Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Из обсуждения в Ру_этимология Зимогоры
Хороший обзор толкований и версий имеется в статье Е. Е. Королевой (с вариантами про «зиму», «гору», «горе» и «город»), хотя гипотеза автора о том, что слово «зимогоры» происходит от названия одного валдайского села мне кажется малоправдоподобной.
Отдельно насмешила ссылка автора на фантастический «финский субстрат» на Валдае, к тому же субстрат не лингвистический, а «духовный». Рукопожатный автор уверен, что фантастические валдайские финны не только существовали, но еще и были особо высокодуховными цээуропэйцами.
Я же склонен связать слово «зимогор» со получившим недавно некоторую известность в России белорусским словом «змагар». Это слово выводится из белорусского «змога», что означает «сила, способность». Слово существует не только в белорусском языке, оно присутствует и в украинском в значении «возможность». Смыслы белорусского и украинского слов близки, так как способность что-то сделать предполагает наличие возможности это сделать.
Поскольку это слово известно в белорусском и украинском, то можно предположить, что оно как минимум восточнославянское, и в русском языке тоже могло существовать, по крайней мере в диалектах близких к Западной и Юго-западной Руси регионов. Хотя в словарях русского языка оно не зафиксировано.
Позднее, при распространении этого слова с Западной Руси по другим регионам, в диалектах которых слово «змога» отсутствовало, в дело вступили народные этимологи и превратили непонятное «змогар» в интуитивно объяснимое «зимогор».