезда транспортных средств.

3.3.10 шпала (sleeper): Конструктивный элемент, обеспечивающий вертикальную опору и боковую фиксацию рельсов железной дороги или трамвайной линии.

Источник

Здание что это определение

ГОСТ Р ИСО 6707-1-2020

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ЗДАНИЯ И СООРУЖЕНИЯ

Buildings and constructions. General terms

Дата введения 2021-06-01

Предисловие

1 ПОДГОТОВЛЕН Акционерным обществом «Центральный научно-исследовательский и проектно-экспериментальный институт промышленных зданий и сооружений» (АО «ЦНИИПромзданий») на основе русской версии международного стандарта, указанного в пункте 4

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 465 «Строительство»

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5).

Разъяснения содержания отдельных терминологических статей настоящего стандарта с учетом требований действующего законодательства Российской Федерации в области строительства и положений действующих национальных и межгосударственных стандартов приведены в приложении ДА.

Дополнительная сноска, выделенная светлым курсивом, приведена в тексте настоящего стандарта для указания на наличие дополнительных разъяснений к терминологическим статьям в дополнительном приложении ДА

6 Часть содержания настоящего стандарта может быть объектом патентных прав. Международная организация по стандартизации (ИСО) не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных прав

Введение

С ростом числа международных строительных проектов и развитием международного рынка строительных материалов возрастает потребность в соглашении по общему языку в этой области.

Подготовка настоящего стандарта является одним из шагов в направлении полного собрания общих терминов для использования в строительной промышленности. Они будут корректироваться и дополняться по мере согласования последующих терминов и определений. Настоящий национальный стандарт включает термины и концепции, которые общепринято использовать в документации, регламентирующей строительные работы, а также термины, используемые для того, чтобы специфицировать продукцию и виды работ. Важно заметить, что применительно к вопросам законодательства и права некоторые общие строительные термины имеют узкую интерпретацию и, следовательно, определение, данное в настоящем стандарте, не применяется.

Принятие настоящего стандарта позволяет улучшить обмен информацией в области проектирования в строительной промышленности разных стран, выполнение и техническое обеспечение строительных работ в рамках отраслей промышленности этих стран. Его использование при разработке других стандартов помогает гармонизировать и обеспечивать базис для отраслевой терминологии.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизированных терминов на английском (en) языке, а также формулировки терминов, принятых в Соединенных Штатах Америки (US), Великобритании (GB), Австралии (AU), Малайзии (MY).

1 Область применения

В настоящем стандарте содержатся термины и определения общих понятий в целях создания словаря терминов, используемых при строительстве зданий и инженерных сооружений.

Стандарт включает в себя:

a) базовые термины, на которых могут быть основаны более узкие понятия;

b) более узкие термины, используемые в нескольких областях строительства и часто используемые в стандартах, нормативных документах и договорных отношениях.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте нормативные ссылки отсутствуют.

3 Термины и определения

Международная организация по стандартизации (ИСО) и Международная электротехническая комиссия (МЭК) ведут терминологические базы данных, предназначенные для использования в стандартизации, размещенные в сети Интернет:

— энциклопедия МЭК: доступна на http//www.electropedia.org/;

— интернет-платформа ИСО: доступна на http//www.iso.orq/obp.

3.1 Типы зданий и сооружений

3.1.1 Основные термины

3.1.1.1* объект капитального строительства, объект строительства (construction works; construction, US): Все, что строится или является результатом строительной деятельности.

* К терминологическим статьям, отмеченным знаком *, приведены в дополнительном приложении ДА разъяснения содержания с учетом требований действующего законодательства Российской Федерации и положений действующих национальных и межгосударственных стандартов.

3.1.1.2* сооружение (civil engineering works; civil engineering project, US): Объект капитального строительства (3.1.1.1), в частности, такие сооружения (3.3.5.6), как дамба (3.1.2.22), мост (3.1.3.19), дорога (3.1.3.1), железная дорога (3.1.3.3), взлетно-посадочная полоса, инженерные коммуникации, трубопровод (3.1.2.30), канализационная система (3.3.4.40) или результат дноуглубительных работ, земляных работ (3.5.1.6), геотехнических процессов (3.5.2.3), за исключением зданий (3.1.1.3) и относящихся к ним строений на территории строительной площадки (3.1.1.5).

3.1.1.3* здание (building): Объект капитального строительства (3.1.1.1) стационарный, с полностью или частично замкнутым контуром, одним из основных предназначений которого является пребывание в нем людей или протекание производственных процессов.

3.1.1.4* внешнее благоустройство (external works; sitework, US): Объекты капитального строительства (3.1.1.1) или объекты ландшафтной архитектуры на территории земельного участка (3.8.1), относящиеся к сооружению (3.1.1.2) или зданию (3.1.1.3).

3.1.1.5 строительная площадка (site): Территория земельного участка (3.8.1) или участок водоема, где ведутся строительство (3.5.1.1) или другие виды деятельности по его освоению.

3.1.2 Сооружения

3.1.2.1 земляное сооружение (earthworks): Результат изменения рельефа.

3.1.2.2 выемка (excavation): Результат разработки, снятия и перемещения земли, насыпного грунта (3.4.4.9) или другого материала (3.4.1.1) из грунта (3.4.2.1).

3.1.2.3 насыпь (embankment): Часть земляного сооружения (3.1.2.1), зачастую сформированная из отвального грунта (3.1.2.5) или насыпного грунта (3.4.4.9), планировочный уровень земли (3.7.2.67) которого расположен выше первоначальной отметки уровня земли (3.7.2.66), а длина (3.7.2.10) обычно значительно превышает ширину (3.7.2.8).

3.1.2.4 кавальер, земляной вал (bund; berm, US): Невысокая насыпь (3.1.2.3).

3.1.2.5* отвал, отвальный грунт (cut): Материал (3.4.1.1), извлеченный сплошной выемкой.

3.1.2.6 котлован (cut): Полость, образованная в результате сплошной выемки (3.1.2.2) материала (3.4.1.1).

3.1.2.7 выемка и засыпка грунта (cut and fill): Производство земляных работ (3.5.1.6), направленное на понижение или повышение уровня земли (3.7.2.66) с помощью материала (3.4.1.1), срезаемого с более высоких отметок грунта (3.4.2.1) для повышения уровня (3.7.2.38) нижележащего грунта или наоборот.

3.1.2.8* штольня (adit): Галерея наклонная или без наклона в виде тоннеля (3.1.3.18), обеспечивающая доступ к подземным выработкам.

3.1.2.9 искусственное основание (made ground; fill, US): Площадка из грунта (3.4.2.1), искусственно сформированная с помощью материала (3.4.1.1) для засыпки углубления или для поднятия уровня (3.7.2.38) строительной площадки (3.1.1.5).

3.1.2.10 обваловка (bund wall, earthworks, retaining, US; earthworks, retaining, US): Защитное ограждение в виде стены (3.3.2.46) вокруг резервуара для удержания содержимого в случае повреждения резервуара.

3.1.2.11 целик грунта (dumpling; mound, US): Значительный массив грунта (3.4.2.1), предполагаемый к выемке, но временно использующийся в качестве опоры в ходе строительства (3.5.1.1).

3.1.2.12* траншея (trench): Узкая протяженная открытая выемка (3.1.2.2) в грунте, как правило, с вертикальными стенками.

3.1.2.13* шахтный ствол (shaft): Вертикальная или круто наклонная выемка (3.1.2.2) в грунте, размер поперечного сечения которой значительно меньше ее глубины (3.7.2.7).

3.1.2.14* карьер (borrow pit): Участок, в пределах которого ведется добыча материала (3.4.1.1) для земляных сооружений (3.1.2.1).

3.1.2.15 скважина (borehole): Выработка, как правило, вертикальная, устраиваемая для определения состояния грунта (3.4.2.1), добычи воды, иных жидкостей или газов или измерения (3.5.1.22) уровня (3.7.2.38) подземных вод.

3.1.2.16 подпорная стена (retaining wall): Стена (3.3.2.46), которая обеспечивает поперечное удерживание грунта (3.4.2.1) или воспринимает давление массы иного материала (3.4.1.1).

3.1.2.17 стена в грунте (diaphragm wall): Стена (3.3.2.46), выполненная из бетона (3.4.4.15), устраиваемая в траншее (3.1.2.12), которая временно удерживается бентонитовой (3.1.2.18) суспензией.

3.1.2.18 бентонит (bentonite): Глина, образовавшаяся в результате отложения вулканического пепла и набухающая при поглощении влаги.

3.1.2.19* водонапорная башня (water tower): Сооружение (3.1.1.2), состоящее из бака для воды, расположенное над уровнем земли (3.7.2.66).

3.1.2.20 силос (silo): Сооружение (3.3.5.6) для хранения больших объемов сыпучих материалов (3.4.1.1).

3.1.2.21* волнолом (breakwater; mole, GB): Протяженное сооружение (3.3.5.6) в акватории, предназначенное для защиты порта (3.1.3.64) или береговой линии от волн.

3.1.2.22* дамба (dam): Барьер (3.3.2.9), построенный для удержания воды, чтобы поднять ее уровень (3.7.2.38), образовать водоем (3.1.2.36) или снижать или предотвращать наводнения.

3.1.2.23* запруда, противопаводковый вал (flood bank, dyke, GB; levee, GB): Насыпь (3.1.2.3), возведенная в целях удерживания или регулирования уровня (3.7.2.38) паводковых вод.

3.1.2.24* коффердам, шпунтовая перемычка, кессон (cofferdam): Сооружение (3.3.5.6), как правило, временное, построенное для удерживания прилегающего грунта (3.4.2.1) или устранения воды или земли (3.4.2.2) для обеспечения безопасного ведения работ без интенсивной откачки подземных вод.

3.1.2.25 дренажная канава (swale): Углубление с легким уклоном, часто покрытое густой растительностью или выложенное гравием, камнем (3.4.2.4) или бетоном (3.4.4.15), предназначенное для сбора вод или других жидкостей.

3.1.2.26* ирригация (irrigation): Искусственное орошение земельных участков (3.8.1), как правило, для выращивания сельскохозяйственных культур.

3.1.2.27* плотина (weir): Сооружение (3.3.5.6), пропускающее воду, используемое для регулирования уровня (3.7.2.38) воды выше по течению водотока (3.8.8) или другого водовода (3.3.4.16) и/или для измерения потока (3.7.3.41).

3.1.2.28* шлюзовой затвор (lock gate, US; penstock, sluice gate, GB): Затвор, как правило, прямоугольной формы, который перемещается вертикально между направляющими.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *